Polish | Spanish |
a także Ukraina, Republika Mołdawii, Armenia, Azerbejdżan i Gruzja przyłączają się do niniejszego oświadczenia.brbr Była jugosłowiańska republika Macedonii, Czarnogóra i Serbia nadal uczestniczą w procesie stabilizacji i stowarzyszenia. brbr+ Islandia jest nadal członkiem EFTA i Europejskiego Obszaru Gospodarczego. | Se suman a la presente declaración Turquía, la Antigua República Yugoslava de Macedonia*, Montenegro*, Islandia+ y Serbia*, países candidatos |
a także Ukraina, Republika Mołdawii, Armenia, Azerbejdżan i Gruzja przyłączają się do niniejszego oświadczenia.brbr Była jugosłowiańska republika Macedonii, Czarnogóra i Serbia nadal uczestniczą w procesie stabilizacji i stowarzyszenia. brbr+ Islandia jest nadal członkiem EFTA i Europejskiego Obszaru Gospodarczego. | Albania y Bosnia y Herzegovina, países del Proceso de Estabilización y Asociación y candidatos potenciales, y Liechtenstein y Noruega, países de la AELC miembros del Espacio Económico Europeo, así como Ucrania, la República de Moldavia, Armenia, Azerbaiyán y Georgia.brbr* la Antigua República Yugoslava de Macedonia, Montenegro y Serbia siguen formando parte del Proceso de Estabilización y Asociación.brbr+ Islandia sigue siendo miembro de la AELC y del Espacio Económico Europeo. |
badania naukowe i innowacje | investigación e innovación |
Całościowe porozumienie pokojowe między rządem Sudanu a Ludowym Ruchem/Armią Wyzwolenia Sudanu | Acuerdo General de Paz entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés |
Całościowe porozumienie pokojowe między rządem Sudanu a Ludowym Ruchem/Armią Wyzwolenia Sudanu | Acuerdo General de Paz |
Centrum Kontroli BSiL dla Europy Wschodniej i Południowo-Wschodniej | Centro de Referencia de Europa Sudoriental y Oriental para el Control de Armas Pequeñas y Ligeras |
dające się mierzyć, raportować i weryfikować | mensurable, notificable y verificable |
Decyzja Rady 2008/615/WSiSW z dnia 23 czerwca 2008 r. w sprawie intensyfikacji współpracy transgranicznej, szczególnie w zwalczaniu terroryzmu i przestępczości transgranicznej | Decisión Prüm |
Decyzja Rady 2008/615/WSiSW z dnia 23 czerwca 2008 r. w sprawie intensyfikacji współpracy transgranicznej, szczególnie w zwalczaniu terroryzmu i przestępczości transgranicznej | Decisión 2008/615/JAI del Consejo, de 23 de junio de 2008, sobre la profundización de la cooperación transfronteriza, en particular en materia de lucha contra el terrorismo y la delincuencia transfronteriza |
deklaracja durbańska i program działania | Declaración y Programa de Acción de Durban |
Deklaracja w sprawie dialogu politycznego pomiędzy Unią Europejską a Irakiem | Declaración conjunta de la UE e Iraq sobre el diálogo político |
Dodatkowy protokół do konwencji o prawach człowieka i biomedycynie dotyczący testów genetycznych dla celów zdrowotnych | Protocolo Adicional al Convenio relativo a los derechos humanos y la biomedicina, relativo a los ensayos genéticos con fines médicos |
Dokument końcowy spotkania wiedeńskiego 1989 roku przedstawicieli państw uczestniczących w Konferencji Bezpieczeństwa i Współpracy w Europie | Documento de Clausura de Viena |
Dokument końcowy spotkania wiedeńskiego 1989 roku przedstawicieli państw uczestniczących w Konferencji Bezpieczeństwa i Współpracy w Europie | Documento de Clausura de la Reunión de Viena de 1986 de los Representantes de los Estados Participantes en la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, convocada sobre la base de las disposiciones del Acta Final relativas a la continuidad de la Conferencia |
dowodzenie i kierowanie | mando y control |
dowodzenie, kontrola, łączność i informatyka C4, rozpoznanie, obserwacja, wskazywanie obiektów uderzeń i rozpoznanie pola walki ISTAR | mando, control, comunicación, ordenadores, inteligencia, vigilancia, adquisición de objetivos y reconocimiento |
dowodzenie, kontrola, łączność i informatyka C4, rozpoznanie, obserwacja, wskazywanie obiektów uderzeń i rozpoznanie pola walki ISTAR | C4 ISTAR |
Dyrekcja A | Dirección A |
Dyrekcja A | Dirección de Administración y Finanzas |
Dyrekcja ds. Zarządzania Kryzysowego i Planowania | Dirección de Gestión de Crisis y Planificación |
dyrektywa 96/71/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 grudnia 1996 r. dotycząca delegowania pracowników w ramach świadczenia usług | Directiva sobre desplazamiento de trabajadores |
dyrektywa 96/71/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 grudnia 1996 r. dotycząca delegowania pracowników w ramach świadczenia usług | Directiva 96/71/CE sobre el desplazamiento de trabajadores efectuado en el marco de una prestación de servicios |
Dział A2 | Unidad A2 |
Dział A1 | Presupuesto y Finanzas |
Dział A3 | Condiciones de Trabajo, Derechos y Formación |
Dział A4 | Unidad A4 |
Dział A4 | Administración General |
Dział A3 | Unidad A3 |
Dział A1 | Unidad A1 |
Dział A2 | Contratación y Carrera Profesional |
Dział E2 | Red de Seguimiento de la Subsidiariedad, Plataforma de Seguimiento de la Estrategia Europa 2020, Pacto de los Alcaldes y AECT |
Dział E1 | Unidad E1 |
