DictionaryForumContacts

   Tajik
Terms containing ки | all forms | exact matches only
SubjectTajikRussian
gen.«а» ки гуфтӣ, «б»-ашро ҳам гӯйкто сказал «а», тот должен сказать и «б»
gen.агар ки...разве (если не)
gen.агарчанде кихотя
gen.агарчанде кихоть (несмотря на то, что)
gen.аз девона мепурсанд, ки маҳ чандсмыслит как свинья в апельсинах
gen.аз девона мепурсанд, ки маҳ чандпонимает как свинья в апельсинах
gen.аз девона мепурсанд, ки маҳ чандразбирается как свинья в апельсинах
gen.аз куҷое ки омадӣ, ҳамон ҷо биравуходи, откуда пришёл
gen.аз мусофирон илтимос, ки ба вагон дарояндотъезжающих просят войти в вагон
gen.аз они ким-кичья-то
gen.«алиф» ки гуфтӣ «б»-ашро ҳам гӯйкто сказал «а», тот должен сказать и «б»
gen.ана-мана нагуфта, мебинед, ки шаб шудаастне успеешь оглянуться, смотришь, уже вечер
gen.Анна Васильевна Стахова, ки қабл аз шавҳаркунӣ Шубина ном доштАнна Васильевна Стахова, урождённая Шубина
gen.асп зӯр мезад, ки аз роҳ ба тарафи ҷангал тоб хӯрадлошадь норовила свернуть с дороги в лес
gen.афсӯс ки...жалко
gen.афсӯс ки...жаль
gen.афсӯс ки...к глубокому сожалению
gen.афсӯс ки...к великому сожалению
gen.афсӯс ки...к стыду моему
gen.афсӯс ки...к стыду своему
gen.афсӯс ки...беда
gen.афсӯс, ки вай наомаддосадно, что он не пришёл
gen.афсӯс, ки дер мондамобидно, что я опоздал
gen.афсӯс, ки дер мондижалко, что ты опоздал
gen.афсӯс, ки ман ӯро дида натавонистамувы, я не успел с ним увидеться
gen.афсӯс, ки мову ту вонахӯрдембеда, что мы с тобой не встретились
gen.афсӯс, ки суханони нохуш гуфтан лозим меоядне тем будь помянут
gen.афсӯс, ки шумо мераведжаль, что вы уезжаете
gen.ақидае ҳаст, ки...существует мнение, что...
gen.ақлам намеояд, ки чи гӯямне придумаю, что сказать
gen.ба андозае ки...насколько
gen.ба андозае, ки ман медонам...насколько я знаю...
gen.ба андозаи он кипо мере того как
gen.ба афту андомаш нигоҳ карда наметавон гуфт, ки ӯ хаста шудаастпо его виду нельзя сказать, что он устал
gen.ба бадали чизе, ки бошадкакой бы то ни было ценой
gen.ба бадали чизе, ки бошадлюбой ценой
gen.ба гумон, ки чизе тағьир ёбадвряд ли что-нибудь изменится
gen.ба дараҷае ки...постольку... поскольку
gen.ба дараҷае ки...насколько
gen.ба кадом роҳе ки бошадво что бы то ни стало
gen.ба куҷо, ки назар андозӣкуда ни кинь глазом
gen.ба куҷое ки бошадхоть куда
gen.ба куҷое ки бошад рафтанидти куда глаза глядят
gen.ба куҷое, ки назар андози, дар ҳама ҷокуда ни глянешь
gen.ба куҷое, ки назар андози, дар ҳама ҷокуда ни глянь
gen.ба майнааш маҳкам ҷойгир шудааст, ки...ему втемяшилось, что...
gen.ба ман гуфтанд, ки вай гӯё рафтаастмне сказали, что он, мол, уехал
gen.ба ман хабар расид, ки...до меня дошла весть, что...
gen.ба мо хабаре расидааст, ки...до нас дошёл слух, что...
gen.ба монанди он киподобно тому как
gen.ба муносибати он кив связи с тем, что
gen.ба назар менамояд, кизаметно
gen.ба назарам тофт, ки шарораи оташ паридмне показалось, что упала искра
gen.ба назарам чунин менамояд, ки ман шуморо дар куҷое дидааммне кажется, что я вас где-то видел
gen.ба назарам чунин менамояд, ки ман ӯро дар ҷое дидааммне сдаётся, что я его где-то встречал
gen.ба наздикй дад сол мешавад, ки ман дар ин ҷо зиндагӣ мекунамскоро исполнится десять лет, как я здесь живу
gen.ба он андоза ки...в той части
gen.ба сабаби он кив связи с тем, что
gen.ба сабаби он киввиду того что
gen.ба сабаби он киблагодаря тому что
gen.ба тавре ки боядподобающим образом
gen.ба умеди он ки...в надежде на то, что...
