Polish | German |
data rozpoczęcia stosowania | Zeitpunkt des Beginns der Anwendung |
data rozpoczęcia stosowania | Geltungsbeginn |
obowiązek stosowania okresu zawieszenia | Durchführungsverbot |
oświadczenie o stosowaniu zasad ładu korporacyjnego | Erklärung zur Unternehmensführung |
praktyka stosowania cen drapieżnych | missbräuchliche Preispolitik |
praktyka stosowania cen drapieżnych | unlautere Preisbildung |
praktyka stosowania cen drapieżnych | schädigende Preispolitik |
praktyka stosowania cen drapieżnych | Verdrängungspreise |
Protokół w sprawie stosowania Karty praw podstawowych Unii Europejskiej do Polski i Zjednoczonego Królestwa | Protokoll über die Anwendung der Charta der Grundrechte der Europäischen Union auf Polen und das Vereinigte Königreich |
Protokół w sprawie stosowania zasad pomocniczości i proporcjonalności | Protokoll über die Anwendung der Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismässigkeit |
Protokół w sprawie stosowania zasad pomocniczości i proporcjonalności | Protokoll über die Anwendung der Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit |
terytorialny zakres stosowania | räumlicher Geltungsbereich |
terytorialny zakres stosowania | territorialer Geltungsbereich |
terytorialny zakres stosowania | territorialer Anwendungsbereich |
terytorialny zakres stosowania | räumlicher Anwendungsbereich |
tymczasowe stosowanie | vorläufige Anwendung |
zakres stosowania | Geltungsbereich |
zakres stosowania | Tragweite |
zakres stosowania | Anwendungsbereich |
Zgodnie z art. 3 Protokołu nr 21 w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii w odniesieniu do przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Irlandia powiadomiła pismem z dnia ... o chęci uczestniczenia w przyjęciu i stosowaniu niniejszego niniejszej rodzaj aktu. | Gemäß Artikel 3 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts hat Irland mit Schreiben vom .... mitgeteilt, dass es sich an der Annahme und Anwendung dieser dieses RECHTSINSTRUMENT beteiligen möchte. |
Zgodnie z art. 3 Protokołu nr 21 w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii w odniesieniu do przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, te dwa państwa członkowskie powiadomiły o chęci uczestniczenia w przyjęciu i stosowaniu niniejszego niniejszej rodzaj aktu. | Gemäß Artikel 3 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts haben diese Mitgliedstaaten mitgeteilt, dass sie sich an der Annahme und Anwendung dieser dieses RECHTSINSTRUMENT beteiligen möchten. |
Zgodnie z art. 3 Protokołu nr 21 w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii w odniesieniu do przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Zjednoczone Królestwo powiadomiło pismem z dnia ... o chęci uczestniczenia w przyjęciu i stosowaniu niniejszego niniejszej rodzaj aktu. | Gemäß Artikel 3 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts hat das Vereinigte Königreich mit Schreiben vom ... mitgeteilt, dass es sich an der Annahme und Anwendung dieser dieses RECHTSINSTRUMENT beteiligen möchte. |