Dział E3 | ARLEM, Cooperación Descentralizada, Grupo de Contacto con el Consejo de Europa |
Dział E1 | Planificación Prospectiva, Estudios y Redes Universitarias |
Dział E3 | Unidad E3 |
Dział E2 | Unidad E2 |
e-Certis | base de datos de certificados en línea |
Europejska konwencja o kontroli nabywania i posiadania broni palnej przez osoby fizyczne | Convenio europeo relativo al control sobre la adquisición y la tenencia de armas de fuego por particulares |
Europejska konwencja o uznawaniu i wykonywaniu orzeczeń dotyczących pieczy nad dzieckiem oraz o przywracaniu pieczy nad dzieckiem | Convenio Europeo relativo al reconocimiento y la ejecución de decisiones en materia de custodia de menores, así como al restablecimiento de dicha custodia |
Europejski Rok Walki z Ubóstwem i Wykluczeniem Społecznym | Año Europeo de Lucha contra la Pobreza y la Exclusión Social |
Fundusz Powierniczy na rzecz Prawa i Porządku Publicznego w Afganistanie | Fondo Fiduciario para el mantenimiento del orden público en el Afganistán |
grupa E3+3 | 3UE+3 |
grupa E3+3 | Grupo de los Tres más Tres |
grupa E3+3 | Grupo de los Cinco más Uno |
grupa robocza ad hoc ds. realizacji strategicznego partnerstwa między Afryką a UE | Grupo ad hoc para la aplicación de la Asociación Estratégica África/UE |
Grupa Robocza ds. Integracji, Migracji i Wydaleń | Grupo "Integración, Migración y Expulsión" |
Grupa Robocza ds. Maszreku i Maghrebu | Grupo "MAMA" |
Grupa Robocza ds. Maszreku i Maghrebu | Grupo "Machrek y Magreb" |
Grupa Robocza ds. Powszechnego Rozbrojenia i Kontroli Zbrojeń | Grupo "Desarme Global y Control de Armamento" |
Grupa Robocza ds. Rozszerzenia i Krajów Negocjujących Przystąpienie do UE | Grupo "Ampliación y países en negociaciones de adhesión a la UE" |
Grupa Robocza ds. Zakładania Przedsiębiorstw i Świadczenia Usług | Grupo "Establecimiento y Servicios" |
Grupa Wschodniej i Południowej Afryki ds. Przeciwdziałania Praniu Pieniędzy | Grupo de África Oriental y Meridional contra el Blanqueo de Dinero |
Instytut Narodów Zjednoczonych ds. Szkolenia i Badań | Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones |
Irlandia nie uczestniczy w związku z tym w jego jej przyjęciu i nie jest nim nią związana ani go jej nie stosuje. | por lo tanto, Irlanda no participa en su adopción y no queda vinculada por el mismo ni sujeta a su aplicación.br br* DO L 64 de 7.3.2002, p. 20. |
Irlandia nie uczestniczy w związku z tym w jego jej przyjęciu i nie jest nim nią związana ani go jej nie stosuje. | El presente acto constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en las que Irlanda no participa de conformidad con la Decisión 2002/192/CE del Consejo, de 28 de febrero de 2002, sobre la solicitud de Irlanda de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen* |
jednolitość, spójność i skuteczność działań Unii | la unidad, la coherencia y la eficacia de la acción de la Unión |
jednostka planowania polityki i wczesnego ostrzegania | Unidad Política |
jednostka planowania polityki i wczesnego ostrzegania | Unidad de Planificación de la Política y de Alerta Rápida |
Komisarz Rady Państw Morza Bałtyckiego ds. Instytucji Demokratycznych i Praw Człowieka, w tym Praw Osób Należących do Mniejszości | Comisario del Consejo de Estados del Mar Báltico para las instituciones democráticas y los derechos humanos, incluidos los de las personas pertenecientes a minorías |
Komisarz Rady Państw Morza Bałtyckiego ds. Instytucji Demokratycznych i Praw Człowieka, w tym Praw Osób Należących do Mniejszości | Comisario del CEMB para las instituciones democráticas y los derechos humanos |
Komitet ds. Dostosowania Technicznego Przepisów dotyczących Minimalnych Wymagań w dziedzinie Bezpieczeństwa i Zdrowia w Celu Poprawy Opieki Medycznej na Statkach | Comité de adaptación técnica de la legislación relativa a las disposiciones mínimas de seguridad y de salud para promover una mejor asistencia médica a bordo de los buques |
Komitet ds. Ochrony Osób Fizycznych w zakresie Przetwarzania Danych Osobowych i Swobodnego Przepływu tych Danych | Comité de protección de las personas fisicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos |
Komitet Polityki i Planowania Obrony | Comité de Planificación y Política de Defensa |
Komitet Stabilizacji i Stowarzyszenia | Comité de Estabilización y Asociación |
Komitet Stabilizacji i Stowarzyszenia WE-Chorwacja | Comité de estabilización y asociación CE-Croacia |
koncepcja Unii Europejskiej dotycząca wzmocnienia afrykańskich zdolności w zakresie zapobiegania konfliktom, zarządzania nimi i rozwiązywania ich | Plan de la Unión Europea para el fortalecimiento de las capacidades de África en cuanto a la prevención, gestión y resolución de conflictos |
konferencja w sprawie formowania i obsady sił | conferencia de generación de fuerzas |
Kongres na rzecz Wolności i Demokracji Kurdystanu | KADEK |
Kongres na rzecz Wolności i Demokracji Kurdystanu | Partido de los Trabajores del Kurdistán |
Kongres na rzecz Wolności i Demokracji Kurdystanu | PKK |
Kongres na rzecz Wolności i Demokracji Kurdystanu | KONGRA-GEL |
