DictionaryForumContacts

   Tajik
Terms containing ман | all forms | exact matches only
SubjectTajikRussian
gen.агар аҳли маҷлис хоҳиш дошта бошад, ман қарорро мехонамесли угодно собранию, я зачитаю протокол
gen.агар ман шиновариро медонистам, албатта оббозӣ мекардамкабы я умел плавать, я бы купался
gen.агар ту ӯро дар ягон ҷо бинӣ, ба ман хабар деҳесли ты его где увидишь, дай мне знать
gen.агар шумо меомадед, ман аз шумо миннатдор мешудамесли вы зайдёте, я буду вам очень обязан
gen.агар ӯ баргашта меомад, ман рафта наметавонистамвернись он, мне бы не уйти
gen.аз анбори холӣ сад ман шолӣмолочные реки и кисельные берега
gen.аз омадани ӯ ман ба ҳайрат афтодамя удивился его появлению
gen.аз они манмои
gen.аз они манмой (В. Бузаков)
gen.аз паси ман биёед!следуйте за мной!
gen.ана ман ба кучо афтодам!вот куда я попал!
gen.ана ман ба ту чӣ мегӯямвот что я тебе скажу
gen.ана, худи шумо ба ман даркоредвот вас-то мне и надо
gen.ана ҳаминашро ман ба шумо нагуфтамвот об этом я вам и не сказал
gen.ана ҳамон вақт ман ӯро шинохтамвот когда я узнал его
gen.афсӯс, ки ман ӯро дида натавонистамувы, я не успел с ним увидеться
gen.афту андоми ӯ ба ман шинос астего лицо мне знакомо
gen.ақли ман аз дарки ин очиз астэто выше моего понимания
gen.аҳли оилаи манмои домашние
gen.ба акидаи манна мой взгляд
gen.ба андозае, ки ман медонам...насколько я знаю...
gen.ба ақидаи манпо-моему (мне кажется, я думаю)
gen.ба гапи ман даро!послушай меня!
gen.ба ин ман боварӣ надорамэтому я не верю
gen.ба ин фаҳми ман намерасадэто выше моего понимания
gen.ба ман ана вай китобро дихеддайте мне вон ту книгу
gen.ба ман бояд сад сум ҳаққи хизмат дода шавадза работу мне причитается сто рублей
gen.ба ман гуфтанд, ки вай гӯё рафтаастмне сказали, что он, мол, уехал
gen.ба ман гӯед, китоб куҷост?скажите мне, где книга?
gen.ба ман диққат кунедуделите мне внимание
gen.ба ман зеҳн монедпослушайте
gen.ба ман зеҳн монедпослушай
gen.ба ман ин ҷо ҳам маъкул астмне и здесь хорошо
gen.ба ман кадре коғаз диҳеддайте мне сколько-нибудь бумаги
gen.ба ман кӯҳсор бештар маъқул астмне больше нравятся горы
gen.ба ман нигаредпослушайте
gen.ба ман нигаредпослушай
gen.ба ман нигаред, шумо дар ин ҷо чи кор мекунед?послушайте, что вы здесь делаете?
gen.ба ман сурудҳои халқӣ маъқулмне любы народные песни
gen.ба ман сурудҳои халқӣ маъқуландмне любы народные песни
gen.ба ман хабар омадя получил известие
gen.ба ман хабар расидя получил известие
gen.ба ман хабар расид, ки...до меня дошла весть, что...
gen.ба ман чакка нашав!отвяжись от меня!
gen.ба ман ва ғ. чӣмне и т.д. какая печаль
gen.ба ман ва ғ. чӣмне и т.д. что за печаль
gen.ба ман чӣ!больно мне нужно!
gen.ба ман ягон китоб биёрпринеси мне какую-либо книгу
gen.ба ман ягон хизмат нест магар?чем могу быть для вас полезен?
gen.ба назарам чунин менамояд, ки ман шуморо дар куҷое дидааммне кажется, что я вас где-то видел
gen.ба назарам чунин менамояд, ки ман ӯро дар ҷое дидааммне сдаётся, что я его где-то встречал
gen.ба назари манпо-моему (мне кажется, я думаю)
gen.ба назари манпо моему мнению
gen.ба назари манна мой взгляд
gen.ба назди манко мне
gen.ба наздикй дад сол мешавад, ки ман дар ин ҷо зиндагӣ мекунамскоро исполнится десять лет, как я здесь живу
gen.ба пеши манко мне
gen.ба роста, ман инро намедонистамя и вправду этого не знал
gen.ба сӯи манко мне
gen.ба тахмини ман, вай ба наздикй меояддумаю, что он скоро приедет
gen.ба фаҳми манпо моему разумению
gen.ба фикри манпо-моему (мне кажется, я думаю)
gen.ба фикри манпо моему разумению
gen.ба фикри манпо моему мнению
gen.ба фикри ман вақта рафтан шудпо-моему, пора идти
gen.ба фикри ту ҳақ ба ҷониби ман нест?по-твоему, я не права?
