Portuguese | Greek |
a adoção ou alteração de uma disposição | η θέσπιση ή η τροποποίηση διατάξεως |
a inscrição de um mandatário sera suprimida oficiosamente | πληρεξούσιος που διαγράφεται αυτεπάγγελτα |
a notificação de um ato judicial faz correr os prazos | με την επίδοση δικαστικού εγγράφου αρχίζουν να τρέχουν οι προθεσμίες |
a ratio legis de uma disposição | ratio legis μιας διατάξεως |
a revisão tem início com um acórdão | η διαδικασία της αναθεωρήσεως άρχεται δι'αποφάσεως |
abertura de um direito | απόκτηση δικαιωμάτων |
aceitar um requerimento | αποδέχομαι αίτηση |
aceitar uma condição | δέχομαι έναν όρο |
acesso a um direito | απόκτηση δικαιώματος |
acionamento das garantias na sequência de um incumprimento | κατάπτωση εγγυήσεων συνεπεία αθέτησης υποχρεώσεων |
acontecimento causal que se encontra na origem de um dano | ζημιογόνο γεγονός |
acordo acessório a uma cessão de empresa | παρεπόμενη συμφωνία που συνάπτεται κατά τη μεταβίβαση επιχειρήσεως |
Acordo entre os Estados da AECL relativo à criação de um Órgão de Fiscalização e de um Tribunal de Justiça | Συμφωνία μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου |
Acordo entre os Estados da AECL relativo à instituição de um Órgão de Fiscalização e de um Tribunal de Justiça | συμφωνία μεταξύ των χωρών ΕΖΕΣ για την σύναψη μιας εποπτεύουσας Αρχής και ενός Δικαστηρίουσυμφωνία Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου |
Acordo Euro-Mediterrânico que Cria uma Associação entre as Comunidades Europeias e os seus Estados-Membros, por um lado, e o Reino Hachemita da Jordânia, por outro | Ευρωμεσογειακή συμφωνία περί συνδέσεως μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας, αφετέρου |
acordo que cria um quadro institucional específico mediante a organização de processos de cooperação | συμφωνία που δημιουργεί ειδικό θεσμικό πλαίσιο μέσω της οργάνωσης διαδικασιών συνεργασίας |
acordo que estabelece uma classificação internacional para os desenhos e modelos industriais | συμφωνία για την καθιέρωση διεθνούς ταξινόμησης των βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτων |
acordo relativo à exploração de uma invenção | συμφωνία που αφορά την εκμετάλλευση μιας εφεύρεσης |
acórdão do Tribunal de Justiça que declare expressamente verificada a existência de um facto novo | απόφαση του Δικαστηρίου που διαπιστώνει ρητώς την ύπαρξηνέουγεγονότος |
aderir a um acordo coletivo | προσχωρώ σε μία συλλογική σύμβαση |
aderir a uma convenção coletiva | προσχωρώ σε μία συλλογική σύμβαση |
adesão a um contrato | προσχώρηση |
adesão a um contrato | προσχώρηση σε μία σύμβαση |
adesão a uma convenção coletiva | αποδοχή μιάς συλλογικής σύμβασης |
adicional a um contrato | επισυμφωνητικό |
admissão a um estágio | εγγραφή για άσκηση |
admissão a um estágio | αποδοχή σε άσκηση |
admissão a uma profissão | υποδοχή του νεοεισερχόμενου στο επάγγελμα |
admissão de um membro | αποδοχή ενός μέλους |
adquirir um caráter distintivo na sequência da utilização da marca | απόκτηση διακριτικού χαρακτήρα λόγω της χρήσης που έχει γίνει |
advogado autorizado a exercer a advocacia nos tribunais de um Estado-Membro | δικηγόρος εγγεγραμμένος σε δικηγορικό σύλλογο κράτους μέλους |
advogado habilitado a exercer no território de um Estado-Membro | δικηγόρος ο οποίος δικαιούται να ασκεί δικηγορία στο έδαφος κράτους μέλους |
advogado que assistir ou representar uma parte | πληρεξούσιος δικηγόρος |
afetação a um novo emprego | μετάταξη |
afetação a um novo emprego | νέος διορισμός |
afetação a um novo emprego | διορισμός σε άλλη απασχόληση |
afetação de um direito à constituição de uma garantia | δικαίωμα που παραχωρείται ως ασφάλεια |
afetação de um funcionário | διορισμός ενός δημοσίου υπαλλήλου |
