Subject | Tajik | Russian |
gen. | аввали кор | первая ласточка |
gen. | агар ба некиаш гирем, кор баъд аз як ҳафта анҷом меёбад | в лучшем случае работа будет закончена через неделю |
gen. | агар кор ба ҳамин оид шуда бошад... | если на то пошло... |
gen. | агар кор ба ҳамин оид шуда бошад... | если уж на то пошло... |
gen. | агар хоҳй, кор меёбй | найдёшь дело, как захочешь |
gen. | аз афти кор | судя по всему |
gen. | аз афти кор | очевидно |
gen. | аз афти кор, вай аллакай рафтааст | а он, слыхать, уже уехал |
gen. | аз афти кор, мо дер мемонем | очевидно, мы опоздаем |
gen. | аз ин кор аҳволаш бадтар намешавад | ему от этого хуже не сделается |
gen. | аз ин кор пушаймон ҳастам | и не рад |
gen. | аз кор натиҷаи хуб гирифтан | продуктивно работать |
gen. | аз кор пурра таъмин набудани дастгоҳҳо | недостаточная загрузка станков |
gen. | ана кор! | вот те и раз! |
gen. | ана кору мана кор! | вот так штука! |
gen. | андак пул кор кардан | подзаработать (В. Бузаков) |
gen. | анҷом додани кор | довершение начатого дела |
gen. | асбобу анҷомро боэҳтиёт ба кор бурдан | осторожно обращаться с инструментами |
gen. | аспро тозонда аз кор баровардан | заездить лошадь |
gen. | аъло кор кардан | отлично работать |
gen. | ақлатро кор фармо! | смотри не плошай! |
gen. | ақлаш ба ҳама кор расид | он до всего дошёл собственным умом |
gen. | ақлаш ба ҳама кор расид | он до всего дошёл своим умом |
gen. | ақлаш тез кор мекард | его мысль лихорадочно работала |
gen. | ақли ту ба ин кор намерасад | это не твоего ума дело |
gen. | ба ақибмонии кор дигар рох надодан | вывести из прорыва |
gen. | ба барори кор бовар накардан | разувериться в успехе дела |
gen. | ба ивази карз кор карда додан | отработать долг |
gen. | ба ин кор зӯраш намерасад | эта работа ему не по силам |
gen. | ба ин кор зӯраш намерасад | эта работа ему не по плечу |
gen. | ба ин кор мудохила кардани шумо даркор не | нечего вам в это дело вмешиваться |
gen. | ба ин кор чӣ хел ҷуръат кардед? | как вы смеете это делать? |
gen. | ба ин чй кор дорам? | какое мне до этого дело? |
gen. | ба касе барори кор хостан | пожелать удачи |
gen. | ба кор андохта шудан | вступить в строй |
gen. | ба кор андохта шудан | войти в строй |
gen. | ба кор андохтан | ввести в оборот |
gen. | ба кор андохтан | ввести в эксплуатацию |
gen. | ба кор андохтан | ввести в строй |
gen. | ба кор андохтан | освоить |
gen. | ба кор андохтан | открывать |
gen. | ба кор андохтан | осваивать |
gen. | ба кор андохтан | налаживать |
gen. | ба кор андохтан | наладить |
gen. | ба кор андохтан | заводить |
gen. | ба кор андохтан | завести (что-л.) |
gen. | ба кор андохтан | пустить (что-л.) |
gen. | ба кор андохтан | разворачивать |
gen. | ба кор андохтан | развёртывать |
gen. | ба кор андохтан | развернуть |
gen. | ба кор андохтан | пустить в ход |
gen. | ба кор андохтан | пустить в эксплуатацию |
gen. | ба кор андохтан | пускать (что-л.) |
gen. | ба кор андохтан | применять (что-л.) |
gen. | ба кор андохтан | применить (что-л.) |
gen. | ба кор андохтан | приложить |
gen. | ба кор андохтан | прилагать |
gen. | ба кор андохтан | открыть |
gen. | ба кор андохтан | ввести в действие |
gen. | ба кор андохташаванда | пусковой |
gen. | ба кор аҳамияти ҷиддӣ додан | взглянуть на дело серьёзно |
gen. | ба кор баромадан | выход на работу (В. Бузаков) |
gen. | ба кор баромадан | выходить на работу (В. Бузаков) |
gen. | ба кор бепарво будан | беспечно относиться к работе |
gen. | ба кор бепарвоёна муносибат кардан | халатно относиться к работе |