gen.ба хаёли манпо-моему (мне кажется, я думаю)
gen.ба шарте ки ҳаво хуб шавад ман меравамя поеду при условии хорошей погоды
gen.ба ҳар ҳол ман фардо меравамтак или иначе, но я уеду завтра
gen.ба ҳар ҳол ман ҳақ будамвсё же я был прав
gen.ба ҷуи ман ҳам об меоядбудет и на нашей улице праздник
gen.барои ман айб астмне совестно
gen.барои ман гармӣ мекунадмне горячо
gen.барои ман ин фарқе надорадмне от этого ни тепло ни холодно
gen.барои ман ин ҷо нишастан қулай астмне здесь ловко сидеть
gen.барои ман фарқ надорадмне всё равно
gen.барои ман фарқ надорадмне безразлично
gen.барои ман хандаовар астмне смешно
gen.барои ман қатъиян фарқ надорадмне решительно всё равно
gen.барои ман ҳаминаш ҳам кифоя астс меня и этого довольно
gen.бегоҳӣ ман ба пеши шумо меоямя подъеду к вам вечером
gen.берун аз ихтиёри ман астне в моей власти
gen.берун аз иқтидори ман астне в моей власти
gen.билетатонро ба ман фӯрушедуступите ваш билет
gen.бо ҳар баҳона ба ман хурдагирӣ карданӣ мешавадон так и ищет случая придраться ко мне
gen.бовар кун, ки ман имрӯз уро дида будамповерь, я его сегодня видел
gen.бовар кунед, ки ман имрӯз уро дида будамповерьте, я его сегодня видел
gen.бубахшед, ман дар ин ҷо ҳатто набудампозвольте, я здесь и не был
gen.бубахшед, ман суханатонро нағз намешунавампростите, я плохо вас слышу
gen.бубахшед, ман шуморо тела додам.— Ҳеҷ гап непростите, я вас толкнул. — Ничего
gen.ваи аз ман дида нағзтар шоҳмотбозӣ мекунадон несравненно лучше меня играет в шахматы
gen.вай аз ман хеле пеш рафтагӣмне далеко до него
gen.вай аз ман хиҷолат мекашадему неловко передо мной
gen.вай ба ман асло амак намешавадникакой он мне не дядя
gen.вай ба ман бо ким чй хел чашмони бегона нигоҳ кардона посмотрела на меня каким-то чужим взглядом
gen.вай ба ман он қадар маъкул нея невысокого мнения о нём
gen.вай куҷою ман куҷомне далеко до него
gen.вай пеш-пешу ман аз пасаш мерафтамвпереди шёл он, потом я
gen.вай чунон бидиррос мезанад, ки ман чизе немефаҳмамона так частит, что я ничего не понимаю
gen.вакте ки у рад кард, пас ман қарор додам, ки худам равамкогда он отказался, тогда я решил идти один
gen.гап дар бораи ман бошад, ман розӣ ҳастамчто до меня, то я согласен
gen.грипп ба ман часпидаастко мне пристал грипп
gen.дар бораи манобо мне
gen.дар ин кор ман не, балки ту гунаҳкорне я, а ты тому виной
gen.дар ин муддат ман фақат як-та хат гирифтамза это время я получил одно единственное письмо
gen.дар ихтиёри манв моей власти
gen.дар ихтиёри ман нене в моей власти
gen.дар каллаи ман як фикр пайдо шуду меня явилась мысль
gen.дар миёни ин китобҳо ман китоби хеле шавқоваре ёфтамсреди этих книг я нашёл очень интересное издание
gen.дар муқобили манпредо мной
gen.дар назди манпредо мной
gen.дар пеши манв моём присутствии
gen.дар пеши манпередо мною
gen.дар пеши назари манна моих глазах
gen.дар рӯ ба рӯи маннапротив меня
gen.дар синну соли ман...в моём возрасте...
gen.дар хонаи ман бисьёр китоб ғун шуду меня собралось много книг
gen.дар ҳузури манв моём присутствии
gen.декаи зодгоҳи манмоё родное село
gen....и манмоя
gen....и манмои
gen....и манмоё
gen....и манмой
gen.илтимос дорам, ки ба хонаи ман ташриф фармояндпрошу пожаловать ко мне в гости
gen.ин ба ман алоқае надорадне моего ума дело
gen.ин ба ман ва ғ. дахл надорадмоя и т.п. хата с краю
gen.ин ба ман ва ғ. дахл надорадмоё и т.п. дело сторона
gen.ин ба ман дахл надорадмоё дело сторона
gen.ин китоб ба номи ман навишта шудаасткнига числится за мной
gen.ин кори ман ва ғ. немоя и т.п. хата с краю
gen.ин кори ман ва ғ. немоё и т.д. дело маленькое
gen.ин кори ман немоё дело маленькое
gen.ин кори ман ва ғ. нестмоё и т.п. дело сторона
gen.ин кори ман нестмоё дело сторона
gen.ин оҳанг ба ман қарору ором намедиҳадэтот мотив привязался ко мне
gen.инро ман борхо шунидаамэто я много раз слышал
gen.инро ман дар назар надоштамэто не входило в мои расчёты
gen.инро ман зарур намедонамне считаю это необходимым
gen.кайҳо боз ман интизори шумо!уж я вас ждал!
