DictionaryForumContacts

   Bulgarian
Terms for subject Law containing И | all forms | exact matches only
BulgarianGerman
арбитражно производство между инвеститор и държаватаInvestor-Staat-Schiedsverfahren
Бернска конвенция за закрила на литературните и художествени произведенияRevidierte Berner Übereinkunft
Бернска конвенция за закрила на литературните и художествени произведенияBerner Übereinkunft zum Schutz von Werken der Literatur und Kunst
борба срещу расизма и ксенофобиятаBekämpfung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit
Брюкселска конвенция от 27.09.1968 относно подведомствеността и изпълнението на съдебните решения в областта на гражданското и търговското правоEuropäisches Gerichtsstands- Vollstreckungsübereinkommen
Брюкселска конвенция от 27.09.1968 относно подведомствеността и изпълнението на съдебните решения в областта на гражданското и търговското правоExequatur-Übereinkommen
Брюкселска конвенция от 27.09.1968 относно подведомствеността и изпълнението на съдебните решения в областта на гражданското и търговското правоÜbereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen
Брюкселска конвенция от 27.09.1968 относно подведомствеността и изпълнението на съдебните решения в областта на гражданското и търговското правоBrüsseler Übereinkommen
В съответствие с точка 34 от Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество държавите-членки се насърчават да изготвят за себе си и в интерес на Съюза, свои собствени таблици, които, доколкото е възможно, илюстрират съответствието между настоящата директива и мерките за транспониране и да ги направят обществено достояние.Nach Nummer 34 der Interinstitutionellen Vereinbarung über bessere Rechtsetzung sind die Mitgliedstaaten aufgefordert, für ihre eigenen Zwecke und im Interesse der Union eigene Tabellen aufzustellen, aus denen im Rahmen des Möglichen die Entsprechungen zwischen dieser der vorliegenden Richtlinie und den Umsetzungsmaßnahmen zu entnehmen sind, und diese zu veröffentlichen.
В съответствие с член 5 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в изготвянето и изпълнението на решения и действия на Съюза, свързани с въпросите на отбраната. Дания не участва в изпълнението на настоящото решение и поради това не участва във финансирането на мисията (операцията).Gemäß Artikel 5 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 22 über die Position Dänemarks beteiligt sich Dänemark nicht an der Ausarbeitung und Durchführung von Beschlüssen und Maßnahmen der Union, die verteidigungspolitische Bezüge haben.Dänemark beteiligt sich nicht an der Durchführung dieses Beschlusses und beteiligt sich daher nicht an der Finanzierung dieser Mission (Operation).
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на настоящия наименование на акта и не е обвързана от негонея, нито от неговото нейното прилагане.Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 22 über die Position Dänemarks beteiligt sich Dänemark nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENTS und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet.
Глобална хармонизирана система за класифициране и етикетиране на химикалитеGlobal Harmonisiertes System für die Einstufung und Kennzeichnung von Chemikalien
Дирекция "Човешки ресурси и вътрешни служби"Direktion Humanressourcen und interne Dienste
добросъвестност и почтеност в оборотаTreu und Glauben und redlicher Geschäftsverkehr
дружествено право и право, уреждащо други юридически лица или неперсонифицирани сдруженияGesellschaftsrecht, Vereinsrecht und Recht der juristischen Personen
Европейска конвенция за получаване зад граница на информация и доказателства по административни въпросиEuropäisches Übereinkommen über die Erlangung von Auskünften und Beweisen in Verwaltungssachen im Ausland
Европейска мрежа за информация относно расизма и ксенофобиятаRaxen
Европейска мрежа за информация относно расизма и ксенофобиятаEuropäisches Informationsnetz über Rassismus und Fremdenfeindlichkeit
кадрова въртележка между държавния и частния секторDrehtüreffekt
кадрова въртележка между държавния и частния секторDrehtür-Effekt
Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.Wenn die Mitgliedstaaten diese Vorschriften erlassen, nehmen sie in den Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten dieser Bezugnahme.