gen. | ба кор бепарвоёна муносибат кардан | небрежно относиться к делу |
gen. | ба кор бепарвоёна нигоҳ кардан | халатно относиться к работе |
gen. | ба кор бо ғайрат часпидан | приналечь на работу |
gen. | ба кор бурда шудан | идти в дело |
gen. | ба кор бурда шудан | практиковаться |
gen. | ба кор бурда шудан | пойти в дело |
gen. | ба кор бурда шудан | употребляться |
gen. | ба кор бурда шудан | быть в деле |
gen. | ба кор бурдан | питаться |
gen. | ба кор бурдан | обращаться (с чем-л.) |
gen. | ба кор бурдан | употребить в дело |
gen. | ба кор бурдан | обратить (что-л.) |
gen. | ба кор бурдан | обращать |
gen. | ба кор бурдан | прибегнуть (к кому-л., к чему-л.) |
gen. | ба кор бурдан | употреблять |
gen. | ба кор бурдан | употребить (кого-л., что-л.) |
gen. | ба кор бурдан | применять (что-л.) |
gen. | ба кор бурдан | применить (что-л.) |
gen. | ба кор бурдан | приложить |
gen. | ба кор бурдан | прилагать |
gen. | ба кор бурдан | прибегать |
gen. | ба кор бурдан | практиковать (что-л.) |
gen. | ба кор бурдан | потреблять (что-л.) |
gen. | ба кор бурдан | потребить |
gen. | ба кор бурдан | пользоваться (чем-л.) |
gen. | ба кор бурдан | пустить в дело |
gen. | ба кор бурданашуда | неиспользованный |
gen. | ба кор бурдани парашютро ёд гирифтан | обучиться пользоваться парашютом |
gen. | ба кор вақт мерасида бошад? | станет ли на это времени? |
gen. | ба кор гирифтан | нанять (кого-л.) |
gen. | ба кор гирифтан | принять на работу |
gen. | ба кор гирифтан | нанимать |
gen. | ба кор дароварда шудан | осваиваться |
gen. | ба кор даровардан | открыть |
gen. | ба кор даровардан | пустить в работу |
gen. | ба кор даровардан | применять (что-л.) |
gen. | ба кор даровардан | применить (что-л.) |
gen. | ба кор даровардан | поставить на ноги |
gen. | ба кор даровардан | поднять на ноги |
gen. | ба кор даровардан | пустить в ход |
gen. | ба кор даровардан | ввести в строй (кого-л., что-л.) |
gen. | ба кор даровардан | открывать |
gen. | ба кор даровардашуда | заведённый |
gen. | ба кор даромадан | встать в строй |
gen. | ба кор даромадан | вступить в строй |
gen. | ба кор даромадан | вступить в действие |
gen. | ба кор даромадан | наладиться |
gen. | ба кор даромадан | пойти в ход |
gen. | ба кор даромадан | устроиться на работу |
gen. | ба кор даромадан | поступить на службу |
gen. | ба кор даромадан | поступить на работу |
gen. | ба кор даромадан | оформиться на работу |
gen. | ба кор даромадан | налаживаться |
gen. | ба кор даромадан | заработать (начать работать) |
gen. | ба кор даромадан | заводиться |
gen. | ба кор даромадан | завестись |
gen. | ба кор даромадан | войти в строй |
gen. | ба кор даъват шудан | получить ангажемент |
gen. | ба кор дойгир кардан | пристроить на работу |
gen. | ба кор дохил шудан | поступить на службу |
gen. | ба кор зӯр задан | приналечь на работу |
gen. | ба кор ишкел андохтан | ставить палки в колёса (кому-л.) |
gen. | ба кор ишкел андохтан | вставлять палки в колёса (кому-л.) |
gen. | ба кор иштиёқ доштан | гореть на работе |
gen. | ба кор кабул шудан | зачислиться на работу |
gen. | ба кор лоиқ | пригодный для работы |
gen. | ба кор машғул шудан | приняться за работу |
gen. | ба кор машғул шудан | заняться делом |
gen. | ба кор мерафтагӣ | деловой |
gen. | ба кор муносибати саҳлангорона кардан | легко относиться к делу |
gen. | ба кор набаромадан | прогулять (что-л.) |
gen. | ба кор набаромадан | прогуливать |
gen. | ба кор назорат кардан | понаблюдать за работой |