gen.китоби ман гум шуду меня пропала книга
gen.китоби ман дар дасти кӣ?у кого моя книга?
gen.китоби худро ба ман деҳдай мне свою книгу
gen.лабҳои ман аз шамол кафидаастмне обветрило губы
gen.лат нахӯрдед-мӣ, пурсид у аз манон спросил, не ушиблась ли я
gen.ман аз байни издиҳом ба зӯр гузаштамя едва пробился сквозь толпу
gen.ман аз бародарам ду сол калоня старше брата на два года
gen.ман аз вай дилпурамя в нём не сомневаюсь
gen.ман аз вай розия ею доволен
gen.ман аз вай розӣя им доволен
gen.ман аз вай ҳеҷ хабар надорамя о нём ничего не слышал
gen.ман аз дидани шумо шодамя рад вас видеть
gen.ман аз ин гуноҳаш намегузарамэтого я ему не спущу
gen.ман аз ин коратон миннатдор мешавамвы меня этим обяжете
gen.ман аз наздикии Ленинград омадаамя приехал из-под Ленинграда
gen.ман аз он кас мепурсам, ки медонадя спрошу у того, кто знает
gen.ман аз онҳо хабаре надорамя ничего не слышал о них
gen.ман аз сар то по тар шудамя промо́к наскво́зь
gen.ман аз тамошои сурат сер намешавамя не могу налюбоваться на картину
gen.ман аз ту бениҳоят миннатдоря тебе крайне признателен
gen.ман аз ту мегуфтаги одамҳо нене на робкого напал
gen.ман аз ту мегуфтаги одамҳо нене на ту напал
gen.ман аз ту мегуфтаги одамҳо нене на робкую напал
gen.ман аз ту мегуфтаги одамҳо нене на дуру напал
gen.ман аз ту мегуфтаги одамҳо нене на того напал
gen.ман аз ту мегуфтаги одамҳо нене на дурака напал
gen.ман аз ту пештар меоямя приду раньше тебя
gen.ман аз уҳдаи ин кор намебароямя не в состоянии этого сделать
gen.ман аз фаромӯшхотирӣ китобро дар хона монда омадаамя по забывчивости оставил книгу дома
gen.ман аз фикрам гаштам — намеравамя передумал — не поеду
gen.ман аз хизматҳои у қатъи назар мекунамя не посмотрю на его заслуги
gen.ман аз шумо барои мададгориятон бисьёр миннатдорамя вам очень признателен за помощь
gen.ман аз шумо бениҳоят миннатдоря вам бесконечно благодарен
gen.ман аз шумо даҳ сӯм қарздоря вам должен десять рублей
gen.ман аз шумо даҳ сӯм қарздорамя вам должен десять рублей
gen.ман аз шумо миннатдоря ваш должник (ҳастам)
gen.ман азми рафтан доштам, аммо боз аз фикри худ гаштамя расположился ехать, но раздумал
gen.ман, албатта, бо фикри ӯ розӣ нашудамя, понятно, не согласился с его мнением
gen.ман албатта меоямя беспременно приду
gen.ман андак фикр кунам, сонй ба шумо ҷавоб медиҳамя подумаю, а потом отвечу вам
gen.ман андак хаста шудамя маленько устал
gen.ман асло намеравамя вообще не пойду
gen.ман ба вай мегуяму ҳеҷ таъсир намеку надя ему говорю, а он хоть бы хны
gen.ман ба дам гирифтан майл надорамя не расположен отдыхать
gen.ман ба зур то хона расидамя едва дошёл до дому
gen.ман ба зӯр ба по истодамя еле удержался на ногах
gen.ман ба зӯр телефон карда бо ӯ гапзанон кардамя едва дозвонился к нему
gen.ман ба ин бовар карданӣ нестамя не склонен этому верить
gen.ман ба ин кор ҳеҷ парво намекунамэто меня нисколько не трогает
gen.ман ба ин мӯътакидамя в этом убеждён
gen.ман ба ин қарор омадам, ки ин тавр беҳтар астя рассудил, что так будет лучше
gen.ман ба ин ҷо омаданро нағз мебинамя полюбил приходить сюда
gen.ман ба истеъдоди шумо ихлос дорамя поклоняюсь вашему таланту
gen.ман ба ихтиёри шумоможете мной располагать
gen.ман ба китоб қариб сӣ сӯм харҷ кардамя истратил на книги около тридцати рублей
gen.ман ба он ҷоҳо ҳеҷ гоҳ нарафтаам ва гумон ҳам надорам, ки рафта метавонамя никогда не был в тех краях, да и вряд ли сумею побывать
gen.ман ба орзудоям нарасидаммои надежды не исполнились
gen.ман ба падарам мегуямя скажу своему отцу
gen.ман ба пеши шумо бо коре омадамя к вам по делу
gen.ман ба поезд дар вақташ расида рафтамя успел на поезд
gen.ман ба покдилии ӯ шубҳа надорамя не сомневаюсь в его порядочности
gen.ман ба суханони ӯ эътиборе надодамя не придал его словам никакого значения
gen.ман ба театр намеравамя не пойду в театр
gen.ман ба ту гӯямдоложу я тебе
gen.ман ба ту инро нишон медиҳам!я тебе это попомню!