Комисия по правни въпроси и права на човекаAusschuss für Recht und Menschenrechte
Комисия по финансови и административни въпросиAusschuss "Verwaltungs- und Finanzangelegenheiten"
Комисия по финансови и административни въпросиKommission für Finanz- und Verwaltungsfragen
Конвенция за информационно и правно сътрудничество по отношение на "услугите на информационното общество"Übereinkommen über die Information und Verfahrenshilfe bezüglich der "Dienstleistungsgesellschaften von Informationen"
Конвенция за сътрудничество при опазване и устойчиво използване на река ДунавÜbereinkommen über die Zusammenarbeit zum Schutz und zur verträglichen Nutzung der Donau
Конвенция за сътрудничество при опазване и устойчиво използване на река ДунавDonauschutzübereinkommen
Конвенция на Организацията на обединените нации за борба срещу незаконния трафик на упойващи и психотропни веществаÜbereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung des illegalen Handels mit Suchtstoffen und psychotropen Substanzen
Конвенция относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски делаneues Übereinkommen von Lugano
Конвенция относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски делаÜbereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen
Конвенция относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски делаLugano-Übereinkommen von 2007
Международен пакт за граждански и политически праваInternationaler Pakt über bürgerliche und politische Rechte
Международна конвенция за защита на правата на всички работници мигранти и членовете на техните семействаInternationale Konvention zum Schutz der Rechte von Wanderarbeitnehmern
Международна конвенция за защита на правата на всички работници мигранти и членовете на техните семействаInternationale Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen
Международна конвенция по Хармонизираната система за описание и кодиране на стокитеInternationales Übereinkommen über das harmonisierte System zur Bezeichnung und Kodierung der Waren
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите-членки в съответствие с Договорите.Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите-членки в съответствие с Договорите.Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите-членки в съответствие с Договорите.Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten.
писмени становища и устни състезания между странитеSchriftsätze und mündliche Ausführungen der Parteien
Правилник за взаимно използване на пътническите вагони и фургоните в международно съобщениеUebereinkommen ueber die gegenseitige Benutzung der Personen-und Gepaeckwagen im internationalen Verkehr RIC
Правилник за процедурата и доказванетоVerfahrens- und Beweisordnung
право на ефективни правни средства за защита и на справедлив съдебен процесRecht auf einen wirksamen Rechtsbehelf und ein unparteiisches Gericht
правосъдие и вътрешни работиJustiz und Inneres
престъпление срещу мира и сигурността на човечествотоVerbrechen gegen den Frieden und die Sicherheit der Menschheit
призоваване на свидетели и експертиLadung von Zeugen und Sachverständigen
принцип на взаимно признаване на съдебните и извънсъдебните решенияgegenseitige Anerkennung
принцип на взаимно признаване на съдебните и извънсъдебните решенияGrundsatz der gegenseitigen Anerkennung gerichtlicher und außergerichtlicher Entscheidungen
принципи на законност и пропорционалност на престъплението и наказаниетоGrundsätze der Gesetzmäßigkeit und der Verhältnismäßigkeit im Zusammenhang mit Straftaten und Strafen
програма за обмен, помощ и обучение за защита на еврото срещу фалшифициранеProgramm "Pericles 2020"
програма за обмен, помощ и обучение за защита на еврото срещу фалшифициранеAktionsprogramm in den Bereichen Austausch, Unterstützung und Ausbildung zum Schutz des Euro gegen Geldfälschung
Протокол за изменение на Европейската конвенция за защита на гръбначните животни, използвани за експериментални и други научни целиÄnderungsprotokoll zum Europäischen Übereinkommen zum Schutz der für Versuche und andere wissenschaftliche Zwecke verwendeten Wirbeltiere