gen.ба хешу акрабоят гӯй, ки ба хонаи мо биёяндскажи своим, чтобы зашли к нам
gen.ба хонаи онҳо даромадан лозим буд, аммо афсӯс, ки вақт нестзайти бы к ним, да жаль, нет времени
gen.ба чои он ки кор кунад, вай бо кори беҳуда машғул аствместо того, чтобы работать, он занимается чепухой
gen.ба чойхое, ки дар хоби шаб ҳам надаромадаасткуда Макар телят не гонял
gen.ба шарте ки...разве (если не)
gen.ба шарте ки...при условии...
gen.ба шарте ки ҳаво хуб шавад ман меравамя поеду при условии хорошей погоды
gen.ба шарти он ки...при условии...
gen.ба ғайр аз он ки...помимо того, что...
gen.ба қадре ки...насколько
gen.ба қадре ки, ба андозае ки...постольку... поскольку
gen.ба қадре, ки имконият даст диҳаднасколько позволят обстоятельства
gen.ба қадре ки ҳукм кардан мумкин астнасколько можно судить
gen.ба қадри он кипо мере того как
gen.ба ҷои он ки...вместо того, чтобы...
gen.ба ҷои он кичем (вместо того, чтобы)
gen.ба ҷои он, кивместо того, чтобы (В. Бузаков)
gen.ба ҷои шитоб кардан, беҳтар ки барвақттар бароемчем торопиться, выйдем лучше раньше
gen.ба ҷойҳое, ки дар хоби шаб ҳам надаромадаасткуда Макар телят не гонял
gen.барои ин кичтобы
gen.барои ин кичтоб
gen.барои он ки...ибо
gen.барои он ки...так чтобы
gen.барои он ки...оттого
gen.барои он кидля того, чтоб
gen.барои он кидля того, чтобы
gen.барои он ки...с целью (чего-л.)
gen.барои он кис тем чтобы
gen.барои он кидля того чтобы
gen.барои он ки...для того, чтобы...
gen.барои чй бошад ки дар ин бора чизе гуфта намешавадоб этом почему-то умалчивается
gen.бас кун, ки корат ганда мешавадкончай, или худо будет
gen.баъди он ки...после того, как...
gen.баъзан мешуд, ки менишасту ба нақл медаромадбывало, он сядет и начнёт рассказывать
gen.баъзеҳо фикр мекунанд, ки ин бисьёр осон астиные думают, что это очень просто
gen.бедор шудам, ки торик шудаастя проснулся, когда было темно
gen.беша чунон калон аст, ки онро дар як ҳафта ҳам давр зада баромадан мумкин нестлес так велик, что его не исходишь и за неделю
gen.бисьёр афсӯс, ки...ах, ты, жалость какая!
gen.бисёр афсӯс, киочень жаль, что (В. Бузаков)
gen.биё гарав бандем, ки кӣ баландтар ҷаста метавонаддавай спорить, кто выше прыгнет
gen.биё, чунон ки ту мехоҳӣ, менависемдавай напишем всё по-твоему
gen.бовар кун, ки ман имрӯз уро дида будамповерь, я его сегодня видел
gen.бовар кунед, ки ман имрӯз уро дида будамповерьте, я его сегодня видел
gen.бовуцуди ин ки...ведь
gen.бубахшед, ки боиси ташвищи шумо шудампростите, что причинил вам беспокойство
gen.ва ҳол он ки...тем не менее
gen.вазъият уро водор кард, ки ба шаҳри азизаш баргардадобстоятельства привели его в родной город
gen.вазъият ӯро маҷбур кард, ки аз он ҷо баромада равадобстоятельства побудили его уехать оттуда
gen.вай аз фарбеҳӣ қариб аст ки кафадего так и прёт во все стороны
gen.вай ба шахре омад, ки дар он таваллуд ёфта-астон приехал в тот город, где родился
gen.вай бе ҳазл ваъда додааст, ки...он серьёзно обещал, что...
gen.вай борро бардоштани шуд, маълум шуд, ки вазнин будаастон попробовал поднять груз — тяжело
gen.вай ваъда дода буд, ки маро хабардор мекунадон обещал меня информировать
gen.вай гувоҳи медиҳад, ки...он свидетельствует, что...