gen.ман ба ту нишон медиҳамя их!
gen.ман ба ту нишон медиҳамя вас!
gen.ман ба ту нишон медиҳамя его!
gen.ман ба ту нишон медиҳамя тебя!
gen.ман ба ту тан медиҳамя преклоняюсь перед тобой
gen.ман ба ту ёрӣ медиҳамя стану тебе помогать
gen.ман ба ту қоиламя преклоняюсь перед тобой
gen.ман ба умеди у намешавамя на него не могу положиться
gen.ман ба умеди ёрдами ту щуда омадамя пришёл в расчёте на твою помощь
gen.ман ба фикри вай комилан розӣя вполне согласен с ним
gen.ман ба хона даромада наметавонамя не могу попасть в дом
gen.ман ба хона расида наметавонамя не могу попасть в дом
gen.ман ба хона шитофтамя поспешил домой
gen.ман ба хондани ин китоб ҳоло фурсат дорамя ещё успею прочесть эту книгу
gen.ман ба шумо бовар карда метавонамвам я могу довериться
gen.ман ба шумо гӯямдоложу я вам
gen.ман ба шумо ин корро маслиҳат намебинамне советую вам этого делать
gen.ман ба шумо мегуям, аммо ба шарте ки хафа нашаведя скажу вам, но чур, не сердиться
gen.ман ба шумо чун дӯст маслиҳат медиҳамя советую вам как друг
gen.ман ба ғайр аз клуб, дигар ба ҳеҷ ҷой намеравамя нигде не бываю, кроме как в клубе
gen.ман ба ҳеҷ кас гардан каҷ намекунамне буду я ни перед кем кланяться
gen.ман ба ҷои вай шарм медорамя за него краснею
gen.ман ба ӯ бовар намекунамя на него не могу положиться
gen.ман ба ӯ гуфта будам, аммо вай ин корро накардя говорил ему, так он не сделал этого
gen.ман ба ӯ инро як соати дароз боз мефаҳмонам, ҳеҷ не, ки фаҳмадя ему это толкую целый час, а он не понимает
gen.ман барвақттар рафтания намереваюсь уехать рано
gen.ман, бародар, инро намедонистамя, брат, этого не знал
gen.ман барои андак хӯрок хӯрдан зид нея не прочь закусить
gen.ман барои ин китоб панҷ сӯм додамя дал за эту книгу пять рублей
gen.ман барои хондан пир шудаамя уж стар учиться
gen.ман барои ҳодисаи дирӯза аз ту ранҷидамя на тебя сердит за вчерашнее
gen.ман баъд аз як соат меоямя приду через час
gen.ман баъзе хабарҳои тоза овардамя привёз кое-какие новости
gen.ман бегоҳӣ меоям, ё ин ки пагоҳии барвақтя приду вечером, а не то завтра утром
gen.ман бемор будам, бинобар ин наомадамя был нездоров, оттого не пришёл
gen.ман бенихоят ҳайронамя удивлён до крайности
gen.ман бениҳоят хурсанд будамя был беспредельно рад
gen.ман бениҳоят хушбахтамя безмерно счастлив
gen.ман бинобар он бо кори хона машғул мешавам, ки накарданаш мумкин нестя занимаюсь хозяйством постольку, поскольку это необходимо
gen.ман бисьёр монда шудамя дьявольски устал
gen.ман бо вай бисьёр сахт чанг кардамя поругался с ним в дым
gen.ман бо вай ошноӣ надорамя с ним не встречаюсь
gen.ман бо вай пурра ҳамфикрамя вполне согласен с ним
gen.ман бо ӯ мутлақо ши нос нестамя его совсем не знаю
gen.ман бозии бачагонро бо шавк тамошо мекардамя с интересом наблюдал, как играют дети
gen.ман бошам...что касается меня...
gen.ман вайро бад мебинамя его терпеть не могу
gen.ман вайро боб мекунам!вот я его!