agente assistido por um consultor ou por advogado autorizado a exercer num dos Estados-membros | εκπρόσωπος επικουρούμενος από σύμβουλο ή δικηγόρο εγγεγραμμένο σε δικηγορικό σύλλογο ενός των κρατών μελών |
agente que representa uma instituição | εκπρόσωπος οργάνου |
agentes que representem um Estado | εκπρόσωποι κράτους |
alcance efetivo de um modelo de utilidade | πραγματική εμβέλεια του υποδείγματος χρησιμότητας |
alegar um direito | επικαλούμαι δικαίωμα |
alteração a uma convenção coletiva | τροποποιητική συλλογική σύμβαση |
alteração a uma convenção coletiva | τροποποίηση συλλογικής σύμβασης εργασίας |
anexo a uma convenção coletiva | παράρτημα σε μία συλλογική σύμβαση |
anexo a uma convenção coletiva | παράρτημα συλλογικήςσύμβασης |
antiguidade de uma marca | αρχαιότητα σήματος |
anular um acórdão ou um despacho | ακύρωση απόφασης ή Διάταξης |
anular um ato | κηρύσσω μια πράξη άκυρη |
anular um contrato | ακυρώνω μία σύμβαση |
anulação da antiguidade de uma marca nacional | λήξη της αρχαιότητας εθνικού σήματος |
anúncio relativo ao cancelamento de um processo no registo | ανακοίνωση που αφορά τη διαγραφή υποθέσεων από το πρωτόκολλο |
anúncio relativo à baixa de um processo no registo | ανακοίνωση που αφορά τη διαγραφή υποθέσεων από το πρωτόκολλο |
apoiar a posição de uma das partes | υποστήριξη των αιτημάτων του ενός των διαδίκων |
aposição de um carimbo | επίθεση σφραγίδας |
apreciar o fundamento de um recurso | εκτιμώ το βάσιμο προσφυγής |
apreensão de uma aeronave | κατάσχεση αεροσκάφους |
apresentar um certificado | υποβάλλω ένα πιστοποιητικό |
apresentar um certificado | παρουσιάζω ένα πιστοποιητικό |
apto para um trabalho | ικανός για μιά εργασία |
aquisição conjunta de uma empresa com vista ao seu desmembramento | από κοινού απόκτηση μιας επιχείρησης με σκοπό την κατανομή της |
aquisição de um direito | γένεση δικαιώματος |
aquisição de uma participação de controlo | εξαγορά ελέγχουσας συμμετοχής |
arguir a incompetência de um tribunal | δεν αναγνωρίζω τη δικαιοδοσία δικαστηρίου |
assentar os primeiros alicerces de uma comunidade mais ampla e mais profunda | θεμελιώνουν τις πρώτες βάσεις μιας ευρύτερης και βαθύτερης κοινότητος |
assumir a forma de uma ação concertada | συνίσταται σε συντονισμένη δράση |
atitude de uma parte | στάση του διαδίκου |
atribuir o processo a uma das secções | ανάθεση υποθέσεως σε τμήμα |
atribuir uma reparação a cargo da Comunidade | επιδικάζω αποζημίωση εις βάρος της Κοινότητας |
atribuição de um cargo | διορισμός σε μία θέση |
atribuição de um direito | απόκτηση δικαιωμάτων |
atuar por intermédio de um empregado | εκπροσώπηση από υπάλληλο |
ausência de um advogado-geral | απoυσία γεvικoύ εισαγγελέα |
ausência de um juiz da nacionalidade de uma das partes | απουσία δικαστή της ιθαγένειας του διαδίκου |
autorização para exercer uma atividade profissional | άδεια εργασίας |
autorização para o exercício de uma actividade profissional subordinada | άδεια διαμονής για εξαρτημένη εργασία |
ação de anulação de uma sentença arbitral | αγωγή με την οποία επιδιώκεται η ακύρωση διαιτητικής αποφάσεως |
ação penal exercida contra um juiz | ποινική δίωξη κατά δικαστή |
ação penal que diga respeito a um funcionário | δίωξη στη οποία εμπλέκεται δημόσιος υπάλληλος |
ação reconhecida como motivo de sanção por um empregador | περιστατικό που θεωρείται ως λόγος επιβολής κυρώσεων από τον εργοδότη |
beneficiar de uma derrogação | χρειάζομαι παρέκκλιση |
beneficiário de uma concessão exclusiva de venda | δικαιούχος αποκλειστικού δικαιώματος πωλήσεως |
benefício de um subsídio temporário | ευεργέτηση προσωρινής αποζημίωσης |
cada governo designará um dos seus membros | κάθε κυβέρνηση αποστέλλει ως εκπρόσωπό της ένα από τα μέλη της |