Kongres na rzecz Wolności i Demokracji Kurdystanu | Congreso para la democracia y la libertad del Kurdistán |
konsultacja, dowodzenie i kierowanie | mando, control y comunicaciones |
konwencja dotycząca bezpieczeństwa i zdrowia w budownictwie | Convenio sobre Seguridad y Salud en la Construcción |
konwencja dotycząca bezpieczeństwa i zdrowia w kopalniach | Convenio sobre Seguridad y Salud en las Minas |
Konwencja dotycząca jednakowego wynagrodzenia dla pracujących mężczyzn i kobiet za pracę jednakowej wartości | Convenio relativo a la igualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la mano de obra femenina por un trabajo de igual valor |
Konwencja dotycząca jednakowego wynagrodzenia dla pracujących mężczyzn i kobiet za pracę jednakowej wartości | Convenio sobre igualdad de remuneración, 1951 |
konwencja dotycząca popierania zatrudnienia i ochrony przed bezrobociem | Convenio sobre el fomento del empleo y la protección contra el desempleo |
konwencja dotycząca warunków pracy w hotelach, restauracjach i podobnych zakładach | Convenio sobre las condiciones de trabajo hoteles y restaurantes |
konwencja dotycząca warunków pracy w hotelach, restauracjach i podobnych zakładach | Convenio sobre las condiciones de trabajo en los hoteles, restaurantes y establecimientos similares |
Konwencja nr 67 Międzynarodowej Organizacji Pracy dotycząca czasu pracy i wypoczynku w transporcie drogowym | Convenio sobre las horas de trabajo y el descanso transporte por carretera, 1939 |
Konwencja nr 67 Międzynarodowej Organizacji Pracy dotycząca czasu pracy i wypoczynku w transporcie drogowym | Convenio relativo a las horas de trabajo y al descanso en el transporte por carretera |
Konwencja nr 57 Międzynarodowej Organizacji Pracy dotycząca czasu pracy na statkach i stanu załogi | Convenio sobre las horas de trabajo a bordo y la dotación, 1936 |
Konwencja nr 57 Międzynarodowej Organizacji Pracy dotycząca czasu pracy na statkach i stanu załogi | Convenio relativo a las horas de trabajo a bordo y a la dotación |
Konwencja nr 100 Międzynarodowej Organizacji Pracy dotycząca jednakowego wynagrodzenia dla pracujących mężczyzn i kobiet za pracę jednakowej wartości | Convenio sobre igualdad de remuneración, 1951 |
Konwencja nr 100 Międzynarodowej Organizacji Pracy dotycząca jednakowego wynagrodzenia dla pracujących mężczyzn i kobiet za pracę jednakowej wartości | Convenio relativo a la igualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la mano de obra femenina por un trabajo de igual valor |
Konwencja nr 53 Międzynarodowej Organizacji Pracy dotycząca minimalnych kwalifikacji zawodowych kapitanów i oficerów marynarki handlowej | Convenio sobre los certificados de capacidad de los oficiales, 1936 |
Konwencja nr 53 Międzynarodowej Organizacji Pracy dotycząca minimalnych kwalifikacji zawodowych kapitanów i oficerów marynarki handlowej | Convenio relativo al mínimun de capacidad profesional de los Capitanes y Oficiales de la Marina Mercante |
Konwencja nr 35 Międzynarodowej Organizacji Pracy dotycząca obowiązkowego ubezpieczenia na starość pracowników najemnych, zatrudnionych w przedsiębiorstwach przemysłowych i handlowych, w wolnych zawodach, jak również chałupników i pracowników gospodarstw domowych | Convenio sobre el seguro de vejez industria, etc. |
Konwencja nr 35 Międzynarodowej Organizacji Pracy dotycząca obowiązkowego ubezpieczenia na starość pracowników najemnych, zatrudnionych w przedsiębiorstwach przemysłowych i handlowych, w wolnych zawodach, jak również chałupników i pracowników gospodarstw domowych | Convenio relativo al seguro obligatorio de vejez de los asalariados en las empresas industriales y comerciales, en las profesiones liberales, en el trabajo a domicilio y en el servicio doméstico |
Konwencja nr 37 Międzynarodowej Organizacji Pracy dotycząca obowiązkowego ubezpieczenia na wypadek inwalidztwa pracowników najemnych, zatrudnionych w przedsiębiorstwach przemysłowych i handlowych, w wolnych zawodach, jak również chałupników i pracowników gospodarstw domowych | Convenio relativo al seguro obligatorio de invalidez de los asalariados en las empresas industriales y comerciales, en las profesiones liberales, en el trabajo a domicilio y en el servicio doméstico |
Konwencja nr 39 Międzynarodowej Organizacji Pracy dotycząca obowiązkowego ubezpieczenia na wypadek śmierci pracowników najemnych, zatrudnionych w przedsiębiorstwach przemysłowych i handlowych, w wolnych zawodach, jak również chałupników i pracowników gospodarstw domowych | Convenio relativo al seguro obligatorio de muerte de los asalariados en las empresas industriales y comerciales, en las profesiones liberales, en el trabajo a domicilio y en el servicio doméstico |
Konwencja nr 16 Międzynarodowej Organizacji Pracy dotycząca obowiązkowych oględzin lekarskich dzieci i młodocianych zatrudnionych na statkach | Convenio sobre el examen médico de los menores trabajo marítimo, 1921 |
Konwencja nr 16 Międzynarodowej Organizacji Pracy dotycząca obowiązkowych oględzin lekarskich dzieci i młodocianych zatrudnionych na statkach | Convenio relativo al examen médico obligatorio de los menores empleados a bordo de los buques |
