DictionaryForumContacts

   Polish
Terms for subject Informal containing w | all forms | exact matches only
PolishRussian
buch w mankietчмок в руку
buchnąć kogoś w mankietчмокнуть в ручку (кого-л.)
buchnąć w mankietчмокнуть в руку
buchnąć w rękęчмокнуть в руку
być nie w sosieбыть в скверном настроении
być nie w sosieбыть не в своей тарелке
będzie skóra w robocie!влетит!
będzie skóra w robocie!попадёт!
całuj psa w nosда ну тебя
całuj psa w nosотстань
ciepło jak w uchuтепло как на печи
cofnięty w rozwojuнедоразвитый
coś w tym guścieчто-то в этом роде
coś w tym sensieчто-то в этом роде
dać w kośćдонять (komuś, кого-л.)
dać w kośćпробрать (komuś, кого-л.)
dać w kośćсильно досадить (komuś, кому-л.)
dać w skóręвсыпать (komuś, кому-л.)
dać w skóręзадать трёпку (komuś, кому-л.)
dać w skóręвздуть (komuś, кого-л.)
dudy w miechотступить
dudy w miechподжать хвост
dziury w niebie nie będzieневелика беда
dziury w niebie nie będzieне велика беда
dąć w czyjąś dudkęдуть в чью-л. дудку
grzać w kartyрезаться в карты
iść w gościидти в гости
potrzebny jak dziura w mościeнужен как собаке пятая нога
jak kołek w płocieодин как перст
jest mocny w gębieон не лезет за словом в карман (itp.)
jest mocny w gębieязык у него хорошо подвешен (itp.)
jest mocny w gębieон силён на словах (itp.)
jest mocny w językuязык у него хорошо подвешен (itp.)
jest mocny w językuон не лезет за словом в карман (itp.)
jest mocny w językuон силён на словах (itp.)
jestem w domuвсё ясно
jestem w domuдогадываюсь
jestem w domuвсё понятно
czyjeś kalkulacje wzięły w łebчьи-л. расчёты провалились
czyjeś kalkulacje wzięły w łebкто-л. просчитался
kiwać palcem w bucieнимало не заботиться (о чём-л.)
kiwać palcem w bucieносить воду в решете
kiwać palcem w bucieтолочь воду в ступе
kiwać palcem w bucieнимало не беспокоиться (о чём-л.)
kręci się jak mucha w ukropieмечется как угорелый
kręci się jak mucha w ukropieсуетится как угорелый
ma płótno w kieszeniу него ветер свистит в карманах
mam to w pięcieмне наплевать на это
mam to w pięcieменя это не интересует
mieć kluski w gębieневнятно говорить
mieć kluski w gębieмямлить
mieć w czubieбыть навеселе
mocny w pyskuязыкастый
nabić w butelkęоколпачить
nabić kogoś w butelkęоколпачить
nabić w butelkęнадуть
nabić kogoś w butelkęнадуть
nie dać sobie w kaszę dmuchaćне дать себя в обиду
nie dać sobie w kaszę dmuchaćсуметь постоять за себя
nie pozwolić sobie w kaszę dmuchaćне дать себя в обиду
nie pozwolić sobie w kaszę dmuchaćсуметь постоять за себя
nie w ciemię bityсебе на уме
nie w kij dmuchałшутка сказать
nie w kij dmuchałне фунт изюму
to nie w kij dmuchałшутка сказать
to nie w kij dmuchałэто не фунт изюму
nie zrobi się dziura w niebieне велика беда
niebo w gębieпросто объедение
obrastać w dobrobytразживаться
obrastać w majątekразживаться
orać w kogoś jak w kobyłęтянуть жилы (из кого-л.)
orać w kogoś jak w kobyłęзаставлять кого-л. работать сверх сил
orać w kogoś jak w kobyłęжестоко эксплуатировать (кого-л.)
orać w kogoś jak w łysego koniaзаставлять кого-л. работать сверх сил
orać w kogoś jak w łysego koniaтянуть жилы (из кого-л.)
orać w kogoś jak w łysego koniaжестоко эксплуатировать (кого-л.)
pakować coś w siebieвпихивать в себя (что-л.)
pchać nos w cudze sprawyсовать нос в чужие дела
pchać w siebieнаедаться
pchać w siebieнабивать себе желудок
pijany w dechęпьяный вдрызг
pijany w dechęпьяный в стельку
pijany w sztokпьяный в стельку
pijany w sztokмертвецки пьяный
pijany w sztokпьяный вдрызг
pluć sobie w brodęкусать себе локти
poszło w piętyсильно подействовало (komuś, на кого-л.)