cada governo dispõe de um direito de veto | κάθε κυβέρνηση έχει δικαίωμα αρνησικυρίας |
cada uma das partes suporte suas próprias despesas | συμψηφίζω τα έξοδα ολικώς ή μερικώς |
campo de aplicação de uma lei | πεδίο εφαρμογής ενός νόμου |
campo de aplicação industrial de uma convenção coletiva | κλαδικό πεδίο εφαρμογής μιας συλλογικής σύμβασης εργασίας |
campo de aplicação profissional de uma convenção coletiva | επαγγελματικό πεδίο εφαρμογής μιας συλλογικής σύμβασης εργασίας |
cancelamento de uma inscrição no registo predial | διαγραφή της μεταγραφής στο κτηματολόγιο |
candidato à compra de uma franquia | υποψήφιος δικαιοδόχος |
candidato à compra de uma franquia | ενδεχόμενος δικαιοδόχος |
características de um facto novo exigidas para a revisão | χαρακτηριστικά νέου γεγονότος που επιτρέπουν την έναρξη της διαδικασίας αναθεωρήσεως |
Carta de Paris para Uma Nova Europa | Χάρτης του Παρισιού για μια Νέα Ευρώπη |
Carta de Paris para Uma Nova Europa | Χάρτα των Παρισίων για μια Νέα Ευρώπη |
cartão de residência de membro da família de um cidadão da União | δελτίο διαμονής μέλους της οικογένειας ενός πολίτη της Ένωσης |
centro de gestão de um trust | κέντρο διαχειρίσεως του trust |
cessão de um direito | εκχώρηση μιας απαίτησης |
cessão de um direito | εκχώρηση ενός δικαιώματος |
cessão de uma ação | μεταβίβαση μετοχής |
cessão de uma ação | εκχώρηση μετοχής |
chegar a uma conclusão final que condicionasse de forma definitiva a resposta à questão de saber se | προδικάζω την απάντηση στο ερώτημα αν |
cláusula por "consenso menos um" | ρήτρα ονομαζόμενη "της συναίνεσης πλην ενός" |
coberto por uma convenção coletiva | υποκείμενος σε συλλογική σύμβαση |
coberto por uma convenção coletiva | συμβαλλόμενο μέρος |
cobertura de um risco | κάλυψη ενός κινδύνου |
cobrar, em seu proveito, uma taxa | εισπράττω προς όφελός μου ένα τέλος |
cometer uma infração | διαπράττω |
competência da Comunidade ou de uma das suas Instituições para concluir um acordo | εξουσία της Κοινότητας ή ενός από τα όργανά της να συνάπτουν συμφωνίες |
conceder aos interessados,para execução das suas decisões,um prazo razoável | χορηγεί στους ενδιαφερομένους εύλογη προθεσμία προς εκτέλεση των αποφάσεων |
conceder uma licença | παραχωρούν άδεια |
conceder uma sublicença | παραχωρώ περαιτέρω άδεια εκμετάλλευσης |
concessão de um direito | απόκτηση δικαιωμάτων |
conclusão de um acordo | σύναψη συμφωνίας |
conclusão de um contrato | σύναψη μιας σύμβασης |
conclusão de um contrato | κατάρτιση μιας σύμβασης |
conclusão de um Tratado | συνομολόγηση συνθηκών; σύναψη συνθηκών |
conclusão de uma convenção coletiva | κατάρτιση μιας συλλογικής σύμβασης εργασίας |
condições de acesso a um direito | προϋποθέσεις για τη θεμελίωση ενός δικαιώματος |
confiscação de um envio | κατάσχεση ταχυδρομικού αντικειμένου |
conhecer de um processo | εκδικάζω μια υπόθεση |
consentimento em ficar vinculado por um tratado | συναίνεση προς δέσμευση δια της συνθήκης |
constituir, quanto à aplicação do direito, um todo indivisível | αποτελώ ενιαίο σύνολο όσον αφορά την εφαρμογή του κανονισμού |
constituição de um procurador judicial | παράσταση avoué |
constituição de uma empresa em nome individual sob a forma de sociedade | μετατροπή μιας ατομικής επιχείρησης σε εταιρεία |
contestação de um árbitro | εξαίρεση των διαιτητών |
conteúdo mobiliário de um imóvel | κινητά που περιέχονται στο ακίνητο |
contrato em que foi suprimida uma cláusula | ρήτρα που απαλείφθηκε από τη σύμβαση |
controlo de uma sociedade | έλεγχος μιας εταιρείας |
Convenção Europeia que estabelece uma Lei Uniforme em matéria de Arbitragem | Ευρωπαϊκή Σύμβαση περί ενιαίου νόμου σε θέματα διαιτησίας |