Konwencja Nr 168 Międzynarodowej Organizacji Pracy dotycząca popierania zatrudnienia i ochrony przed bezrobociem | Convenio sobre el fomento del empleo y la protección contra el desempleo |
Konwencja nr 63 Międzynarodowej Organizacji Pracy dotycząca statystyki płac i czasu pracy w podstawowych gałęziach przemysłu wydobywczego i przetwórczego, w tym w budownictwie mieszkaniowym i technicznym oraz w rolnictwie | Convenio sobre estadísticas de salarios y horas de trabajo |
Konwencja nr 63 Międzynarodowej Organizacji Pracy dotycząca statystyki płac i czasu pracy w podstawowych gałęziach przemysłu wydobywczego i przetwórczego, w tym w budownictwie mieszkaniowym i technicznym oraz w rolnictwie | Convenio relativo a las estadísticas de salarios y horas de trabajo, en las industrias principales mineras y manufactureras, en la edificación y la construcción y en la agricultura |
Konwencja nr 24 Międzynarodowej Organizacji Pracy dotycząca ubezpieczenia na wypadek choroby pracowników zatrudnionych w przemyśle i handlu oraz w gospodarstwach domowych | Convenio sobre el seguro de enfermedad industria |
Konwencja nr 24 Międzynarodowej Organizacji Pracy dotycząca ubezpieczenia na wypadek choroby pracowników zatrudnionych w przemyśle i handlu oraz w gospodarstwach domowych | Convenio relativo al seguro de enfermedad de los trabajadores de la industria y del comercio y de los sirvientes domésticos |
Konwencja nr 48 Międzynarodowej Organizacji Pracy dotycząca ustanowienia międzynarodowego systemu zachowania uprawnień w ubezpieczeniu na wypadek inwalidztwa, starości i śmierci | Convenio relativo a la organización de un régimen internacional para la conservación de los derechos del seguro de invalidez, vejez y muerte |
Konwencja nr 93 Międzynarodowej Organizacji Pracy dotycząca zarobków, czasu pracy i stanu załogi na statkach | Convenio relativo a los salarios, las horas de trabajo a bordo y la dotación revisado, 1949 |
Konwencja nr 76 Międzynarodowej Organizacji Pracy dotycząca zarobków, czasu pracy i stanu załogi na statkach | Convenio sobre los salarios, las horas de trabajo a bordo y la dotación, 1946 |
Konwencja nr 93 Międzynarodowej Organizacji Pracy dotycząca zarobków, czasu pracy i stanu załogi na statkach | Convenio sobre salarios, horas de trabajo a bordo y dotación revisado, 1949 |
Konwencja nr 76 Międzynarodowej Organizacji Pracy dotycząca zarobków, czasu pracy i stanu załogi na statkach | Convenio relativo a los salarios, las horas de trabajo a bordo y la dotación |
Konwencja nr 15 Międzynarodowej Organizacji Pracy ustalająca najniższy wiek dopuszczania młodocianych do pracy w pomieszczeniach podpokładowych i w kotłowniach | Convenio sobre la edad mínima pañoleros y fogoneros |
Konwencja o ujednostajnieniu niektórych przepisów dotyczących niesienia pomocy i ratownictwa morskiego | Convenio para la unificación de ciertas reglas en materia de auxilio y de salvamento marítimo |
Konwencja o uznawaniu rozwodów i separacji | Convenio sobre el reconocimiento de divorcios y separaciones de cuerpos |
Konwencja o zakazie prowadzenia badań, produkcji i gromadzenia zapasów broni bakteriologicznej biologicznej i toksycznej oraz o ich zniszczeniu | Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas biológicas y toxínicas y sobre su destrucción |
Konwencja o zakazie prowadzenia badań, produkcji i gromadzenia zapasów broni bakteriologicznej biologicznej i toksycznej oraz o ich zniszczeniu | Convención sobre Prohibición del Desarrollo, Producción y Almacenamiento de Armas Bacteriológicas |
Konwencja o zakazie prowadzenia badań, produkcji i gromadzenia zapasów broni bakteriologicznej biologicznej i toksycznej oraz o ich zniszczeniu | Convencion sobre armas bacteriológicas y toxínicas |
Konwencja o zakazie prowadzenia badań, produkcji, składowania i użycia broni chemicznej oraz o zniszczeniu jej zapasów | Convención sobre las Armas Químicas |
Konwencja o zakazie prowadzenia badań, produkcji, składowania i użycia broni chemicznej oraz o zniszczeniu jej zapasów | Convención sobre la Prohibición del Desarrollo, la Producción, el Almacenamiento y el Empleo de Armas Químicas y sobre su Destrucción |
Konwencja o zakazie użycia, składowania, produkcji i przekazywania min przeciwpiechotnych oraz o ich zniszczeniu | Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción |
Konwencja o zakazie użycia, składowania, produkcji i przekazywania min przeciwpiechotnych oraz o ich zniszczeniu | Convención de Ottawa |
Konwencja o zapobieganiu przestępstwom i karaniu sprawców przestępstw przeciwko osobom korzystającym z ochrony międzynarodowej, w tym przeciwko dyplomatom | Convención sobre la prevención y el castigo de delitos contra personas internacionalmente protegidas, inclusive los agentes diplomáticos |
Konwencja Rady Europy o fałszowaniu produktów medycznych i podobnych przestępstwach stwarzających zagrożenie dla zdrowia publicznego | Convenio del Consejo de Europa sobre falsificación de productos médicos e infracciones similares que constituyen una amenaza para la salud pública |