gen.вай гуфт, ки меравадона сказала, что уезжает
gen.вай доимо тайёр, ки ба ҳама ёрдам расонадон всегда рад всем помочь
gen.вай дурӯғ гуфтааст, ки дар хона будаастон соврал, что был дома
gen.вай зуд фаҳмид, ки хато кардаастон быстро смекнул, что ошибся
gen.вай зур мезад, ки хезадон силился встать
gen.вай инро танҳо барои он гуфт, ки...он сказал это единственно затем, чтобы...
gen.вай кайҳост, ки ба ман хат намекунадон мне давно не пишет
gen.вай кӯшиш мекунад, ки нағз хонадон старается хорошо учиться
gen.вай лоф мезанад, ки ҳама корро дар вақташ мекунадон хвастается, что всё успеет сделать
gen.вай мегуфт, ки гӯё онҳоро дар Москва дида бошадон говорил, будто встретил их в Москве
gen.вай меояд, вале фақат ба шарте ки касал нашавадон придёт, разве только заболеет
gen.вай на ин ки институт, балки мактаби миёнаро ҳам тамом накардаастон не то что институт, а и средней школы не закончил
gen.вай намонд, ки гапамро тамом кунамон не дал мне договорить
gen.вай он кадар дод зад, ки овозаш гирифтон кричал до того, что охрип
gen.вай он чунон монда шуд, ки маҷоли ҷунбидан надорадон до того устал, что не может двинуться
gen.вай фаҳмид, ки гап дар куҷостон сообразил, в чём дело
gen.вай чунон баланд гап зад, ки мо тарсидемон заговорил таким голосом, что мы испугались
gen.вай чунон бидиррос мезанад, ки ман чизе немефаҳмамона так частит, что я ничего не понимаю
gen.вай чунон гурехт, ки на пай монду на Ҳайдарон такого дал дёру, что только его и видели
gen.вай чунон дигар шудааст, ки шинохтан мумкин нестон настолько изменился, что его нельзя узнать
gen.вай чӣ хел ҷуръат кард, ки равад?как он смел уехать?
gen.вай қариб аст, ки гирья кунадона готова расплакаться
gen.вай қарор дод ки аз инҷо меравадона решила уехать отсюда
gen.вай ҳар чӣ, ки ба хаёлаш расад, хамонро кардан мегирадон делает всё, что ему заблагорассудится
gen.вай ҳақ дорад, ки инро талаб кунадон вправе это требовать
gen.вай ҳақ надорад, ки ин тавр рафтор кунадон не смеет так себя вести
gen.вай ҷуръат накард, ки ноҳақ будани худро эътироф кунаду него не хватило смелости признать свою неправоту
gen.вакте ки у рад кард, пас ман қарор додам, ки худам равамкогда он отказался, тогда я решил идти один
gen.вақте ки...едва (как только)
gen.вақте ки...покамест
gen.вақте ки...только
gen.вақте ки...покуда (в то время, как)
gen.вақте ки...пока (в то время, как)
gen.вақте ки...когда
gen.вақте кикак
gen.вақте ки...в бытность (чью-л., кем-л., где-л.)
gen.вақте ки вай механдад, пешонааш чин мешавадкогда он смеётся, его лоб морщится
gen.вақте ки тобистон омад, ҳама ба хонаҳояшон рафтандкогда наступило лето, все разъехались по домам
gen.гап дар ин ки...дело в том, что...
gen.гап дар он аст, ки...факт то, что...
gen.гап дар он аст, ки вай омадан нахостфакт то, что он отказался прийти
gen.гап камин ки...дело в том, что...
gen.гирифтем кипусть (допустим)
gen.гирифтем кипускай
gen.гуе ки...в своём роде
gen.гуё ки...своего рода
gen.гуё ки...в своём роде
gen.гӯё ки...что будто бы
gen.гӯё ки...что будто
gen.дар бораи вай чизҳое мегӯянд, ки боварии кас намеоядо нём говорят такое, что не верится
gen.дар вақте ки ва ҳол он ки...в то время как...
gen.дар конун гуфта шудааст, ки...закон говорит, что...
gen.дар натиҷаи он киблагодаря тому, что
gen.дар натиҷаи он ки...благодаря тому, что...
gen.дар пеши ӯ масъалаи мушкиле меистод, ки ба хондан равад ё кор кунадперед ним встала дилемма: идти учиться или работать
gen.дар сурате ки...в то время как...