gen.ман вайро тоқати дидан надорамя его терпеть не могу
gen.ман вақти холӣ надорамя не располагаю свободным временем
gen.ман гапи туро гуш намекунамя не стану тебя слушать
gen.ман гапи шуморо дуруст нафаҳмидамя не совсем вас понимаю
gen.ман гузашт кардамя пошёл на уступки
gen.ман гумбуррос зада ба чуқурӣ афтидамя ухнулся в яму
gen.ман гумон дорам, ки ин ҷо саҳве ҳастя подозреваю, что здесь кроется ошибка
gen.ман гумон доштам, ки ҳама дар сари вақт меояндя полагал, что все придут вовремя
gen.ман гумон намекардам, ки шуморо дар ин ҷо мебинамя не мыслил вас здесь встретить
gen.ман гумон намекунам, ки ин тавр бошадя этого не допускаю
gen.ман гуфтампомяните моё слово
gen.ман гӯё ӯро дида будамя, мнится, видел его
gen.ман дар андеша будам, ки ба ин роза шавам ё нея раздумывал, согласиться на это или нет
gen.ман дар байни издиҳом дӯстамро дида мондамя заметил в толпе своего приятеля
gen.ман дар беруни шаҳр чанд сурат гирифтамя немного поснимал за городом
gen.ман дар бораи ӯ гапҳои бисьёр шунидаамя столько о нём слышал
gen.ман дар ин корҳо иштирок намекунам, ман оҷизв таких вещах я пас
gen.ман дар ин шаҳр ду руз истодамя пробыл в этом городе два дня
gen.ман дар ин кор ҳеҷ бадӣ намебинамя не вижу в этом ничего дурного
gen.ман дар наздикии истгоҳ зиндагй мекунамя живу близко от станции
gen.ман дар он чо чор бор будамя был там четыре раза
gen.ман дар он ҷо коре надорамчто я тут забыл?
gen.ман дар он ҷо коре надорамчто я там забыл?
gen.ман дар пеши шумо гунаҳкорамя перед вами виноват
gen.ман дар роҳ шип-шилта шудамя весь измок, пока шёл
gen.ман дар сафар бепул мондамя поиздержался в дороге
gen.ман дар симои вай аломати тарсу ваҳм дидамя прочитал на его лице испуг
gen.ман дар хаёли сафари оянда мебошамя мечтаю о предстоящем путешествии
gen.ман дар хусуси худам мегӯям, аммо ин ба ту чй дахл дорад?я о себе говорю, причём здесь ты?
gen.ман дар чорбоғ сайру гашт мекунамя буду гулять в парке
gen.ман дар ҳамин гуна кор як бор сухтамя уже раз обжёгся на таком деле
gen.ман даррав бармегардамя мигом вернусь
gen.ман даррав бармегардамя живёхонько вернусь
gen.ман дастнависи шуморо дида баромадамя смотрел вашу рукопись
gen.ман дер боз ӯро надидаамя давно его не видел
gen.ман ду бор назди ӯ рафта будамя дважды был у него
gen.ман ду китоб, ...нея оставил две книги, то бишь одну
gen.ба маънои бар бод рафтани у мед, нокомӣ ва ғ. меояд, ишорат ба Рӯзи ҳазрати Юрий, ки дар ин рӯз дар асри 16 аз як помещик ба помещики дигар гузаштани деҳқонон манъ карда шуда буд ман дузд шудам, шаб маҳтобвот тебе, бабушка, и Юрьев день
gen.ман дуредгариро аз дуредгар омӯхтамя учился у плотника
gen.ман зиёда аз як соат ба вай мунтазир шудамя более часа караулил его приход
gen.ман зуд меоямя скоро приду
gen.ман зуд рафта меоямя моментом сбегаю
gen.ман илтимоси шуморо қабул кардамя уважил вашу просьбу
gen.ман имруз озодамя сегодня выходная
gen.ман имрӯз бекорамя сегодня выходная
gen.ман имрӯз меравам. — Ба ростӣ?я сегодня уезжаю. — Да ну?
gen.ман ин гуноҳатонро ҳаргиз намебахшамя вам этого никогда не забуду
gen.ман ин корро тамоман иҷропазир ҳисоб мекунамя считаю это дело вполне реальным
gen.ман ин корро фақат барои шумо мекунамя это делаю только для вас
gen.ман ин чизро тасаввур карда наметавонамя не могу этого себе представить
gen.ман ин шаб дуруст хобида натавонистамдоспать эту ночь мне не удалось
gen.ман инро аз бародарам фаҳмидамя узнал об этом от брата
gen.ман инро аз бародарам шунидамя узнал об этом от брата
gen.ман инро аз сабаби парешонхотирии ӯ донистамя приписал это его рассеянности
gen.ман инро ба тариқи ҳазл гуфтам, шумо наранҷедя нарочно это сказал, вы не обижайтесь
gen.ман инро ба хотират меоварам!я тебе припомню это!