Konwencja Rady Europy o ochronie dzieci przed seksualnym wykorzystywaniem i niegodziwym traktowaniem w celach seksualnych | Convenio del Consejo de Europa para la protección de los niños contra la explotación y el abuso sexual |
Konwencja Rady Europy o ochronie dzieci przed seksualnym wykorzystywaniem i niegodziwym traktowaniem w celach seksualnych | Convenio de Lanzarote |
Konwencja w sprawie zapobiegania i karania zbrodni ludobójstwa | Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio |
Konwencja wiedeńska o prawie traktatów między państwami a organizacjami międzynarodowymi lub między organizacjami międzynarodowymi | Convención de Viena sobre el derecho de los tratados entre Estados y Organizaciones Internacionales o entre Organizaciones Internacionales |
mechanizm monitorowania procesu stabilizacji i stowarzyszenia | Mecanismo de seguimiento del proceso de estabilización y asociación |
mechanizm zapobiegania incydentom i reagowania na nie | Mecanismo de Prevención de Incidentes y Respuesta |
mechanizm zarządzania finansowaniem wspólnych kosztów operacji Unii Europejskiej mających wpływ na kwestie wojskowe i obronne | mecanismo para administrar la financiación de los costes comunes de las operaciones de la Unión Europea que tengan repercusiones en el ámbito militar o de la defensa |
mechanizm zarządzania finansowaniem wspólnych kosztów operacji Unii Europejskiej mających wpływ na kwestie wojskowe i obronne | mecanismo ATHENA |
nota do punktu A | nota punto "A" |
nota do punktu I/A | nota punto "I/A" |
nowe i wschodzące demokracje | democracia nueva y emergente |
NTM-A | Misión de Formación de la OTAN en Afganistán |
NTM-A | Misión de Capacitación de la OTAN en el Afganistán |
odwołanie się do wspólnych zasobów i zdolności NATO | recurso a los medios y capacidades de la OTAN |
odwołanie się do wspólnych środków i zdolności NATO | recurso a los medios y capacidades de la OTAN |
odwołanie się do zasobów i zdolności NATO | recurso a los medios y capacidades de la OTAN |
odwołanie się do środków i zdolności NATO | recurso a los medios y capacidades de la OTAN |
operacja wojskowa Unii Europejskiej mająca na celu udział w powstrzymywaniu, zapobieganiu i zwalczaniu aktów piractwa i rozboju u wybrzeży Somalii | Operación Militar de la Unión Europea destinada a contribuir a la disuasión, prevención y la represión de los actos de piratería y del robo a mano armada frente a las costas de Somalia |
operacja wojskowa Unii Europejskiej mająca na celu udział w powstrzymywaniu, zapobieganiu i zwalczaniu aktów piractwa i rozboju u wybrzeży Somalii | Operación Atalanta |
operacja wojskowa Unii Europejskiej mająca na celu udział w powstrzymywaniu, zapobieganiu i zwalczaniu aktów piractwa i rozboju u wybrzeży Somalii | Atalanta |
oraz br3. Wspólnej deklaracji między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi | Acta final relativa a:br- el Acuerdo de asociación económica, concertación política y cooperación entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y los Estados Unidos Mexicanos, por otra, ybr- el Acuerdo interino sobre comercio y cuestiones relacionadas con el comercio entre la Comunidad Europea, por una parte, y los Estados Unidos Mexicanos, por otra |
Ośrodek Informacji, Dyskusji i Wymiany Danych na temat Przekraczania Granic i Imigracji | Centro de Información, Reflexión e Intercambio en materia de Cruce de Fronteras e Inmigración |
Plan działania na rzecz administracji elektronicznej w ramach inicjatywy i2010 - Przyspieszenie wprowadzania elektronicznych usług administracji publicznej w Europie z korzyścią dla wszystkich | Plan de acción i2010 sobre administración electrónica : acelerar la administración electrónica en Europa para el beneficio de todos |
Plan działania na rzecz pogłębionej i rzeczywistej unii gospodarczej i walutowej | Un Plan director para una Unión Económica y Monetaria profunda y auténtica |
Plan działania UE dotyczący praw człowieka i demokracji | Plan de Acción de la UE para los derechos humanos y la democracia |
Porozumienie o przemieszczaniu się osób i dostępie do Strefy Gazy | Acuerdo sobre circulación y acceso |
Program haski: wzmacnianie wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości w Unii Europejskiej | Programa de La Haya: consolidación de la libertad, la seguridad y la justicia en la Unión Europea |
Program haski: wzmacnianie wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości w Unii Europejskiej | Programa de La Haya |
program indykatywny dotyczący środków finansowych i technicznych towarzyszących reformom struktur gospodarczych i społecznych w ramach partnerstwa euro-śródziemnomorskiego | Programa indicativo MEDA |
Program rozwoju i usprawnienia sprzętu do zwalczania biologicznych środków bojowych | Programa de desarrollo y mejora de equipos biológicos |
Prosimy o jak najszybsze przekazanie służbie konferencyjnej listy delegatów, którzy wezmą udział w posiedzeniu. Adres e-mail: ... faks ... | Sírvanse comunicar lo antes posible al Servicio de Conferencias y Organización la lista de los miembros de su Delegación que participarán en la reunión. Correo electrónico: ... Fax: ... |