gen. | ба кор одат кардан | втянуться в работу |
gen. | ба кор одат накардаги | нерабочий |
gen. | ба кор омадан | прийти на работу |
gen. | ба кор омадан | пригодиться |
gen. | ба кор омӯхта шудан | присмотреться к работе |
gen. | ба кор рафтан | уйти на работу |
gen. | ба кор рафтан | употребиться |
gen. | ба кор рафтан | практиковаться |
gen. | ба кор рафтан | употребляться |
gen. | ба кор рафтан | получить применение |
gen. | ба кор рафтан даркор | нужно идти на работу |
gen. | ба кор сар кардан | взяться за работу |
gen. | ба кор сар кардан | браться за работу |
gen. | ба кор таъин кардан | распределять |
gen. | ба кор таъин кардан | ставить на работу |
gen. | ба кор таъин кардан | распределить |
gen. | ба кор таъин шудан | распределиться |
gen. | ба кор фармудани яроқ кобилият доштан | носить оружие |
gen. | ба кор халал расондан | тормозить работу |
gen. | ба кор халал расондан | саботировать работу |
gen. | ба кор шитофтан | торопиться на работу |
gen. | ба кор шурӯъ кардан | приняться за работу |
gen. | ба кор шурӯъ кардан | приняться за дело |
gen. | ба кор шурӯъ кунем! | за дело! (призыв к началу работы) |
gen. | ба кор қабул кардан | зачислить на работу |
gen. | ба кор қабул кардан | принять на работу |
gen. | ба кор қабул кардан | оформить на работу |
gen. | ба кор қабул кардан | принимать на работу (В. Бузаков) |
gen. | ба ман нигаред, шумо дар ин ҷо чи кор мекунед? | послушайте, что вы здесь делаете? |
gen. | ба манфиати кор | в интересах дела |
gen. | ба музди кироя кор кардан | работать по найму |
gen. | ба ноомади кор дучор шудан | наскочить на неприятность |
gen. | ба ноомади кор дучор шудан | нарваться на неприятность |
gen. | ба омади кор | на счастье |
gen. | ба омади кор | к счастью |
gen. | ба сари кор оем! | ближе к делу! |
gen. | ба сари кор шинонда мондан | засадить за работу |
gen. | ба сифати болғазан кор кардан | работать молотобойцем |
gen. | ба таври ҷиддӣ ба кор сар кардан | взяться за дело всерьёз |
gen. | ба таги кор мондан | завязнуть в делах |
gen. | ба таги кор монондан | задать жару |
gen. | ба таги кор монондан | дать жару |
gen. | ба чизе кӯр-кӯрона тақлид карда кор кардан | работать по стандарту |
gen. | ба чои он ки кор кунад, вай бо кори беҳуда машғул аст | вместо того, чтобы работать, он занимается чепухой |
gen. | ба чои се кас кор кардан | работать за троих |
gen. | ба Шимол ба кор фиристода шудан | получить назначение на Север |
gen. | ба Шимол рафта кор карданро ба ӯҳда гирифтан | завербоваться на Север |
gen. | ба ягон кор розигӣ додан | принять на себя труд |
gen. | ба ягон кор розигӣ додан | взять на себя труд |
gen. | ба ҳама кор сару бар шудан | ворочать делами |
gen. | ба ҷои кор телефон кардан | звонить на работу |
gen. | ба ҷои чизе кор фармуда шудан | служить заменой |
gen. | барои ин кор маро сарзаниш накун | не кори меня за это |
gen. | барои ин кор факат вакт лозим аст | это вопрос времени |
gen. | барои иҷрои ин кор камаш як моҳ вақт даркор | на эту работу потребуется минимально месяц |
gen. | барои кор шароити мусоид муҳайё кардан | создать благоприятные условия для работы |
gen. | барои кушоиши кор | для почина |
gen. | барои пешрафти кор дилсӯзӣ кардан | болеть за успех дела |
gen. | барои содирот кор кардан | работать на экспорт |
gen. | барои чойпулӣ кор кардан | работать «налево» |
gen. | барор гирифтани кор | спорость работы |
gen. | бас кардани кор | прекращение работы |
gen. | бас хобондани кор | прекращение работы |