gen.ман инро ба ӯ борҳо хотиррасон карда будамя неоднократно напоминал ему об этом
gen.ман инро бисьёр нағз дар хотир дорамя это прекрасно помню
gen.ман инро ҳатто тасаввур карда наметавонамя даже представить себе этого не могу
gen.ман инро ҳеҷ фаҳмида наметавонамя этого никак не пойму
gen.ман иштиёқи шуморо дидан дорамя рвусь увидеть вас
gen.ман каме, ҳолангӣ, дам мегирамя немножко того, отдохну
gen.ман карзҳоро адо кардамя полностью расплатился с долгами
gen.ман кирдори уро дуруст намешуморамя не оправдываю его поступка
gen.ман китобро кофта наёфтамя поискал книгу и не мог найти
gen.ман комилан дар тарафи шумоямя всецело на вашей стороне
gen.ман корро тарк карда наметавонамя не могу оторваться от работы
gen.ман кучову ба вай баробар шудан куҷо!не гнаться же мне за ним
gen.ман кӯшиш мекунам, ки биёямя постараюсь прийти
gen.ман лағжидаму парида рафтамя поскользнулся и полетел
gen.ман мактубро ба ким-куҷо мондамя куда-то положил письмо
gen.ман мақсадатро фаҳмида истодаамя вижу, к чему ты клонишь
gen.ман медонам, ки ин кор беҷазо намемонадя знаю, это даром не пройдёт
gen.ман мемонаму рафиқам меравадя остаюсь, товарищ же уезжает
gen.ман меравам, ту дар ин ҷо мунтазир шавя пойду, а ты тут подожди
gen.ман мешитобам, чунки вақти ба кор рафтан шудя спешу, так как пора идти на работу
gen.ман мешитофтам, бинобар ин ба ту телефон накардамя спешил и поэтому не позвонил тебе
gen.ман мурданивор монда шудамя чертовски устал
gen.ман на он китобро гирифтамя взял не ту книгу
gen.ман намедонам имрӯз ба кучо равамя не знаю, куда пойти сегодня
gen.ман намедонам, ки чӣ кор кунамя не могу сообразить, как быть
gen.ман намедонам, ки чӣ чиз ба вай маъқул астя не знаю, что ей нравится
gen.ман намедонистам, ки бо кадом рӯй худамро нишон медиҳамя не знал, с какими глазами появиться
gen.ман намеоям. — Чаро?я не приду. — Что так?
gen.ман намеравамколи так, я не пойду
gen.ман нағз медонистам, ки...я так и знал...
gen.ман нисбат ба шумо дуртар истиқомат мекунамя живу дальше вас
gen.ман ният дорам, ки барвақттар равамя намереваюсь уехать рано
gen.ман ният надорам, ки...я далёк от мысли...
gen.ман нияти имруз рафтан доштамя предполагал выехать сегодня
gen.ман ниҳоят дарача монда шудамя адски устал
gen.ман онаи зоратро нишон медиҳам!я тебе покажу кузькину мать!
gen.ман онҳоро боб мекунамя их!
gen.ман пагоҳ ба шумо телефон хоҳам кардя позвоню вам завтра
gen.ман пагоҳ ба Қутби Шимол мепарам. — Наход?я завтра полечу на Северный полюс. — Ну да?
gen.ман панҷ сӯм арзонтар мекунамя уступлю пять рублей
gen.ман панҷ сӯм кам мекунамя уступлю пять рублей
gen.ман пушаймон шудам, ки ба онҷо нарафтамя пожалел, что не пошёл туда
gen.ман рафиқамро аз хонааш ёфтамя застал товарища дома
gen.ман рафта наметавонамя не смогу пойти
gen.ман рафтамну, я пошёл
gen.ман розй, лекин на ба ҳамаашя согласен, но не во всём
gen.он вақт ман розӣ нестамесли так, то я не согласен
gen.ман розӣ, факат бо чунин шартя согласен, но с таким уговором...
gen.ман рӯзи чоршанбе, яъне панҷуми март дар ҳамон ҷо будамя был там в среду, то есть пятого марта
gen.ман рӯнавис кардани ҳамаи инро ба ӯҳда намегирамя не берусь всё переписать
gen.ман сахт гурусна мондамя здорово проголодался
gen.ман се рӯз касал шудамя проболел три дня
gen.ман серу бисьёр хӯрок хӯрдамя плотно поел
gen.ман серу пур хӯрок хӯрдамя плотно поел
gen.ман соз карда ба вай гап хӯрондамловко я его поддел
gen.ман тамомаи ҳеҷ чизеро намефаҳмамя ровнёшенько ничего не понимаю
gen.ман тамомаи ҳеҷ чизеро намефаҳмамя ровнёхонько ничего не понимаю
gen.ман тамоман ланч шудамя совсем расклеился
gen.ман тамоман монда шудаамя совсем измотался
gen.ман тамоман ҳайронамя прямо поражён
gen.ман тамоми шаҳрро давр зада баромадамя избегал весь город
gen.ман танбеҳатро медиҳам!дождёшься ты у меня!
gen.ман то саҳар мунтазири у шудамя прождал его до утра
gen.ман туро боб мекунамя его!
gen.ман туро боб мекунамя тебя!