Protokół II w sprawie zakazów lub ograniczeń użycia min, min-pułapek i innych urządzeń | Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos según fue enmendado el 3 de mayo de 1996 |
Protokół II w sprawie zakazów lub ograniczeń użycia min, min-pułapek i innych urządzeń | Protocolo II según fue enmendado el 3 de mayo de 1996 |
Protokół nr 14 bis do Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności | Protocolo n.° 14 bis al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales |
Protokół nr 3 do Europejskiej konwencji ramowej o współpracy transgranicznej między wspólnotami i władzami terytorialnymi dotyczący ugrupowań współpracy euroregionalnej | Protocolo n.° 3 al Convenio-Marco Europeo sobre cooperación transfronteriza entre comunidades o autoridades territoriales, relativo a las agrupaciones eurorregionales de cooperación AEC |
Protokół zmieniający Europejską konwencję o ochronie zwierząt hodowlanych i gospodarskich | Protocolo de enmienda del Convenio europeo sobre protección de los animales en las ganaderías |
Przewodnik w sprawie kryteriów i warunków wdrażania funduszy strukturalnych w ramach wsparcia komunikacji elektronicznej | Orientaciones relativas a los criterios y las reglas para la acción de los Fondos Estructurales en apoyo de las comunicaciones electrónicas |
raport de Larosière'a | Informe de Larosière |
rozporządzenie ustanawiające przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję | Reglamento por el que se establecen las normas y los principios generales relativos a las modalidades de control por parte de los Estados miembros del ejercicio de las competencias de ejecución por la Comisión |
rozporządzenie ustanawiające przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję | Reglamento sobre el procedimiento de comité |
rozporządzenie ustanawiające przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję | Reglamento de comitología |
składanie i przedstawianie poprawek | entrega y presentación de enmiendas |
sorbenty, tkaniny do wycierania, materiały filtracyjne i ubrania ochronne nieujęte w innych grupach | embalaje, absorbentes, trapos de limpieza, materiales de filtración y ropas de protección no especificados en otra categoría |
Specjalny Przedstawiciel Unii Europejskiej w Sudanie i Sudanie Południowym | Representante Especial de la Unión Europea para Sudán |
Specjalny Przedstawiciel Unii Europejskiej w Sudanie i Sudanie Południowym | REUE en Sudán y Sudán del Sur |
Specjalny Przedstawiciel Unii Europejskiej w Sudanie i Sudanie Południowym | REUE para Sudán |
Specjalny Przedstawiciel Unii Europejskiej w Sudanie i Sudanie Południowym | Representante Especial de la Unión Europea en la República de Sudán y en la República de Sudán del Sur |
sprawozdanie dotyczące sytuacji i tendencji w dziedzinie terroryzmu w UE | Informe sobre la situación y las tendencias del terrorismo en Europa |
SPUE w Sudanie i Sudanie Południowym | Representante Especial de la Unión Europea para Sudán |
SPUE w Sudanie i Sudanie Południowym | REUE en Sudán y Sudán del Sur |
SPUE w Sudanie i Sudanie Południowym | REUE para Sudán |
SPUE w Sudanie i Sudanie Południowym | Representante Especial de la Unión Europea en la República de Sudán y en la República de Sudán del Sur |
strategia "Europa 2020" na rzecz zatrudnienia i inteligentnego, trwałego wzrostu gospodarczego sprzyjającego włączeniu społecznemu | estrategia UE 2020 |
strategia "Europa 2020" na rzecz zatrudnienia i inteligentnego, trwałego wzrostu gospodarczego sprzyjającego włączeniu społecznemu | Europa 2020: nueva estrategia europea para el empleo y el crecimiento |
strategia "Europa 2020" na rzecz zatrudnienia i inteligentnego, trwałego wzrostu gospodarczego sprzyjającego włączeniu społecznemu | Europa 2020: una estrategia para un crecimiento inteligente, sostenible e integrador |
strategia "Europa 2020" na rzecz zatrudnienia i inteligentnego, trwałego wzrostu gospodarczego sprzyjającego włączeniu społecznemu | Estrategia Europa 2020 |
strategia "Europa 2020" na rzecz zatrudnienia i wzrostu gospodarczego | estrategia UE 2020 |
strategia "Europa 2020" na rzecz zatrudnienia i wzrostu gospodarczego | Europa 2020: una estrategia para un crecimiento inteligente, sostenible e integrador |
strategia "Europa 2020" na rzecz zatrudnienia i wzrostu gospodarczego | Europa 2020: nueva estrategia europea para el empleo y el crecimiento |
strategia "Europa 2020" na rzecz zatrudnienia i wzrostu gospodarczego | Estrategia Europa 2020 |
strategia UE w zakresie zwalczania nielegalnego gromadzenia broni strzeleckiej i lekkiej i amunicji do tych rodzajów broni oraz handlu nimi | Estrategia de la UE contra la acumulación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y ligeras y de sus municiones |
system szybkiego ostrzegania o atakach i zagrożeniach biologicznych i chemicznych | sistema de alerta rápida de amenazas y atentados químicos y biológicos |