gen. | баъзан тамоми шаб нишаста кор мекард | ему случалось целыми ночами сидеть за работой |
gen. | беист кор кардан | непрестанно трудиться |
gen. | бепринципӣ нисбат ба кор | беспринципность в работе |
gen. | бефосилагии стажи кор | непрерывность трудового стажа |
gen. | бо кор таъминкунй | трудоустройство |
gen. | бо кӣ сару кор доштанашро медонад | он видит, с кем имеет дело |
gen. | бо тамоми ҷузъиёт кор карда баромадан | деталировка |
gen. | бо тамоми ҷузъиёт кор карда баромадан | детализирование |
gen. | бо тамоми ҷузъиёт кор карда баромадан | детализация |
gen. | бо тамоми ҷузъиёт кор карда баромадани | деталировка |
gen. | бо тамоми ҷузъиёт кор карда баромадани | детализирование |
gen. | бо тамоми ҷузъиёт кор карда баромадани | детализация |
gen. | бо фикру мулоҳиза кор кардан | продуманность |
gen. | бо фикру мулоҳиза кор кардани | продуманность |
gen. | ботинка аз кор баромад | ботинки пришли в негодность |
gen. | бошуурона ба кор муносибат кардан | сознательно относиться к работе |
gen. | боэҳтиёт кор фармудани мошин | бережное обращение с машиной |
gen. | вай аз кор наметарсад | она не чуждается работы |
gen. | вай ба иҷрои ин кор қодир нест | это вне его компетенции |
gen. | вай ба кор бо троллейбус меравад | на работу он ездит на троллейбусе |
gen. | вай ба кор қодир не | на такой поступок его не хватит |
gen. | вай ба чӣ кор меояд? | куда он годится? |
gen. | вай дар ин кор устухон надорад | собаку съел (на чём-л., в чём-л.) |
gen. | вай дар кор чолок аст | она быстра в делах |
gen. | вай таҷрибаи калони кор дорад | у него за плечами большой опыт работы |
gen. | вақтро бо кор гузарондан | заполнить время работой |
gen. | воқиф будан аз ягон кор | быть в курсе (чего-л.) |
gen. | воҳиди кор | единица работы |
gen. | вусъати кор | широкий размах работы |
gen. | гӯлахӣ шуда кор кардан | работать истопником |
gen. | дар авҷи кор | в страду |
gen. | дар байни кор | между дел |
gen. | дар байни кор | между делом |
gen. | дар вакти амиктар дида баромадани кор | при ближайшем рассмотрении дела |
gen. | дар дуньё ҳар кор шуда метавонад! | мало ли что бывает на свете! |
gen. | дар ин кор ман не, балки ту гунаҳкор | не я, а ты тому виной |
gen. | дар ин кор ҳеҷ айб мест | в этом нет ничего зазорного |
gen. | дар ин хел мавридҳо варзиши тиббӣ ба кор бурда мешавад | в таких случаях практикуется лечебная физкультура |
gen. | дар кор андаке сакта афтод | в деле произошла небольшая заминка |
gen. | дар кор ба шитобкорӣ роҳ надодан | не допускать гонки в работе |
gen. | дар муассиса панҷсад коргар кор мекунад | на предприятии занято пятьсот рабочих |
gen. | дар омади кор | при случае |
gen. | дар пеши ӯ масъалаи мушкиле меистод, ки ба хондан равад ё кор кунад | перед ним встала дилемма: идти учиться или работать |
gen. | дар рафти кор | в рабочем порядке |
gen. | дар рафти кор | в процессе работы |
gen. | дар сари кор вақт номаълум гузашт | за работой время прошло незаметно |
gen. | дастгоҳ куҳна шуда аз кор баромад | станок своё отслужил |
gen. | дастгоҳро ба кор андохтан | запустить станок |
gen. | дасти росташ кор намекунад | он не владеет правой рукой |
gen. | дастони ӯ ба кор одат накардагӣ | у него нерабочие руки |
gen. | дағалии кор | топорность работы |
gen. | дня муддати рӯзи кор | длина рабочего |
gen. | дубора кор карда ислод намудан | переработать |
gen. | дубора кор карда ислод намудан | перерабатывать |
gen. | дупула кор | плёвое дело |
gen. | душворӣ дар кор | зацепка в работе |
gen. | замзамакунон кор кардан | работать припевая |
