Bulgarian | French |
баби и дядовци на издръжка | grands-parents à charge |
влагане и концево шиене | brochure piquée au fil textile |
Глобален подход към миграцията и мобилността | approche globale sur la question des migrations |
глобален подход към миграцията и мобилността | Approche globale de la question des migrations et de la mobilité |
Глобален форум за миграция и мобилност | Forum mondial sur la migration et le développement |
деяние, противоречащо на целите и принципите на ООН | agissement contraire aux buts et aux principes des Nations Unies |
диалог за миграция и мобилност | dialogue sur les migrations et la mobilité |
Евро-африкански диалог по миграция и развитие | Dialogue euro-africain sur la migration et le développement |
Европейска агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в областта на свободата, сигурността и правосъдието | Agence IT |
Европейска агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в областта на свободата, сигурността и правосъдието | Agence européenne pour la gestion opérationnelle des systèmes d'information à grande échelle au sein de l'espace de liberté, de sécurité et de justice |
Европейски пакт за имиграцията и убежището | Pacte européen sur l'immigration et l'asile |
Женевска конвенция за статута на бежанците от 1951 г. и Протокол от 1967 г. | Convention de Genève de 1951 et Protocole de 1967 |
интегриран мониторинг на сушата и моретата в областта на околната среда и сигурността | Surveillance terrestre et maritime intégrée pour l'environnement et la sécurité |
информационна и координационна мрежа, свързана към интернет, на отделните служби на държавите-членки, отговарящи за управление на миграционните потоци | réseau d'information et de coordination sécurisé connecté à l'internet pour les services des États membres chargés de la gestion des flux migratoires |
информационна и координационна мрежа, свързана към интернет, на отделните служби на държавите-членки, отговарящи за управление на миграционните потоци | Réseau d'information et de coordination |
Комитет по имиграция и убежище | Comité sur l’immigration et l’asile |
Междуправителствени консултации по миграция, убежище и бежанци | Consultations intergouvernementales sur les politiques d’asile, de refugies et de migrations |
Мрежа за информация и координация на службите за управление на миграцията на държавите членки | Réseau d’information et de coordination sécurisé connecte a l’internet pour les services des Etats membres charges de la gestion des flux migratoires ICONet |
Обсерватория по миграция за страните от Африка, Карибите и Тихоокенския басейн | Observatoire Afrique, Caraïbes, Pacifique sur les migrations |
обща програма за миграция и мобилност | programme commun pour les migrations et la mobilité |
Обща програма "Солидарност и управление на миграционните потоци" | Programme-cadre de solidarité et de gestion des flux migratoires |
Партньорство за миграция, мобилност и заетост между страните на Африка и ЕС | Partenariat Afrique-UE sur les migrations, la mobilité et l’emploi |
План на ЕС за най-добри практики, стандарти и процедури за борба и предотвратяване на трафика на хора | plan de l'UE concernant les meilleures pratiques, normes et procédures pour prévenir et combattre la traite des êtres humains |
Платформа за сътрудничество по въпросите на миграцията и развитието | Plate-forme de coopération sur la migration et le développement |
Работна група на високо равнище "Убежище и миграция" | Groupe de haut niveau ≪Asile et Migration≫ |
Регионална инициатива по миграция, убежище и бежанци | Initiative régionale en matière de migration, d’asile et de retour des réfugiés |
Регламент ЕО № 539/2001 на Съвета от 15 март 2001 г. за определяне на третите страни, чиито граждани трябва да притежават виза, когато преминават външните граници на държавите членки, както и тези, чиито граждани са освободени от това изискване | règlement "visas" |
Регламент ЕО № 539/2001 на Съвета от 15 март 2001 г. за определяне на третите страни, чиито граждани трябва да притежават виза, когато преминават външните граници на държавите членки, както и тези, чиито граждани са освободени от това изискване | règlement CE n° 539/2001 du Conseil fixant la liste des pays tiers dont les ressortissants sont soumis à l'obligation de visa pour franchir les frontières extérieures des États membres et la liste de ceux dont les ressortissants sont exemptés de cette obligation |
Споразумение между правителствата на държавите от Икономическия съюз на Бенелюкс, Федерална република Германия и Френската република за постепенното премахване на контрола по техните общи граници | Accord entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes |
Споразумение между правителствата на държавите от Икономическия съюз на Бенелюкс, Федерална република Германия и Френската република за постепенното премахване на контрола по техните общи граници | Accord de Schengen |
Стратегически комитет по имиграция, граници и убежище | Comité stratégique sur l’immigration, les frontières et l’asile |
Структурен диалог по въпросите на миграцията между ЕС и страните от Латинска Америка | Dialogue structuré sur les migrations entre l’UE et les pays d’Amerique latine et des Caraibes ALC |
фактори на привличане и отблъскване | facteur d’attraction-répulsion |
хармонизирана бланка, доказателство за наличие на покана, поемане на задължението за осигуряване на средства за издръжка и настаняване | formulaire harmonisé pour les déclarations d'invitation, les déclarations/engagements de prise en charge ou les attestations d'accueil |
Център за информация, дискусии и обмен оносно преминаването на границите и имиграцията | Centre d’information, de réflexion et d’échanges en matiere de franchissement des frontieres et d’immigration |