szczegółowy program "Zapobieganie, gotowość i zarządzanie skutkami terroryzmu i innymi rodzajami ryzyka dla bezpieczeństwa" | Programa específico "Prevención, preparación y gestión de las consecuencias del terrorismo y de otros riesgos en materia de seguridad" |
Traktat dotyczący przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej do Unii Europejskiej | Tratado relativo a la adhesión de la República Checa, la República de Estonia, la República de Chipre, la República de Letonia, la República de Lituania, la República de Hungría, la República de Malta, la República de Polonia, la República de Eslovenia y la República Eslovaca, a la Unión Europea |
Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Węgla i Stali | Tratado constitutivo de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero |
Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Węgla i Stali | Tratado de París |
Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Węgla i Stali | Tratado CECA |
Traktat z Amsterdamu zmieniający Traktat o Unii Europejskiej, traktaty ustanawiające Wspólnoty Europejskie i niektóre związane z nimi akty | Tratado de Amsterdam por el que se modifican el Tratado de la Unión Europea, los Tratados constitutivos de las Comunidades Europeas y determinados actos conexos |
Traktat z Amsterdamu zmieniający Traktat o Unii Europejskiej, traktaty ustanawiające Wspólnoty Europejskie i niektóre związane z nimi akty | Tratado de Amsterdam |
Traktat z Lizbony zmieniający Traktat o Unii Europejskiej i Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską | Tratado de Lisboa por el que se modifican el Tratado de la Unión Europea y el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea |
Traktat z Lizbony zmieniający Traktat o Unii Europejskiej i Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską | Tratado de Reforma |
Traktat z Lizbony zmieniający Traktat o Unii Europejskiej i Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską | Tratado de Lisboa |
Traktat z Nicei zmieniający Traktat o Unii Europejskiej, traktaty ustanawiające Wspólnoty Europejskie i niektóre związane z nimi akty | Tratado de Niza por el que se modifican el Tratado de la Unión Europea, los Tratados Constitutivos de las Comunidades Europeas y determinados actos conexos |
Traktat z Nicei zmieniający Traktat o Unii Europejskiej, traktaty ustanawiające Wspólnoty Europejskie i niektóre związane z nimi akty | Tratado de Niza |
udostępnienie zasobów i zdolności NATO | puesta a disposición de los medios y capacidades de la OTAN |
udostępnienie środków i zdolności NATO | puesta a disposición de los medios y capacidades de la OTAN |
Układ euro-śródziemnomorski ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi z jednej strony, a Arabską Republiką Egiptu z drugiej strony | Acuerdo Euromediterráneo por el que se establece una Asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la República Árabe de Egipto, por otra |
Układ eurośródziemnomorski ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Królestwem Marokańskim, z drugiej strony | Acuerdo Euromediterráneo por el que se crea una Asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y el Reino de Marruecos, por otra |
układ o stabilizacji i stowarzyszeniu | Acuerdo de estabilización y asociación |
Układ o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii, z drugiej strony | Acuerdo de estabilización y asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la ex República Yugoslava de Macedonia, por otra |
Układ o zakazie umieszczania broni jądrowej i innych rodzajów broni masowej zagłady na dnie mórz i oceanów oraz w jego podłożu | Tratado sobre prohibición de emplazar armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo |
układ w sprawie oceny zgodności i zatwierdzania | acuerdo sobre evaluación de la conformidad y aceptación |
Umowa między Państwami-Stronami Traktatu Północnoatlantyckiego a innymi państwami uczestniczącymi w Partnerstwie dla Pokoju PdPdotycząca statusu ich sił zbrojnych | Convenio entre los Estados Partes del Tratado del Atlántico Norte y los otros Estados Participantes en la Asociación para la Paz relativo al Estatuto de sus Fuerzas |
Umowa o partnerstwie między członkami grupy państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku z jednej strony a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi z drugiej strony | Acuerdo de Asociación entre los Estados de África, del Caribe y del Pacífico, por una parte, y la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por otra |
Umowa o partnerstwie między członkami grupy państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku z jednej strony a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi z drugiej strony | Acuerdo de Cotonú |
Umowa o partnerstwie między członkami grupy państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku z jednej strony a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi z drugiej strony | Acuerdo de Asociación ACP-CE |