gen.дар ёд надорам, ки ин суханони кистне помню, чьи это слова
gen.дар ҳақиқат, ва ҳол он ки...между тем как
gen.дарро пуш, ки шамол медароядзакрой дверь, а то дует
gen.дафтарчаи кассаи амонатӣ, ки соҳибаш тақдимкунандаи он ба ҳисоб меравадсберегательная книжка на предъявителя
gen.дониста бош, ки...будешь знать, как...
gen.дониста бошед, ки...будете знать, как...
gen.дониста мемонед, ки...будете знать, как...
gen.дониста мемонӣ, ки...будешь знать, как...
gen.дониста мон, ки ин корро карда наметавонӣтак и знай, что это тебе не удастся
gen.духтур маслиҳат медиҳад, ки ба беморхона хоб кунадврач советует ему лечь в больницу
gen.духтур муқаррар кард, ки бемор дарди гулӯ шудаастдоктор нашёл, что у больного ангина
gen.забон ҳай мехорад, ки хабари тозаро маълум кунадязык так и зудит сообщить новость
gen.зарур аст кипусть
gen.зарур аст кипускай
gen.зарур аст, ки ӯ фавран равадтребуется, чтобы он выехал немедленно
gen.зеро ки...оттого
gen.зеро ки...так как
gen.зеро кипотому что
gen.зеро кипоскольку
gen.зеро ки...ибо
gen.зуд бош, ки дер мемоиӣпоторапливайся, чтобы не опоздать
gen.зуд бош, ки дер мемоиӣпоторапливайся, чтоб не опоздать
gen.илтимос дорам, ки ба хонаи ман ташриф фармояндпрошу пожаловать ко мне в гости
gen.ин пӯшида нест, ки...это не секрет, что...
gen.ин факт аст, ки...факт, что...
gen.инро бин, ки...вообрази
gen.инро бинед, ки...вообразите
gen.кадом вақт ки...когда бы ни...
gen.кадом вақте ки бошадкогда придётся
gen.кай ки...когда бы ни...
gen.кай ки бошадкогда бы то ни было
gen.кай ки бошадкогда угодно
gen.кай ки бошадкогда придётся
gen.кай ки бошадво всякое время
gen.кай ки думи шутур ба замин расадпосле дождичка в четверг
gen.кай ки рост оядкогда придётся
gen.кайд кардан беҷо нест, ки...нелишне заметить, что...
gen.кариб буд ки...чуть было
gen.кариб буд, ки...было (ҳиссачае ки бо замони гузаштаи феъл истеъмол туда, амали рӯй надода монда ё нотамомро ифода мекунад)
gen.кариб китого и гляди
gen.кариб китого и жди
gen.кариб, ки кӯдак касал шавадтого и гляди, ребёнок заболеет
gen.кирдоре, ки лоиқи раҳм нестпоступок, не заслуживающий снисхождения
gen.кй ки бошад, ин корро кунадкто ни на есть пусть сделает
gen.конун мегӯяд, ки...закон говорит, что...
gen.кошки худаш медид, ва ҳол он ки касе инро ба вай нақл кардаастдобро бы он сам видел, а то ему кто-то рассказал об этом
gen.кӯдак қариб буд ки афтадребёнок чуть было не упал
gen.кӯшиш кунед, ки хоб раведпостарайтесь заснуть, всё ночь быстрее пройдёт
gen.лозим кипускай
gen.лозим кипусть
gen.мавриди басо гуфтанист, киследует особо сказать, что (В. Бузаков)
gen.ман аз он кас мепурсам, ки медонадя спрошу у того, кто знает
gen.ман аз суханони ӯ чунин хулоса баровардам, ки...из его слов я заключил, что...