gen. | зиёда аз сад фоиз кор кардан | дать больше ста процентов выработки |
gen. | зулм ба кор бурдан | действовать силой |
gen. | ...и авҷи қор | страдный |
gen. | ...и айёми кор | будний |
gen. | ...и арафаи ба кор андохтан | предпусковой |
gen. | ...и кор | служебный |
gen. | ...и кор | рабочий |
gen. | ...и кор | присутственный |
gen. | ...и кор | деловой |
gen. | ...и пеш аз ба кор даровардан | предпусковой |
gen. | ...и рӯзҳои кор | буднишний |
gen. | ...и рӯзҳои кор | будничный |
gen. | ибтидои кор | первый шаг |
gen. | иловаи маош барои муддати кор | надбавки к заработной плате за стаж работы |
gen. | иловаи музди кор | прибавление зарплаты |
gen. | иловаи музди кор | прибавка к зарплате |
gen. | имрӯз магазинҳо кор намекунанд | сегодня магазины не торгуют |
gen. | ин кор барои вай ҳеҷ гап не | не дорого возьмёт |
gen. | ин кор барои ӯ ҳеч гап не | не дорого возьмёт |
gen. | ин кор кирои давуғеҷ мекунад | об этом похлопотать уместно |
gen. | ин кор нест | не работа, а смех |
gen. | ин кор таваҷҷӯҳи зиёдеро талаб мекард | дело требовало большой внимательности |
gen. | ин кор таъхирнопазир аст | дело не терпит отлагательства |
gen. | ин лоиҳаро боз кор карда баромадан лозим аст | этот проект необходимо доработать |
gen. | ин найранг ба кор намеравад | этот номер не пройдёт |
gen. | ишкеи кор | затор в работе |
gen. | к делу муносибати расмӣ ба кор | формалистическое отношение |
gen. | кала кор мекунад | голова варит (у кого-л.) |
gen. | калааш кор мекунад | голова варит (у кого-л.) |
gen. | кам ба кор меомадагй | малопригодный |
gen. | кам кор кардан | недоработать (что-л.) |
gen. | кам кор кардан | недорабатывать |
gen. | кам кор фармудашуда | малоподержанный |
gen. | каме дар боғ кор кардан | поработать в саду |
gen. | капиталро ба кор андохтан | инвестировать капиталы |
gen. | коммуниствор кор кардан | работать по-коммунистически |
gen. | кор аз ҳад зиёд | работы невпроворот |
gen. | кор накарда мондан | застояться |
gen. | кор накарда мондан | застаиваться |
gen. | кор накарда рӯз гузарондан | бездельничать |
gen. | кор накардан | отказаться |
gen. | кор накардан | стоять |
gen. | кор накардан | отказываться |
gen. | кор накардан | молчать |
gen. | кор накардан | бездействовать |
gen. | кор супурдан | дать работу |
gen. | кор тамом | и готово дело |
gen. | кор тамом! | и кончено! |
gen. | кор тамом | всё кончено |
gen. | кор тамом! | кончен бал! |
gen. | кор то ба ҳадди ҷанҷол расид | запахло скандалом |
gen. | кор фармудан | практиковать (что-л.) |
gen. | кор фармудан | прилагать |
gen. | кор фармудан | приложить |
gen. | кор фармудан | применять (что-л.) |
gen. | кор фармудан | применить (что-л.) |
gen. | кор фармудан | оперировать (чем-л.) |
gen. | кор фармудан | употребить в дело |
gen. | кор фармудан | обращаться (с чем-л.) |
gen. | кор фармудан | использовать (кого-л., что-л.) |
gen. | кор фармудан | пустить в дело |
gen. | кор фармудани микроскопро ёд гирифтан | научиться обращению с микроскопом |
gen. | коргарони аз кор фориғ | незанятая рабочая сила |
gen. | кумакпулӣ дар вақти аз кор рафтан | пособие при увольнении (В. Бузаков) |
gen. | кумакпулӣ дар вақти аз кор рафтан | выходное пособие (В. Бузаков) |
gen. | кӯраи домнаро дамида ба кор даровардан | задуть домну |
gen. | кӯтоҳкунии рузи кор | сокращение рабочего дня |
gen. | кӯшиш ба кор бурдан | пытаться (В. Бузаков) |
gen. | кӯшиш ба кор бурдан | стараться (В. Бузаков) |
gen. | майнааш бо шиддат кор кард | его мозг лихорадочно заработал |