Протокол за изменение на протоколите, приложени към Договора за Европейския съюз, към Договора за създаване на Европейската общност и/или към Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергияProtokoll zur Änderung der Protokolle zum Vertrag über die Europäische Union, zum Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft und/oder zum Vertrag zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft
Протокол относно вътрешния пазар и конкуренциятаProtokoll über den Binnenmarkt und den Wettbewerb
Протокол относно прилагането на принципите на субсидиарност и на пропорционалностProtokoll über die Anwendung der Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit
Протокол относно прилагането на принципите на субсидиарност и пропорционалностProtokoll über die Anwendung der Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismässigkeit
Протокол относно прилагането на Хартата на основните права на Европейския съюз към Полша и към Обединеното кралствоProtokoll über die Anwendung der Charta der Grundrechte der Europäischen Union auf Polen und das Vereinigte Königreich
Протокол относно член 6, параграф 2 от Договора за Европейския съюз относно присъединяването на Съюза към Европейската конвенция за защита на правата на човека и основните свободиProtokoll zu Artikel 6 Absatz 2 des Vertrags über die Europäische Union über den Beitritt der Union zur Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten
работна група по полицейско и съдебно сътрудничествоGruppe "Polizei und Justiz"
Регламент ЕС № 347/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2013 г. относно указания за трансевропейската енергийна инфраструктура и за отмяна на Решение № 1364/2006/ЕО, както и за изменение на регламенти ЕО № 713/2009, ЕО № 714/2009 и ЕО № 715/2009Verordnung EU Nr. 347/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. April 2013 zu Leitlinien für die transeuropäische Energieinfrastruktur und zur Aufhebung der Entscheidung Nr. 1364/2006/EG und zur Änderung der Verordnungen EG Nr. 713/2009, EG Nr. 714/2009 und EG Nr. 715/2009
Регламент ЕС № 347/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2013 г. относно указания за трансевропейската енергийна инфраструктура и за отмяна на Решение № 1364/2006/ЕО, както и за изменение на регламенти ЕО № 713/2009, ЕО № 714/2009 и ЕО № 715/2009TEN-E-Verordnung
Регламент на Европейския парламент и на Съвета относно приложимото право към договорни задължения Рим ІVerordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht
Регламент на Европейския парламент и на Съвета относно приложимото право към договорни задължения Рим ІRom I
свобода на събранията и сдружениятаVersammlungs- und Vereinigungsfreiheit
справедлив и публичен съдебен процесöffentlicher und fairer Prozess
стратегически насоки за законодателното и оперативно планиранеstrategische Leitlinien für die gesetzgeberische und operative Programmplanung
съвместно предложение на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност и на Комисиятаgemeinsamer Vorschlag des Hohen Vertreters der Union für Außen- und Sicherheitspolitik und der Kommission
съвместно предложение на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност и на Комисиятаgemeinsamer Vorschlag
съвместно предложение на Комисията и на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурностgemeinsamer Vorschlag der Kommission und des Hohen Vertreters der Union für Außen- und Sicherheitspolitik
съвместно предложение на Комисията и на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурностgemeinsamer Vorschlag
съдебни и квазисъдебни органиOrgane mit richterlichen und quasi-richterlichen Aufgaben
съдебни решения, постановени в отсъствието на ответника и отмяната имVersäumnisurteil und Widerspruch
сътрудничество в областта на правосъдието и вътрешните работиZusammenarbeit in der Justiz- und Innenpolitik
сътрудничество в областта на правосъдието и вътрешните работиZusammenarbeit in den Bereichen Justiz und Inneres
устав на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банкаSatzung des ESZB und der EZB
устав на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банкаSatzung des Europäischen Systems der Zentralbanken und der Europäischen Zentralbank
устав на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банкаESZB-Satzung
философски и неконфесионални организацииweltanschauliche Gemeinschaften
Център за правни и социални изследванияZentrum für rechts- und sozialwissenschaftliche Studien