gen.ман ба ин қарор омадам, ки ин тавр беҳтар астя рассудил, что так будет лучше
gen.ман ба он ҷоҳо ҳеҷ гоҳ нарафтаам ва гумон ҳам надорам, ки рафта метавонамя никогда не был в тех краях, да и вряд ли сумею побывать
gen.ман ба шумо мегуям, аммо ба шарте ки хафа нашаведя скажу вам, но чур, не сердиться
gen.ман ба ӯ инро як соати дароз боз мефаҳмонам, ҳеҷ не, ки фаҳмадя ему это толкую целый час, а он не понимает
gen.ман бегоҳӣ меоям, ё ин ки пагоҳии барвақтя приду вечером, а не то завтра утром
gen.ман бинобар он бо кори хона машғул мешавам, ки накарданаш мумкин нестя занимаюсь хозяйством постольку, поскольку это необходимо
gen.ман бояд ки раваммне пора
gen.ман гумон дорам, ки ин ҷо саҳве ҳастя подозреваю, что здесь кроется ошибка
gen.ман гумон доштам, ки ҳама дар сари вақт меояндя полагал, что все придут вовремя
gen.ман гумон намекардам, ки шуморо дар ин ҷо мебинамя не мыслил вас здесь встретить
gen.ман гумон намекунам, ки ин тавр бошадя этого не допускаю
gen.ман дар андеша будам, ки ба ин роза шавам ё нея раздумывал, согласиться на это или нет
gen.ман кӯшиш мекунам, ки биёямя постараюсь прийти
gen.ман маҷбур шудам, ки ба он ҷо раваммне пришлось туда поехать
gen.ман медонам, ки ин кор беҷазо намемонадя знаю, это даром не пройдёт
gen.ман намедонам, ки чӣ кор кунамя не могу сообразить, как быть
gen.ман намедонам, ки чӣ чиз ба вай маъқул астя не знаю, что ей нравится
gen.ман намедонистам, ки бо кадом рӯй худамро нишон медиҳамя не знал, с какими глазами появиться
gen.ман нағз медонистам, ки...я так и знал...
gen.ман ният дорам, ки барвақттар равамя намереваюсь уехать рано
gen.ман ният надорам, ки...я далёк от мысли...
gen.ман пушаймон шудам, ки ба онҷо нарафтамя пожалел, что не пошёл туда
gen.ман уро дида шинохтам, ки рафиқи деринаам будаастя признал в нём своего старого товарища
gen.ман фаромӯш кардам бигӯям, ки шуморо мунтазирандя забыл сказать, что вас ждут
gen.ман хоҳиш кардам, ки дар бораи ҳама чиз ба ман нависандя попросил, чтобы мне написали обо всём
gen.ман хоҳиш кардам, ки дар бораи ҳама чиз ба ман нависандя попросил, чтоб мне написали обо всём
gen.ман чанд маротиба аст, ки дар ин хусус гап мезанамкоторый раз я говорю об этом
gen.ман чунин фикр дорам, ки гапи ту ҳақ нестя так думаю, что ты не прав
gen.ман чунон бисьёр гаштам, ки ба зӯр пойҳоям рост меистандя так много ходил, что едва стою на ногах
gen.ман шаке надорам, ки...я не сомневаюсь, что...
gen.ман қариб ки афтода будамя чуть не упал
gen.ман ҳамон тавре ки шумо гуфтед, навиштамя написал, как вы сказали
gen.ман ҳис мекунам, ки вай ба кулфате дучор мешавадя чувствую, что его ждут неприятности
gen.ман ҷуръат накардам, ки ба ӯ ин гапро гӯямя не имел духу сказать ему об этом
gen.ман ӯро чунон ҳаҷв кардам ки!я его так расписал!
gen.махсусан, ки...тем более, что...
gen.маълум аст, ки...как известно...
gen.маълум ки...известное дело
gen.маълум мешавад, ки...как я погляжу
gen.маълум не, ки оқибати ин кор чӣ мешаваднеизвестно, во что это выльется
gen.маълум шуд, ки вай рафиқи нағз будаастон оказался хорошим товарищем
gen.маълум шуд, ки китоб дар даруни ҷевон будаасткнига, оказывается, лежала в шкафу
gen.маълум шуд, ки ҷангал бисьёр калон будаастлес оказался очень большим
gen.мебинй, ки гуфти ман мешавад!попомни моё слово!
gen.мехоҳам, ки ҳама саодатманд бошандхочется, чтобы все были счастливы
gen.мо ба саёҳат рафтанй будем, ки нохост борон боридтолько мы собрались на прогулку — хлоп дождь
gen.мо барои истироҳат манзил гирифтем, хусусан ки бо худ хайма доштеммы расположились на отдых, благо, с нами была палатка
gen.мо карор додем, ки якҷоя хурок хуреммы уговорились обедать вместе
gen.мо маслиҳат карда қарор додем, ки ба сафар бароеммы посовещались и решили ехать
gen.мо танҳо гуфтанӣ ҳастем, кимы только хотим сказать, что (В. Бузаков)
gen.мо шунидем, ки лекция мононда шудаастмы слышали, что лекция перенесена
gen.мо қарор додем, ки ҳамроҳ машк мекунеммы согласились заниматься вместе
gen.модом ки...если
gen.модом кикак скоро
gen.модом киколь скоро
gen.модом кипоскольку
gen.модом ки...ежели
gen.модом ки мо ӯро кақ донистем, пас...как скоро мы признали, что он прав, то...