gen. | майнаро зуд кор фармудан | быстро соображать |
gen. | мактаб як смена кор мекунад | школа работает в одну смену |
gen. | ман аз уҳдаи ин кор намебароям | я не в состоянии этого сделать |
gen. | ман ба ин кор ҳеҷ парво намекунам | это меня нисколько не трогает |
gen. | ман дар ҳамин гуна кор як бор сухтам | я уже раз обжёгся на таком деле |
gen. | ман мешитобам, чунки вақти ба кор рафтан шуд | я спешу, так как пора идти на работу |
gen. | ман намедонам, ки чӣ кор кунам | я не могу сообразить, как быть |
gen. | ман худамро мегӯям, туро ба ин чӣ кор? | я о себе говорю, причём здесь ты? |
gen. | ман чӯ кор карданамро фикр карда мебинам | я ещё посмотрю, как быть |
gen. | ман як гала кор дорам | у меня куча дел |
gen. | маро ба ин кор аралаш накун | не путай меня в это дело |
gen. | материали кор карданашуда | необработанный материал |
gen. | маҳфили санъатдӯстон кариб ду сол кор кард | кружок самодеятельности просуществовал около двух лет |
gen. | мебинем канӣ, ин мошин чӣ хел кор мекунад | посмотрим, какова эта машина в работе |
gen. | меъда нағз кор мекунад | желу́док хорошо́ ва́ри́т |
gen. | меъда нағз кор мекунад | желудок хорошо работает |
gen. | милтик кор намеку над | ружьё не стреляет |
gen. | мо бо андак танаффусҳо се соат кор кардем | мы занимались три часа с небольшими интервалами |
gen. | мо бо ҳам чандин сол кор кардем | мы сотрудничали несколько лет |
gen. | мо дар ин кор айбдор не | мы в этом не виноваты |
gen. | монда нашуда кор кардан | работать без устали |
gen. | моҳияти кор | существо дела |
gen. | музди кор | зарплата (В. Бузаков) |
gen. | музди кор | получка (заработная плата) |
gen. | музди кор | заработная плата (В. Бузаков) |
gen. | музди ҳатмии кор | гарантированная заработная плата |
gen. | муносибати амалӣ ба кор | материалистичный подход к делу |
gen. | муносибати бепарвоёна ба кор | наплевательское отношение к делу |
gen. | муносибати бепарвоёна ба кор | недобросовестное отношение к делу |
gen. | муносибати бепарвоёна ба кор | бесхозяйственное отношение к делу |
gen. | муносибати бепарвоёна ба кор | беспечное отношение к работе |
gen. | муносибати беэътииоёна ба кор | барское отношение к делу |
gen. | муносибати бошуурона ба кор | сознательное отношение к делу |
gen. | муносибати бюрократй ба кор | бюрократическое отношение к делу |
gen. | муносибати бюрократона ба кор | казённый подход к делу |
gen. | муносибати дуруст ба кор | правильный подход к делу |
gen. | муносибати партиявӣ ба кор | партийное отношение к делу |
gen. | муносибати пухтакорона ба кор | деловой подход к работе |
gen. | муносибати расмй ба кор | формальный подход к делу |
gen. | муносибати софдилона ба кор | честное отношение к делу |
gen. | муносибати хунукназарона ба кор | чиновническое отношение к делу |
gen. | муносибати ғайританқидӣ ба кор | некритическое отношение к делу |
gen. | муносибати ғамхорона ба кор | хозяйское отношение к делу |
gen. | муносибати ғамхорона ба кор | любовное отношение к делу |
gen. | муносибати ҷиддӣ ба кор | серьёзное отношение к делу |
gen. | мунтазамии кор | чёткость работы |
gen. | мунтазамии кор | ритмичность работы |
gen. | мунтазамии кор | планомерность в работе |
gen. | мунтазамона кор кардан | работать планомерно |
gen. | муфассал кор карда баромадан | детализировать (что-л.) |
gen. | муфассал кор карда баромадан | деталировка |
gen. | муфассал кор карда баромадан | детализирование |
gen. | муфассал кор карда баромадан | детализация |