poszło w piętyпроняло (komuś, кого-л.)
puknij się w czoło!опомнись!
puknąć się w czołoопомниться
puknąć się w czołoобразумиться
puścić w trąbęдать отставку (kogoś, кому-л.)
puścić w trąbęбросить (kogoś, кого-л.)
pójść w rozsypkęразвалиться (o czymś)
pójść w rozsypkęрассеяться (o kimś)
pójść w rozsypkęраспасться (o czymś)
pójść w rozsypkęрассыпаться (o czymś)
pójść w rozsypkęброситься врассыпную (o kimś)
ruszać się jak mucha w miodzieдвигаться как сонная муха (itp.)
ruszać się jak mucha w miodzieвозиться (itp., с чем-л.)
ruszać się jak mucha w miodzieкопаться (itp., с чем-л.)
ruszać się jak mucha w smoleвозиться (itp., с чем-л.)
ruszać się jak mucha w smoleкопаться (itp., с чем-л.)
ruszać się jak mucha w smoleдвигаться как сонная муха (itp.)
rżnąć w kartyрезаться в карты
ssie w dołkuсосёт под ложечкой
stuknąć się w czołoопомниться
stuknąć się w czołoобразумиться
stuknąć się w głowęопомниться
stuknąć się w głowęобразумиться
szukać dziury w całymпридираться (по мелочам)
a tak w ogóleкстати (вводное слово; досл. "(а) так вообще": Zrobię to, gdy nadejdzie jej kolej – mruknął. – A tak w ogóle, kto pierwszy wyszedł z baru? nkjp.pl Shabe)
trafić w dziesiątkęпопасть в десятку
twardy w gębieза словом в карман не лезет
uderzyć w lamentзаголосить
uderzyć w lamentначать убиваться
umarł w butachпогиб
umarł w butachсовсем пропал
w cichościпотихоньку
w dechęна ять
w dechęотличный
w dechęмировой
w dechęотлично
w dyrdyво всю прыть
w gorącej wodzie kąpanyгорячка
w kancelarii notarialnejу нотариуса (Soulbringer)
w krótkich abcugachв два счёта
w kupieскопом
w meczu rewanżowym tryumfowali gospodarzeматч-реванш выиграли хозяева поля
w międzyczasieв это время
w międzyczasieмежду тем
w pośpiechuнаскоро
w razie czegoв случае чего
w razie czegoна случай чего (Przyniosłam ci szkocką w razie czego. Shabe)
w sensie, żeв том плане, что (Shabe)
w skosнаискосок
w stanie rozchełstanymв растерзанном виде
w szybkich abcugachв два счёта
w te pędyтотчас
w te pędyмигом
w tym jest dużo rozsądkuэто вполне разумно
wchodzić komuś w paradęпутать чьи-л. расчёты
wchodzić komuś w paradęставить палки в колёса (кому-л.)
wchodzić komuś w paradęпутать чьи-л. планы
wdać się w matkęуродиться в мать
wiedzieć co w trawie piszczyзнать, откуда ветер дует
wiercić komuś dziurę w brzuchuприставать (к кому-л.)
wpaść jak śliwka w kompotвлипнуть
wpaść jak śliwka w kompotпопасть как кур во щи
wpaść jak śliwka w kompotпопасться
wpaść w ferworвойти в раж
wszystko jest w prószkuвсё только начато (но ещё ничего не сделано)
wyprowadzać w poleпровести
wziąć się w garśćподтянуться
wziąć się w garśćвзять себя в руки
włazić w drógęстановиться поперёк дороги
zaglądać w cudze garnkiсовать нос в чужие дела
zagotowało się jak w garnkuвсё закипело
zagotowało się jak w garnkuподнялся всеобщий шум
zakotłować w głowieвскружить голову
zapomnieć języka w gębieлишиться дара речи
zawrzało jak w garnkuвсё забурлило
zawrzało jak w garnkuподнялся всеобщий шум
zimno jak w lodowniсобачий холод
zimno jak w psiarniсобачий холод
znaleźć się w kropceпопасть в тупик
znaleźć się w opałachпопасть в переплёт
znaleźć się w opałachпопасть в переделку
zrobić kogoś w koniaудружить (кому-л.)
zrobić kogoś w koniaоставить в дураках (кого-л.)
zwija się jak mucha w ukropieмечется как угорелый
zwija się jak mucha w ukropieсуетится как угорелый