gen.модоме ки...постольку... поскольку
gen.модоме ки вай омад, ман мемонамраз он пришёл, я останусь
gen.монед, ки гӯшт нағз бирьён шавадпусть мясо ещё пожарится
gen.мумкин аст, ки...должно полагать
gen.мумкин аст, ки...должно статься
gen.мумкин аст, ки...должно быть
gen.мумкин аст, ки...должно́
gen.мумкин аст ки...того и гляди
gen.мумкин нест, ки...нельзя не...
gen.мумкин нест, ки бовар накунемнельзя не верить этому
gen.муҳиммаш ин киглавное дело
gen.муҳиммаш ин ки шитоб накунедглавное, не торопитесь
gen.на ин ки...а
gen.набошад, кииль
gen.набошад, киили (иначе, в противном случае)
gen.найрангбозе, ки лаб наҷунбонда гап мезанадчревовещатель
gen.наметавон гуфт, ки...нельзя сказать, чтобы...
gen.наметавон гуфт ки...нельзя сказать, чтобы...
gen.наметавон гуфт, ки ман хаста нашудаамнельзя сказать, чтобы я не устал
gen.ният даст, ки корро дар вақташ тамом кунемпредполагается, что работу закончим в срок
gen.ният ҳаст, ки...предполагаться
gen.овоза шуд, ки...пронёсся слух...
gen.овоза шуд, ки айб дар худи тустты, дескать, сам виноват
gen.овозае паҳн шудааст, ки...ходит молва, что...
gen.он кадар ки...настолько..., что...
gen.он кадар не, кине так, чтобы
gen.он кадар не, кине так, чтоб
gen.он касе, китот, который (В. Бузаков)
gen.он касе, китот, кто (В. Бузаков)
gen.он ки мӯи сиёҳи ҷингила дорадчернокудрый
gen.он тавр, ки мебоистчесть по чести
gen.он тавр, ки мебоистчесть честью
gen.он тавре ки маълум аст...как известно...
gen.он қадар..., кистолько
gen.он қадар..., кистоль
gen.онхо чизе ки нагуфтанд!о чём они только не говорили!
gen.онҳо чунон сахт хоб рафта буданд, ки мо ба зӯр тақ-тақ карда бедор кардемони так крепко спали, что мы едва достучались
gen.онҳо қарор доданд, ки мулоқот кунандони условились о встрече
gen.оё ӯ вуҷуд дошт, ё ин ки афсона аст?был ли он, или это только легенда?
gen.панҷум ин, ки...в-пятых
gen.паррандаҳо, ки парида рафтандс отлётом птиц леса сиротеют
gen.пас аз он ки...после того, как...
gen.пеш аз он кипрежде чем
gen.пеш аз он кираньше чем
gen.пеш аз он ки...прежде чем
gen.пеш аз он ки...прежде, нежели...
gen.пояи дор, ки ба шакли ҳарфи «Г» сохта мешавадглаголь (о виселице)
gen.пурсуков карда фаҳмида натавонистем, ки вай кистмы не могли допроситься, кто он такой
gen.пушида нест ки...не тайна, что...
gen.равшан буд, ки ӯ намеоядбыло очевидно, что он не приедет
gen.ранге, ки бо шустан намераваднесмываемая краска
gen.рост аст, ки...факт, что...
gen.рост аст киправда (хотя)
gen.роста гап дамин ки...по правде сказать
gen.роста гап ҳамин, ки...откровенно говоря
gen.рости гап ҳамин ки...признаться
gen.рости гап ҳамин ки...собственно
gen.рости гап ҳамин ки...признаться сказать
gen.рости гап ҳамин кипо правде сказать
gen.рости гап ҳамин кипо правде говоря
gen.рости гап ҳамин ки...признаваться
gen.рости гап ҳамин ки...признаюсь
gen.рости гап ҳамин ки...собственно говоря
gen.роҳ чунон танг аст, ки ба ҳамдигар надида гузаштан душвор астдорога такая узкая, что трудно разъехаться
gen.савол пайдо мешавад, ки барои ба анҷом расидани кор чанд рӯз лозим аст?спрашивается, сколько дней нужно для завершения работы?