gen. | муфассал кор карда баромадани | детализирование |
gen. | муфассал кор карда баромадани | деталировка |
gen. | муфассал кор карда баромадани | детализация |
gen. | муфассал кор карда баромадани план | детализировать план |
gen. | муштаракона кор кардани замин | совместная обработка земли |
gen. | муҳаррикҳо ба таври синхрони кор мекунанд | двигатели работают синхронно |
gen. | муҳаррир шуда кор кардан | работать редактором |
gen. | назми қатъии кор | строгий ритм в работе |
gen. | найранг ба кор бурдан | шантажировать (кого-л.) |
gen. | нодуруст кор кардан | врать (что-л.) |
gen. | номувофиқатӣ дар кор | несогласованность в работе |
gen. | номунтазам кор кардан | неровно работать |
gen. | номуташаккилй дар кор | неорганизованность в работе |
gen. | нормаи кор | норма выработки |
gen. | нотамомии кор | незавершённость работы |
gen. | огоҳ будан аз ягон кор | быть в курсе (чего-л.) |
gen. | омади кор | звёздный час |
gen. | омади кор диҳад | в добрый час |
gen. | онҳо ба сари кор нишастанд | они сели работать |
gen. | остин барзада кор кардан | работать не покладая рук |
gen. | оё ин кор аз рӯи ақл аст? | мыслимое ли это дело? |
gen. | оқибати бади кор | неблагополучный исход дела |
gen. | оқибати ин кор бахайр намешавад | это к добру не приведёт |
gen. | оқибати ин кор бахайр намешавад | из этого добра не выйдет |
gen. | оқибати ин кор нек намеанҷомад | это ни к чему хорошему не приведёт |
gen. | оқибати ин кор чӣ мешуда бошад? | чем всё это кончится? |
gen. | оқибатӣ ин кор бад аст | это кончится худо |
gen. | панцсад рӯзи меҳнат кор кардан | выработать пятьсот трудодней |
gen. | панҷ сол дар дастгоҳ кор кард | он пять лет простоял за станком у |
gen. | пеши кор баста шуд | дело застопорилось |
gen. | пеши кор кушода шуд | лёд тронулся |
gen. | пеши худ кор кардан | самоуправствовать |
gen. | пешхизмат шуда кор кардан | служить в молодцах |
gen. | поёни кор | окончание работы |
gen. | пурра аз кор таъмин кардан | загрузка |
gen. | пурра аз кор таъмин кардани | загрузка |
gen. | пурра истифодабарии вақти кор | уплотнённость рабочего времени |
gen. | пурра кор накардан | недоработка |
gen. | пурра кор накардани | недоработка |
gen. | рангмолон дар хавозаҳо истода кор мекарданд | маляры работали на мостках |
gen. | роҳи дурусти кор | правильное направление в работе |
gen. | рӯзбайъ кор кардан | работать подённо |
gen. | рӯзҳои кор | будничные дни |
gen. | рӯзҳои кор | будни (рабочие дни) |
gen. | савол пайдо мешавад, ки барои ба анҷом расидани кор чанд рӯз лозим аст? | спрашивается, сколько дней нужно для завершения работы? |
gen. | саъй ба кор бурдан | приложить энергию |
gen. | саҳеҳ кор кардан | работать как часы |
gen. | стандартро кор карда баровардан | разработать стандарт |
gen. | счёти кор | счёт за работу |
gen. | тавсифнома аз чои кор | характеристика с места работы |
gen. | тамоман ба кор дода шудан | целиком уйти в работу |
gen. | тамоми имкониятро ба кор бурдан | использовать все возможности |
gen. | тамоми кувватро ба анҷоми кор сафарбар кардан | устремить все силы на завершение работы |
gen. | тамоми кӯшиши худро ба кор бурдан | прилагать все усилия (В. Бузаков) |
gen. | тамоми синф аҳлона кор мекард | весь класс дружно работал |
gen. | тамоми қувватро ба кор андохтан | приложить все силы |
gen. | тамомкунандагони мактабҳои олиро ба кор таъин кардан | распределить окончивших вузы |
gen. | тамомкунандагони омӯзишгоҳро ба кор фиристодан | направить выпускников училища на работу |
gen. | танаффуси чормоҳа дар кор | четырёхмесячный перерыв в работе |
