Subject | Tajik | Russian |
gen. | агар ин чиз даркор бошад, майлаш | если это нужно, то пусть |
gen. | аз касе эҳтиёт шудан даркор | пальца в рот не клади (кому-л.) |
gen. | аз касе ҳушьёр шудан даркор | пальца в рот не клади (кому-л.) |
gen. | ба ақли вай коил шудан даркор | нужно отдать должное его уму |
gen. | ба завод коргар даркор | заводу требуются рабочие |
gen. | ба ин кор мудохила кардани шумо даркор не | нечего вам в это дело вмешиваться |
gen. | ба ин хел рафтор чй хел баҳо додан даркор? | как расценить такое поведение? |
gen. | ба кор рафтан даркор | нужно идти на работу |
nonstand. | ба нохост даркор шудан | приспичить (кому-л.) |
gen. | ба ту фақат истироҳат даркор аст, на муолиҷа | тебе нужен только отдых, а не лечение |
nonstand. | ба чӣ бало даркор аст? | на кой пёс |
gen. | барои иҷрои ин кор камаш як моҳ вақт даркор | на эту работу потребуется минимально месяц |
gen. | барои сафар камаш ду рӯз даркор | на поездку потребуется минимум два дня |
gen. | барои ҷавоб вақти бисьёр даркор шуд | для ответа потребовалось много времени |
gen. | баъд маълум мешавад, ки чй кор кардан даркор | там видно будет, что делать |
gen. | бепул ҳам даркор не | и даром не нужно |
gen. | бинобар даркор набудан | по ненадобности |
gen. | бинобар даркор набудан | за ненадобностью |
gen. | боз ба баъзе ҷойҳо хат навиштанам даркор | мне ещё надо кое-куда написать |
gen. | боз ба музей ҳам даромадан даркор | надо ещё побывать в музее |
gen. | боз ба музей ҳам рафтан даркор | надо ещё побывать в музее |
gen. | вазифаи супурдашударо боз хондан даркор | надо ещё подчитать заданный урок |
gen. | гами ҷои хобро хӯрдан даркор буд | нужно было думать о ночлеге |
gen. | даркор аст | угодно (кому-л.) |
gen. | даркор аст | нужно (кому-л., чему-л.) |
gen. | даркор аст | предполагать (что-л.) |
gen. | даркор аст | стоить |
gen. | даркор аст | надлежит (кому-л., чему-л.) |
gen. | даркор аст | нелишне |
gen. | даркор аст | надобно |
gen. | даркор аст | надо (кому-л., чему-л., кого-л., что-л., чего-л.) |
gen. | даркор будан | требоваться |
gen. | даркор будан | подлежать (чему-л.) |
gen. | даркор набудан | ненадобность |
gen. | даркор набудани | ненадобность |
gen. | даркор нашуда мондан | остаться за штатом |
gen. | даркор не | не к чему |
loc.name. | даркор не | неча (незачем) |
nonstand. | даркор не | ни к чему |
inf. | даркор нест | нечего |
gen. | даркор нест | незачем |
gen. | даркор шудан | потребоваться |
gen. | даркор шудан | прийтись |
gen. | даркор шудан | приходиться |
gen. | даркор шудан | пригодиться |
nonstand. | даркор шудан | сдаться (кому-л.) |
gen. | даркор шудан | понадобиться |
gen. | иззати нафси худро донистан даркор | пора и честь знать |
gen. | иззати нафси худро донистан даркор | надо и честь знать |
gen. | иззати нафси худро донистан даркор | пора и честь знать |
gen. | ин ба кӣ даркор? | кому это нужно? |
gen. | ин тавр набошад даркор! | как бы не так! |
gen. | ин чизро кардан даркор набуд | не стоило этого делать |
gen. | ин қадар қалам ба ман чй даркор? | куда мне столько карандашей? |
gen. | кай омадани ӯро дониста гирифтан даркор аст | нужно разузнать, когда он придёт |
gen. | кайҳо ҳамин тавр кардан даркор буд | давно бы так |
gen. | кайҳо ҳамин тавр карданатон даркор буд | давно бы так |
gen. | маҳз ту ба ман даркор будӣ | тебя-то мне и нужно |
gen. | маҳз худат ба ман даркор | тебя-то как раз мне и надо |
gen. | пеш аз даромадан дарро так-тақ кардан даркор — ин одат маъмул-ку! | когда входят, надо постучаться — это же элементарно! |
gen. | пеш аз ҳама ҷузъҳоро маҳкам кардан даркор аст | прежде всего надо скрепить детали |
gen. | росташро гуфтан даркор | что греха таить |
gen. | росташро гуфтан даркор | нечего греха таить |
gen. | росташро гуфтан даркор | нечего и греха таить |
gen. | росташро гуфтан даркор | чего греха таить |
gen. | сайру гашт карда андак дасту поро ёзондан даркор | надо погулять, немного размяться |
gen. | таваккали бехуда чи даркор? | зачем зря рисковать? |
gen. | тезтар ба кор рафтан даркор | пора бежать на работу |
gen. | факат ҳаминаш даркор | хлебом не корми (кого-л.) |
gen. | фақат як ишора даркор... | стоит только мигнуть... |
nonstand. | чй даркор? | на кой дьявол? |
nonstand. | чй даркор? | за каким дьяволом? |
nonstand. | чй даркор? | для какого дьявола? |
nonstand. | чӣ даркор? | какого дьявола? |
nonstand. | чӣ даркор? | на кой прах? |
nonstand. | чӣ даркор? | за каким дьяволом? |
rude, nonstand. | чӣ даркор? | на кой ляд? |
| чӣ даркор! | на кой чёрт |
gen. | чӣ даркор? | на кой шут? |
inf. | чӣ даркор? | куда (зачем, для чего, к чему) |
gen. | чӣ даркор? | что угодно? |
gen. | шарму ҳаё ҳам даркор! | пора и совесть знать! |
gen. | эҳтиёт шудан даркор аз касе | пальца в рот не клади (кому-л.) |
gen. | ҳаққи гапро гуфтан даркор | что греха таить |
gen. | ҳаққи гапро гуфтан даркор | нечего греха таить |
gen. | ҳаққи гапро гуфтан даркор | чего греха таить |
gen. | ҳеҷ гап даркор нест | и разговору быть не может (разумеется) |
gen. | ҳеҷ гап даркор нест | и разговору нет (разумеется) |
gen. | ҳисобу китоб чӣ даркор! | что за счёты! |
gen. | ҳушьёр шудан даркор аз касе | пальца в рот не клади (кому-л.) |
gen. | ҷизи ту ба ман даркор не | твоего мне не нужно |
gen. | ӯ ҳисоб кард, ки аз шаҳр баромада рафтан даркор | он посчитал необходимым уехать из города |