gen.сад афсӯс ки...до чего жаль
gen.сад афсӯс ки...к великому сожалению
gen.сад қасам, ки...голову даю на отсечение
gen.сеюм ин, ки...в-третьих
gen.спросӣть касе нест, ки аз вай пурсамне у кого
gen.танҳо нишаста чунон зиқ мешавй, ки...сидишь один, инда тоска берёт
gen.тасодуф шуд, ки якум ӯ бояд ҷавоб диҳадему досталось отвечать первому
gen.таърих гувоҳ аст, киистория свидетельствует, что (В. Бузаков)
gen.тезтар бош, то ки дер намонӣпоторапливайся, чтобы не опоздать
gen.тезтар бош, то ки дер намонӣпоторапливайся, чтоб не опоздать
gen.то ба дарачае кидо того что
gen.то ба дараҷае расидан, ки...дойти до такой степени, что...
gen.то ба дараҷае расидан, ки...дойти до того, что...
gen.то ба ҷое ки...докуда
gen.то вахте ки...покамест
gen.то вахте ки...пока (до того времени, как)
gen.то вақте ки...покуда (до тех пор)
gen.то вақте ки...покамест
gen.то вақте ки...до тех пор пока...
gen.то вақте ки...пока (в то время, как)
gen.то вақте ки вай мактуб менависадпока он пишет письмо, мы поговорим
gen.то даме ки...доколь
gen.то даме ки...покуда (до тех пор)
gen.то даме ки...доколе (пока)
gen.то замоне ки...покамест
gen.то замоне ки...пока (до того времени, как)
gen.то ин ки ошкор нашавадво избежание огласки
gen.то китак, чтобы
gen.то... ки...пока (до того времени, как)
gen.то... ки...покамест
gen.то кидля того, чтобы (В. Бузаков)
gen.то кидабы (В. Бузаков)
gen.то... ки...покуда (до тех пор)
gen.то ки...так чтобы
gen.то китак, чтоб
gen.то кичтоб (В. Бузаков)
gen.то кичтобы (В. Бузаков)
gen.то мавриде ки...покуда (до тех пор)
gen.то он вақте ки...доколь
gen.то он вақте ки...доколе (пока)
gen.то он китак, чтобы
gen.то он китак, чтоб
gen.то ҷое ки...докуда
gen.у андак чизеро, ки як вақтҳо омӯхта буд, фаромӯш кардаастон перезабыл то немногое, чему когда-то учился
gen.у дустонро розй кунонд, ки баҳс накунандон уговорил друзей не спорить
gen.у на он тавр аст, ки мо гумон карда будемон не таков, как мы думали
gen.у қарор дод, ки ҳаёти худро ба тадкикоти илмӣ бахшадон решил посвятить себя науке
gen.уро лозим буд, ки саёҳат кунадему предстояло совершить путешествие
gen.фаҳмида наметавонам, ки кадомаш дуруст астне могу разобрать, что лучше
gen.фаҳмидам, ки...в беседе с ним я узнал, что...
gen.фурсат диҳед, ки ман ҷой гирамдайте время устроиться
gen.фурсатам нест, ки наздатон ояму меня нет времени зайти к вам
gen.хақиқат аст, ки...факт, что...
gen.хомӯш монед, ки шунавам!тише, не мешайте мне слушать!
gen.хуб фикр кун, ки баъд пушаймон нашаваобдумай лучше, чтобы потом не каяться
gen.хубии ӯ дар он аст, ки...к чести его следует заметить, что...
gen.хуллас, ки...таким образом
gen.хусусан, ки...тем более, что...
gen.хусусан китем более
gen.цели барои он кичтобы
gen.цели барои он кичтоб
gen.чи зарурат пайдо шуд ки фардо меравӣ?почему тебе приспичило завтра же ехать?
gen.чи мегуед, ки...на-поди
gen.чи тавре ки ба ӯ гуфта буданд, ӯ айнан ҳамин хел кардон сделал точно так, как ему сказали
gen.чи тавре ки бошадкак придётся
gen.чи тавре ки рост оядкак придётся
gen.чи тавре ки рост оядкак попало
gen.чи тавре ки тӯғрӣ оядкак попало
gen.чи тавре ки хоҳедкак хотите
gen.чи тавре ки хоҳедкак угодно
gen.чи тавре ки хоҳӣкак хочешь
gen.чи хеле ки...сколько (в какой мере, насколько)
gen.чи хеле ки...что бы ни...
gen.чи хеле ки хоҳадкак ему вздумается
gen.чи хеле ки хоҳедкакой угодно
gen.чи хеле ки ҳасттакой, какой есть
gen.чи қадар ки хоҳедсколько хотите
gen.чи қадар ки хоҳӣсколько хочешь
gen.чи қадаре ки кор мураккабтар шавад, ӯ ҳамон кадар боғайраттар мешудон был тем упорнее, чем сложнее была работа
gen.чи қадаре ки хоҳедсколько угодно
gen.чизе ки бошадчто попало
gen.чизе ки бошад..., фарк надорадбезразлично, что...