gen.ман туро кайҳо боз надидаамя тебя давно не видел
gen.ман туро нигоҳ намедорам, майл дошта бошй, равя не держу тебя, можешь идти
gen.ман уро дида шинохтам, ки рафиқи деринаам будаастя признал в нём своего старого товарища
gen.ман уро дидамя его видел
gen.ман уро дидан мехоҳамя хочу его видеть
gen.ман фаромӯш кардам бигӯям, ки шуморо мунтазирандя забыл сказать, что вас ждут
gen.ман харбузаро бисьёр нағз мебинамя обожаю дыни
gen.ман хеле монда шудамя порядочно устал
gen.ман хешовандони худро огоҳ накардаамя не предупредил своих
gen.ман хирри шудамя охрип
gen.ман хоҳиш кардам, ки дар бораи ҳама чиз ба ман нависандя попросил, чтобы мне написали обо всём
gen.ман хоҳиш кардам, ки дар бораи ҳама чиз ба ман нависандя попросил, чтоб мне написали обо всём
gen.ман худамро мегӯям, туро ба ин чӣ кор?я о себе говорю, причём здесь ты?
gen.ман худи дина шоҳиди ин сӯҳбат будамне дальше как вчера я был свидетелем этого разговора
gen.ман хушомадгӯиро бад мебинамлесть претит мне
gen.ман чамадонро бардошта бурда наметавонамя не могу понести чемодан
gen.ман чй коре карда метавонистам?что мне было делать?
gen.ман чунин таклиф дорамя имею предложить следующее
gen.ман чунин фикр дорам, ки гапи ту ҳақ нестя так думаю, что ты не прав
gen.ман чунон бисьёр гаштам, ки ба зӯр пойҳоям рост меистандя так много ходил, что едва стою на ногах
gen.ман чӯ кор карданамро фикр карда мебинамя ещё посмотрю, как быть
gen.ман шаби дароз хоб иакардамя не спал целую ночь
gen.ман шаке надорам, ки...я не сомневаюсь, что...
gen.ман шафақи шомро бо шавқ тамошо кардамя полюбовался закатом
gen.ман шириниро нағз намебинамя не люблю сладостей
gen.ман шуморо боб мекунамя вас!
gen.ман шуморо дар куҷое дидагӣ бариня точно вас где-то видел
gen.ман шуморо дар назар хоҳам доштя буду иметь вас в виду
gen.ман шуморо дуруст намешунавамя вас плохо слышу
gen.ман шуморо ҳаргиз хафа кардан намехостамя вовсе не хотел вас обидеть
gen.ман шуморо ҳеҷ хафа кардан намехостамя вовсе не хотел вас обидеть
gen.ман як бор атса додамя чихнул
gen.ман ғами уро мехӯрамя из-за него убиваюсь
gen.ман қайдхои ӯро ба назар гирифтамя учёл его замечания
gen.ман қаламамро афтондаамя посеял ручку
gen.ман қариб афтида будамя едва не упал
gen.ман қариб ки афтода будамя чуть не упал
gen.ман ҳавсалаи киноравй дорамя настроился пойти в кино
gen.ман ҳам ҳамон тавр ба ӯ мегӯям...а я ему и говорю
gen.ман ҳама азобу уқубати муҳосираро, кашидамя испытал все ужасы блокады
gen.ман ҳамаи инро нимхобу нимбедор шунида будамя слыхал всё это в полусне
gen.ман ҳамаи инро шунида будам, аммо то ҳол бовар карда наметавонамвсё это я уже слышал, но только до сих пор не могу поверить
gen.ман ҳамаи ошноҳои худро гум кардамя растерял все свои знакомства
gen.ман ҳамон тавре ки шумо гуфтед, навиштамя написал, как вы сказали
gen.ман ҳамту бе нардбон ҳам мегирамя и так достану, без лестницы
gen.ман ҳар чӣ мумкин бошад, мекунамя сделаю всё, что возможно
gen.ман ҳар як сухани ӯро бо шавқи тамом гӯш мекардамя глотал каждое его слово
gen.ман ҳаргиз дар он ҷо набудаамя отроду там не был
gen.ман ҳеч вақт чунин ачоиботро надидаамтакого дива я никогда не видал
gen.ман ҳеч мукобил нея совсем не против
gen.ман ҳеч хаста нашудаамя совсем не устал
gen.ман ҳеҷ гоҳ ба гапҳои вай рози намешавамя никогда не соглашусь с ним
gen.ман ҳеҷ монда нашудаамя ни капли не устал
gen.ман ҳеҷ чизро бояду шояд надидамя ничего порядком не видел
gen.ман ҳис мекунам, ки вай ба кулфате дучор мешавадя чувствую, что его ждут неприятности
gen.ман ҳозирам назди шумо биёямя готов прийти к вам
gen.ман ҳоло аз вай қасосамро мегирам!я ещё с ним расквитаюсь!
gen.ман ҳоло мунтазир мешавамя покуда подожду
gen.ман ҳоло ҷазои ӯро медиҳам!я с ним ещё разделаюсь!
gen.ман ҷои истиқомати ӯро намедонамя не знаю, где она живёт
gen.ман ҷуръат накардам, ки ба ӯ ин гапро гӯямя не имел духу сказать ему об этом
gen.ман ӯро аз рафиқаш фарқ карда натавонистамя его спутал с приятелем
gen.ман ӯро ба зӯр ҷеғ зада баровардамя еле его дозвался
gen.ман ӯро берун аз коллектив тасаввур намекунамя не мыслю его вне коллектива
gen.ман ӯро мешиносамя её знаю
gen.ман ӯро чеғ задам, вале ҷавобе нашудя звал его, но отклика не было
gen.ман ӯро чунон ҳаҷв кардам ки!я его так расписал!
