Polish | Russian |
a może i nie | а может, и нет (No i prawda, że tego byś i za godzinę nie nakopał, a to może było pięć minut, a może i nie... pwn.pl Shabe) |
na oczy nie widzieć | в глаза не видеть (Nigdy go na oczy nie widziałem. Shabe) |
czemuś nie ma końca | чему-л. нет конца (Wesoły sylwester w małej jadalni leśniczówki razem z Ziemkiem, gospodarzami. Za oknem siarczysty mróz, psy śpią pod piecami. Zabawie, wesołym rozmowom nie ma końca. wsjp.pl Shabe) |
nie mieć serca | нет сердца (Shabe) |
nie mieć serca | сердца нет (Jak możecie bić starszą kobietę? A gdyby tu była wasza matka? Serca nie macie? – krzyczeli ludzie stojący wokół. Shabe) |
nie mieć serca coś robić | совесть не позволяет что-л. делать (A ja nie mam serca, żeby zostawić biednego pieska czy kotka na ulicy. Przecież to dla nich śmierć – tłumaczyła. wsjp.pl Shabe) |
nie mogę narzekać | грех жаловаться (досл. "не могу жаловаться", откуда также берётся игра слов: jeja.pl Shabe) |
nie oszukujmy się | давайте не обманываться (Shabe) |
nie oszukujmy się | не будем обманываться! (Shabe) |
nie oszukujmy się | не станем обманываться! ("Doda Ci się podoba?" – "Jasne, z charakteru. Z urody zresztą też, nie oszukujmy się" nkjp.pl Shabe) |
nie ręczyć za siebie | не ручаться за себя (без się Shabe) |
niech komuś ziemia lekką będzie | да будет земля кому-л. пухом (досл. "пусть (кому-л.) земля лёгкой будет". Zwrot ten pochodzi z łaciny: "Sit ei terra levis". W tym samym znaczeniu używa się zwrotu "Niech spoczywa w spokoju". Shabe) |
nigdy nie wiadomo | никогда нельзя быть до конца уверенным (Kot zniknął, może wróci przed zimą. Z kotami nigdy nie wiadomo. Shabe) |
nigdy nie wiadomo | как знать (Kot zniknął, może wróci przed zimą. Z kotami nigdy nie wiadomo. nkjp.pl Shabe) |
starość nie radość | старость не в радость ([Chłopacy:] -Lecę zaraz do apteki. -To już ten wiek... -Starość nie radość! Shabe) |