gen.чизе ки на...что
gen.чизе ки рост оядчто придётся
gen.чизе, ки фармудаанд, онро кун!делай, что велят!
gen.чй ки хоҳедчто угодно
gen.чй мегӯед, ки вай дар ин ҷост!он здесь, можете себе представить!
gen.чй тавре ки гуфта мешавадкак говорится
gen.чй тавре ки дар хотир дорамнасколько я помню
gen.чй тавре ки дар ёд дорамнасколько я помню
gen.чй туро маҷбур кард, ки ба кӯлмак афтӣ?как тебя угораздило попасть в лужу?
gen.чй хеле ки бошадкакой ни на есть
gen.чй хеле ки бошадкаков ни на есть
gen.чй хеле, ки хоҳанд, ҳамон тавр кунандкак себе хотят, пусть так и делают
gen.чой нӯш, ё ки рафта дам гирвыпей чаю, а то пойди отдохни
gen.чӯби дор, ки ба шакли ҳарфи «Г» сохта мешавадглаголь (о виселице)
gen.шарт кипускай
gen.шахсе, ки дар бораи вай сухан меравадчеловек, о котором идёт речь
gen.шире, ки таъми дуд медйхадмолоко с пригарью
gen.як аз дилам гузашт, ки ба ҳар ҳол у намеоядмне подумалось, что он всё равно не приедет
gen.як мағал шуд, ки...такая пошла катавасия, что...
gen.якум ин, ки...во-первых
gen.яқин, ки ту ҳамаро навишта шудйты, поди, всё уже написал
gen.ё ин ки...или (то есть, иными словами)
gen.ё ин ки...иль
gen.ё ин килибо
gen.ё ин кииль
gen.ё ин ки...а не то (а может и)
gen.ё ин киили
gen.ё ки...не то...
gen.ё киили
gen.ё кииль
gen.ё кили
gen.ё килибо
gen.ё киль
gen.ё ки...а то...
gen.ё... ё ин ки...иль
gen.ё, ё ин ки...не то... не то...
gen.ё, ё ин ки...то ли... то ли...
gen.ё... ё ин ки...или
gen.қабл аз он ки...прежде чем
gen.қариб аст, ки...того и жди
gen.қариб аст ки...того и гляди
gen.қариб китолько что (не)
gen.қариб кичуть не
gen.қариб, кичуть было не
gen.қариб ки...только что не... (почти что)
gen.қариб, ки афтадвот-вот упадёт
gen.қариб монда буд, кичуть ли не
gen.қатъи назар аз он кинесмотря на то, что
gen.қобили тааҷҷуб аст ки...подумайте
gen.қобили тааҷҷуб аст ки...подумать
gen.қобили тааҷҷуб аст ки...подумай
gen.қонунҳоеро, ки ҷамъияти инсонй ба онҳо асос ёфтааст, дарк карданпознать законы, на которых зиждется человеческое общество
gen.ҳавои хона чунон дим аст, ки нафаси кас мегардадв комнате так душно, что не продохнёшь
gen.ҳамааш тавре руй дод ки ӯ дар назар доштвсё произошло так, как он рассчитывал
gen.ҳамааш тавре рӯй дод, ки мо тахмин карда будемвсё произошло так, как мы рассчитали
gen.ҳамаи ин чунин маъни дорад, ки...всё сводится к тому, что...
gen.ҳамон тавре ки...как
gen.ҳангоме ки...как
gen.ҳангоме ки...когда
gen.ҳангоме ки...едва (как только)
gen.ҳарчанд кина что уж (как ни, хотя и очень)
gen.ҳарчанд киправда (хотя)
gen.ҳаштум ин, ки...в-восьмых
gen.ҳеҷ ҷо нест ки...некуда
gen.ҳоло гапзанон карда нашуданд, ки вай ҳозир шудне успели проговорить, а он уж тут как тут
gen.ҳоло ман туро чу нон бозӣ дорам, ки...ты у меня попляшешь
gen.ҳушьёр шав, ки гунаҳкор мешавӣ!смотри, будешь виноват!
gen.ҷои тааҷҷуб нест, ки ӯ инро намедонаднемудрено, что он не знает этого
gen.ҷуфти аспи ароба, ки яке ба шоту баста шуда, дигаре шатак астпара с отлётом
gen.ҷуфти аспи ароба, ки яке ба шоту баста шуда, дигаре шатак астпара на отлёте
Showing first 500 phrases