gen.«мана ман» гуфтанподать голос
gen.Мани манмоё Я
gen.мақсади шумо барои ман фаҳмостя вас понял
gen.мебахшед, ман нашунида мондампростите, я прослушал
gen.мебинй, ки гуфти ман мешавад!попомни моё слово!
gen.модоме ки вай омад, ман мемонамраз он пришёл, я останусь
gen.моли манмоё
gen.моли манмоя
gen.мутаассифона, ман омада наметавонамк сожалению, я не могу прийти
gen.мутолиа машғулияти дӯстдоштаи ман астчтение — моё любимое занятие
gen.наметавон гуфт, ки ман хаста нашудаамнельзя сказать, чтобы я не устал
gen.не, наход ман ба ту бовар кунам!ишь ты, так я тебе и поверил!
gen.не, не, ман он ҷо намеравам!ну уж дудки, я туда не пойду!
gen.онҳо то ба ҳол дар хотири ман мондаандони до сих пор живы в моей памяти
gen.орзуи ман ба соҳили баҳр рафтан астмоя мечта — поехать к морю
gen.орзуи ман ин нестэто не мой идеал
gen.оё ягон кас бо ман намеравад?не пойдёт ли кто со мной?
gen.пас ту ба ман бовар намекунӣ?так ты мне не веришь?
gen.пеши ман биёподи ко мне
gen.пулҳои ман бар бод рафтанд!ухнули мои денежки!
gen.рафиқам аз ман қадбаландтар астмой товарищ выше меня ростом
gen.рафиқам ба ман китоби наве оварда додтоварищ занёс мне новую книгу
gen.рафтани ман ҳоло номаълум астмой отъезд ещё проблематичен
gen.раҳматиро ман нағз медонистамя хорошо знал покойного
gen.роста, ман хаста шудаамсерьёзно, я устал
gen.роҳи зиндагиро ба ман нишон дихедукажите мне путь в жизни
gen.там ман дар он ҷо бисьёр зиндагй кардамя подолгу живал
gen.тезтар рав, набошад ман меранҷамиди скорее, или я рассержусь
gen.то кай ман интизор шавам?доколе я буду ждать?
gen.ту ба ман дарди сар шуди!навязался ты на мою шею!
gen.ту ба ман дарди сар шудй!навязался ты на мою голову!
gen.ту ба ман дарди сар шудӣ!навязался ты на мою голову!
gen.ту ба ман дуруст ҷавоб деҳты путём мне ответь
gen.ту ба ман хӯчаин неты мне не указ
gen.ту ба ман ҷавоби бамаънӣ деҳты путём мне ответь
gen.ту гирья мекунй? боз ман писарбача мегӯӣ-а!ты плачешь? а ещё мальчик!
gen.ту диди ман надидам шудкак рукой сняло
gen.ту ҳоло бо собуни ман ҷомашӯӣ накардӣ!смотри у меня!
gen.туфлии ман кӯҳна шудаастмои туфли истоптались
gen.фурсат диҳед, ки ман ҷой гирамдайте время устроиться
gen.хезумшиканй барои ман кори сахл астколка дров — для меня чепуховое дело
gen.хонаи ман як ошьёна болотар астя живу этажом выше
gen.шунидани ин гапҳо барои ман талх ва аламнок астмне это горько и обидно слышать
gen.эҳтиёт бошед, дигар ба ман дучор нашавед!глядите, больше мне не попадайтесь!
gen.ё ман, ё тулибо ты, либо я
gen.ҳамааш ба ман пурра маълум астмне досконально всё известно
gen.ҳамаи дӯстони ман хонадор шудандвсе мои друзья переженились
gen.ҳамаи либоси ман ҳамин астэто весь мой гардероб
gen.ҳамсӯҳбати ман банохост зик шудмой собеседник вдруг поскучнел
gen.ҳатто ман намедонамдаже я не знаю
gen.ҳеч чиз аз хотири ман рӯзҳои бачагиамро дур карда наметавонадничто не может исторгнуть из моей памяти дни детства
gen.ҳодиса дар ғайби ман руй додастэто произошло помимо меня
gen.ҳоло ман ба ту давиданро нишон медиҳам!вот я тебе дам бегать!
gen.ҳоло ман туро чу нон бозӣ дорам, ки...ты у меня попляшешь
gen.ҳоло мебини, ман туро боб мекунам!вот я до тебя доберусь!
gen.ҳуши ман беҷо шудна меня нашло затмение
gen.ҷавони барнои ман!сокол ты мой ясный!
gen.ҷони ман!жизнь моя!
gen.ҷони мансолнышко
gen.ҷони ман!душа моя!
Showing first 500 phrases