gen. | тарификацияи музди кор | тарификация заработной платы |
gen. | тез кор кардан | быстро работать |
gen. | тезтар ба кор рафтан даркор | пора бежать на работу |
gen. | то кор буд шавад | пока суд да дело |
gen. | то кор буд шудан-а... | пока суд да дело |
gen. | то охир кор карданашуда | недоработанный |
gen. | то охир кор накардан | недоработка |
gen. | то охир кор накардан | недоработать (что-л.) |
gen. | то охир кор накардан | недорабатывать |
gen. | то охир кор накардани | недоработка |
gen. | то рӯз дар болои кор нишаста мондан | засидеться за работой до утра |
gen. | то саҳар кор кардан | доработать до утра |
gen. | трактор тамом аз кор бароварда шуда буд | трактор был сильно изуродован |
gen. | ту имрӯз чй кор мекунӣ? фардо-чӣ? пасфардо-чӣ? | что ты сегодня делаешь? а завтра? а послезавтра? |
gen. | ту чӣ кор карда метавонӣ? | что ты можешь делать? |
gen. | у аз уҳдаи ҳама кор мебарояд | ему любая работа по плечу |
gen. | у аксаран саҳариҳо кор мекунад | он занимается преимущественно по утрам |
gen. | у дар ин кор устухон надорад | он в этих делах мастак |
gen. | услуби звеноии кор | звеновой метод работы |
gen. | услуби қасрро айнан ба кор бурдан | повторить архитектуру дворца |
gen. | усули кухнашудаи кор | старинный способ работы |
gen. | усули маъракачигии кор | кампанейский метод работы |
gen. | усули навро ба кор бурдан | пользоваться новым методом |
gen. | фиребу найранг ба кор бурдан | прибегать к изощрениям |
gen. | хуб кор кардан | нарабатываться |
gen. | хуб кор кардан | наработаться |
gen. | худаш танҳо аз ӯҳдаи ин кор намебарояд | ему одному не справиться |
gen. | худро аз кор дур кашидан | удалиться от дел |
gen. | чанде кор кардан | просуществовать |
gen. | чанде кор кардан | прослужить |
gen. | чанде машғули кор будан | прослужить |
gen. | чаро кор пеш намеравад? | за чем дело стало? |
gen. | чашмро аз кор баровардан | портить зрение |
gen. | чи қадаре ки кор мураккабтар шавад, ӯ ҳамон кадар боғайраттар мешуд | он был тем упорнее, чем сложнее была работа |
gen. | чизеро кор нафармудан | держать что-л. под спудом |
gen. | шароит барои кор кардан мусоид аст | обстановка располагает к работе |
gen. | шогирди челонгар шуда кор кардан | работать учеником слесаря |
gen. | як муддат кор омадан | простоять |
gen. | як муддат кор омадан | простаивать |
gen. | як пула кор нею сад пула ғавғо | много шуму из ничего |
gen. | як қадар кор кардан | поработать |
gen. | қамчин аз кор баромад | кнут расхлестался |
gen. | қарорро кор кардан | подработать резолюцию |
gen. | қуфлро аз кор баровардан | испортить замок |
gen. | ҳамаи ин кор дар пеши назари вай руй медиҳад | всё это происходит у него на глазах |
gen. | ҳамаи кор бар бод рафт | всё полетело к чёрту |
gen. | ҳамаи чораҳоро ба кор бурдан | пустить в ход все средства |
gen. | ҳанӯз ҳеҷ кор нашудааст | конь ещё не валялся |
gen. | ҳаҷми кор | размах |
gen. | ҳаҷми кор | объём работы (В. Бузаков) |
gen. | ҳеҷ кор накардан | ничего не делать |
gen. | ҳила кор фармудан | ухитряться |
gen. | ҳила кор фармудан | ухитриться |
gen. | ҳила кор фармудан | мудрить |
gen. | ҳилаву найрангҳоро ба кор бурдан | прибегать к разным ухищрениям |
gen. | ҳисоб кардани музди кор | начисление заработной платы |
gen. | ҳоло чӣ кор бояд кунем? | что бы нам сейчас поделать? |
gen. | ҳушьёр шавед! Чӣ кор кардан мехоҳед? | опомнитесь! Что вы хотите делать? |
gen. | ҷои бенизоми кор | слабый участок работы |
gen. | ҷои кор | рабочее место |