Umowa zmieniająca po raz drugi Umowę o partnerstwie między członkami grupy państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku, z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony | Acuerdo por el que se modifica por segunda vez el Acuerdo de Asociación entre los Estados de África, del Caribe y del Pacífico, por una parte, y la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por otra |
Umowa zmieniająca po raz drugi Umowę o partnerstwie między członkami grupy państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku, z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony | Acuerdo por el que se modifica el Acuerdo de Cotonú por segunda vez |
Umowa zmieniająca Umowę o partnerstwie między członkami grupy państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku, z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony | Acuerdo por el que se modifica el Acuerdo de Cotonú por primera vez |
Umowa zmieniająca Umowę o partnerstwie między członkami grupy państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku, z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony | Acuerdo por el que se modifica el Acuerdo de Asociación entre los Estados de África, del Caribe y del Pacífico, por una parte, y la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por otra |
Użycie tej nazwy nie wpływa na stanowiska w sprawie statusu Kosowa i jest zgodne z rezolucją Rady Bezpieczeństwa ONZ 1244 oraz z opinią Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości w sprawie Deklaracji niepodległości Kosowa | Esta denominación se entiende sin perjuicio de las posiciones sobre su estatuto y está en consonancia con la Resolución 1244 1999 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y con la Opinión de la Corte Internacional de Justicia sobre la declaración de independencia de Kosovo. |
wielonarodowy system nadzoru, rozpoznania i obserwacji satelitarnej | sistema espacial multinacional de tratamiento de imágenes |
wielonarodowy system nadzoru, rozpoznania i obserwacji satelitarnej | programa multinacional de observación terrestre desde el espacio |
wsparcie ulepszeń w zakresie ładu administracyjno-regulacyjnego i zarządzania | Apoyo a la Mejora de las Instituciones Públicas y los Sistemas de Gestión en los países de Europa Central y Oriental |
wspólna deklaracja UE i Afganistanu | declaración conjunta UE-Afganistán |
wspólna deklaracja UE i Afganistanu | Declaración conjunta de la Unión Europea y Afganistán |
wspólne pozyskiwanie i wykorzystywanie zdolności wojskowych | aprovechamiento común y compartido |
wspólnotowy system monitorowania i informacji o ruchu statków | sistema comunitario de seguimiento y de información sobre el tráfico marítimo |
wycofanie zasobów i zdolności NATO | retirada de los medios y capacidades de la OTAN |
wycofanie środków i zdolności NATO | retirada de los medios y capacidades de la OTAN |
Wysoki Przedstawiciel ds. Wdrażania Porozumienia Pokojowego w Bośni i Hercegowinie | Alto Representante encargado de asegurar la aplicación del Acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina |
Wysoki Przedstawiciel ds. Wdrażania Porozumienia Pokojowego w Bośni i Hercegowinie | Alto Representante |
Wytyczne na temat Wykorzystania Aktywów Obrony Wojskowej i Cywilnej do wsparcia działań humanitarnych ONZ w przypadkach złożonych sytuacji kryzysowych | Directrices sobre la utilización de recursos militares y de la defensa civil en apoyo de las actividades humanitarias de las Naciones Unidas en situaciones de emergencia complejas |
wywiad, obserwacja, identyfikacja celów i rozpoznanie | Inteligencia, Vigilancia, Adquisición de Objetivos y Reconocimiento |
wywiad, zwiad, namierzanie celów i rozpoznanie | Inteligencia, Vigilancia, Adquisición de Objetivos y Reconocimiento |
Zasady dotyczące podejmowania działań międzynarodowych w państwach niestabilnych i w sytuacjach niestabilności | Principios para la intervención internacional en Estados frágiles y en situaciones de fragilidad |
Zasady dotyczące podejmowania działań międzynarodowych w państwach niestabilnych i w sytuacjach niestabilności | Principios para el compromiso internacional en Estados frágiles y en situaciones de fragilidad |
Zasady i dobre praktyki udzielania pomocy humanitarnej | Principios y Buenas Prácticas en la Donación Humanitaria |
Zjednoczone Królestwo nie uczestniczy w związku z tym w jego jej przyjęciu i nie jest nim nią związane ani go jej nie stosuje. | por lo tanto, el Reino Unido no participa en su adopción y no queda vinculado por el mismo ni sujeto a su aplicación.br br* DO L 131 de 1.6.2000, p. 43. |
Zjednoczone Królestwo nie uczestniczy w związku z tym w jego jej przyjęciu i nie jest nim nią związane ani go jej nie stosuje. | El presente acto constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en las que el Reino Unido no participa de conformidad con la Decisión 2000/365/CE del Consejo, de 29 de mayo de 2000, sobre la solicitud del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen* |
łączenie i udostępnianie zdolności wojskowych | aprovechamiento común y compartido |
środek budowy zaufania i bezpieczeństwa | medidas destinadas a fomentar la confianza y la seguridad |
środek budowy zaufania i bezpieczeństwa | medidas de fomento de la confianza y la seguridad |