Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Tajik
⇄
Russian
Terms
containing
да
|
all forms
|
exact matches only
Subject
Tajik
Russian
rude, nonstand.
адаби касеро до
да
мондан
дать по шапке
(кому-л.)
gen.
аз нав каш и
да
шудан
перечерчиваться
gen.
аз пӯст баров ар
да
шудан
вылущиваться
gen.
азоб до
да
куштан
в гроб вколотить
gen.
азоб до
да
куштан
в гроб вогнать
gen.
андаке фарсу
да
шудан
потереться
(износиться)
gen.
аспаш кирои таъриф бу
да
аст!
вот у него конь так конь!
gen.
ба ақибгоҳи душман давр зада
да
ромадан
ударить в тыл противнику
gen.
ба ақибгоҳи душман давр зада
да
ромадан
выйти в тыл противнику
inf.
ба зӯр
да
роз кашидан
ткнуться
(сесть, лечь кое-как)
inf.
ба зӯр
да
роз хобидан
ткнуться
(сесть, лечь кое-как)
inf.
ба ҷойгаҳ дарома
да
хобидан
завалиться
inf.
ба ҷойгаҳ дарома
да
хобидан
заваливаться
gen.
бар бод до
да
шудан
разрушаться
gen.
барзиёд пул до
да
шудан
переплачиваться
gen.
барилова хӯрок до
да
шудан
подкармливаться
obs., ironic.
бисьёр мебахшед-
да
благодарю покорно
(выражение несогласия)
ironic.
бисьёр мебахшед-
да
слуга покорный
(выражение отказа или несогласия)
gen.
бод до
да
тоза кардан
продуть
(что-л.)
gen.
бод до
да
тоза кардан
продувать
gen.
буғ до
да
шудан
париться
gen.
бӯр моли
да
шудан
замеливаться
gen.
вай рузи
да
роз дар шаҳр бекор гашт
он прошатался весь день по городу
gen.
вусъати саҳроро пардаи ғубори субҳ пӯши
да
буд
над полями стояла предрассветная муть
gen.
гап дар сари ҳамин-
да
в том-то и штука
inf.
да
роз кашида хоб кардан
распластываться
inf.
да
роз кашида хоб кардан
распластаться
zool.
да
роз по
долгоног
(навъи ҳайвони хурд аз ҷинси хояндаҳо)
inf.
да
роз ёзида хоб кардан
распластываться
inf.
да
роз ёзида хоб кардан
распластаться
gen.
да
як бор
за один раз
cook.
дам до
да
пазондан
томить
(что-л.)
gen.
дар дохил каш и
да
шудан
вчерчиваться
inf.
дасту поро ёз дода
да
роз каш и дан
разбросать
(что-л.)
inf.
дасту поро ёз дода
да
роз каш и дан
разбрасывать
gen.
до
да
шудан
задаваться
gen.
ду кисми бино ба истифода до
да
шуд
две секции дома сданы в эксплуатацию
nonstand.
дуру
да
роз бо коре машғул будан
трубить
(долго заниматься чем-л.)
inf.
дуру
да
роз нақл кардан
распространяться
inf.
дуру
да
роз нақл кардан
распространиться
gen.
каши
да
даргирондан
раскурить
(что-л.)
gen.
каши
да
даргирондан
раскуривать
gen.
кор ҳамту будааст-
да
вот так так
gen.
кун
да
корневище
gen.
мол и
да
хӯрондан
втирать
gen.
мол и
да
хӯрондан
втереть
(что-л.)
inf.
нам каши
да
мулоим шудан
подмякнуть
inf.
нам каши
да
мулоим шудан
подмякать
inf.
пӯши
да
кӯҳна кардан
затирать
inf.
пӯши
да
кӯҳна кардан
затереть
что-л.
(истрепать)
gen.
пӯши
да
шудан
завешиваться
gen.
пӯши
да
шудан
завеситься
(чем-л.)
gen.
пӯши
да
шудан
застилание
gen.
пӯши
да
шудани
застилание
gen.
пӯшоки чиғ-
да
-чиғда
босяцкие лохмотья
gen.
рострӯ
да
прямая кишка
gen.
рӯй до
да
воқеъ шуда
происходивший
gen.
сар до
да
шудан
выпускаться
gen.
сои
да
тиққондан
притирать
gen.
сои
да
тиққондан
притереть
(что-л.)
gen.
су пор и
да
шудан
задаваться
gen.
суханпардозии дуру
да
роз
поток красноречия
gen.
тагьир до
да
шудан
модифицироваться
gen.
тамом нашу
да
мондан
повиснуть в воздухе
(не закончить что-л.)
gen.
таранг каши
да
шудан
расчаливаться
gen.
тафсон
да
шудан
раскаляться
gen.
тахфиф
да
шудан
редуцироваться
gen.
тела до
да
партофтан
столкнуть
(кого-л., что-л.)
gen.
тела до
да
партофтан
сталкивать
(кого-л., что-л.)
nonstand., loc.name.
тоб до
да
обашро равондан
выкручивать
nonstand., loc.name.
тоб до
да
обашро равондан
выкрутить
gen.
тӯ-
да
-тӯда рафтан
валом валить
(двигаться сплошным потоком)
inf.
фарсу
да
кардан
трепать
(что-л.)
gen.
фишор до
да
шудан
зажиматься
gen.
чайкон
да
шудан
прополаскиваться
nonstand.
чанде баҳу-
да
-беҳуда гаштан
прошляться
gen.
чашмҳо ба сӯзиш
да
ром ада нд
защипало в глазах
gen.
шамол до
да
тоза кардан
продуть
(что-л.)
gen.
шамол до
да
тоза кардан
продувать
gen.
шамол до
да
шудан
проветриваться
gen.
шамол до
да
шудан
опахиваться
gen.
шаҳр дар соҳили
да
рьё воқеъ аст
город стоит на берегу реки
gen.
ҳаети осу
да
райская жизнь
inf.
ҷиғ-
да
-ҷиғда шудан
продраться
gen.
ҷиғ-
да
-ҷиғда шудан
продырявливаться
inf.
ҷиғ-
да
-ҷиғда шудан
продираться
gen.
ҷиғ-
да
-ҷиғда шудан
продырявиться
(износиться до дыр)
proverb
ҷӯян
да
— ёбанда
за чем пойдёшь, то и найдёшь
Get short URL