Convenção Internacional, de 18 de dezembro de 1971, que cria um fundo internacional de indemnização para os danos devidos à poluição provocada pelos hidrocarbonetos | διεθνής σύμβαση της 18ης Δεκεμβρίου 1971,με την οποία δημιουργείται διεθνές ταμείο αποζημιώσεως λόγω ζημιών που οφείλονται στη μόλυνση ή ρύπανση από υδρογονάνθρακες |
criar um espaço de liberdade e de segurança | δημιουργώ χώρο ελευθερίας και ασφάλειας |
criar um perigo coletivo para as pessoas | συνιστά κοινό κίνδυνο κατά προσώπων |
criação de um emprego | δημιουργία θέσης εργασίας |
criação de um posto de trabalho | δημιουργία θέσης εργασίας |
criação de um Tribunal de Primeira Instância | ίδρυση Πρωτοδικείου |
criação de uma moeda única | δημιουργία ενιαίου νομίσματος |
criação de uma SE holding | σύσταση ΕΕ χαρτοφυλακίου |
criação de uma sociedade | ίδρυση εταιρείας |
culpa pessoal de um agente no exercício das respetivas funções | υπαιτιότητα υπαλλήλου της Κοινότητας κατά την άσκηση των καθηκόντων του |
cópia de um ato | αντίγραφο κλήσεως |
da concessão de uma licença resulta o direito a indemnização total | η χορήγηση αδείας θεμελιώνει δικαίωμα πλήρους αποζημιώσεως |
dar provimento a um recurso | μια προσφυγή γίνεται δεκτή |
dar um parecer | παρέχω συμβουλευτική γνώμη |
dar um parecer | γνωμοδοτώ |
dar à Convenção um caráter pragmático | δίνω στη σύμβαση ρεαλιστικό χαρακτήρα |
dar à Convenção um caráter progressista | δίνω στη σύμβαση προοδευτικό χαρακτήρα |
decisão de que uma pessoa singular ou coletiva é destinatária | απόφαση που απευθύνεται σε φυσικό ή νομικό πρόσωπο |
decisão proferida em matéria civil por um tribunal criminal | απόφαση που εκδόθηκε σε αστικό θέμα από ποινικό δικαστήριο |
Decisão relativa a um quadro regulamentar para a política do espetro de radiofrequências na Comunidade Europeia | απόφαση σχετικά με ένα κανονιστικό πλαίσιο για την πολιτική του ραδιοφάσματος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα |
Decisão relativa a um quadro regulamentar para a política do espetro de radiofrequências na Comunidade Europeia | απόφαση ραδιοφάσματος |
declarar verificada uma violação | ζητώ την αναγνώριση παραβάσεως |
declaração de obrigatoriedade geral de uma convenção coletiva | κήρυξη ως γενικά υποχρεωτικής μιας συλλογικής σύμβασης |
deferir um requerimento | αποδέχομαι αίτηση |
definição, a prazo, de uma política de defesa comum que poderá conduzir, no momento própio, a uma defesa comum | διαμόρφωση εν καιρώ μιας κοινής αμυντικής πολιτικής,η οποία μπορεί,σε δεδομένη στιγμή,να οδηγήσει σε κοινή άμυνα |
delito relacionado com o exercício de uma função pública | έγκλημα που συνδέεται με την άσκηση καθηκόντων στο δημόσιο τομέα |
demandar alguém perante um tribunal | ενάγω κάποιον ενώπιον του δικαστηρίου |
demandar uma pessoa num tribunal | ενάγω κάποιον ενώπιον δικαστηρίου |
denunciar um contrato | υπαναχωρώ της συμβάσεως |
depositar uma quantia a título de caução | καταθέτω ορισμένο ποσό ως εγγύηση |
descoberta de um facto suscetível de exercer influência decisiva e que era desconhecido do Tribunal | καθίσταται γνωστό γεγονός αποφασιστικής σημασίας το οποίο ήταν άγνωστο στο Δικαστήριο |
designar um mandatário ad litem dentro da área de jurisdição do tribunal em que tiver apresentado o requerimento | ορίζω αντιπρόσωπο ad litem στο δικαστήριο που επιλαμβάνεται της υποθέσεως |
designar um árbitro | ορίζω ένα διαιτητή |
designação de um perito | διορισμός πραγματογνώμονος |
designação de um representante | διορισμός αντικλήτου |
designação de um representante comum | διορισμός κοινού αντιπροσώπου |
designação oficiosa de um advogado | αυτεπάγγελτος διορισμός δικηγόρου |
destinatário de um ato judicial | παραλήπτης δικαστικού εγγράφου |
determinar que, em circunstâncias excecionais, cada uma das partes suporte as suas próprias despesas | αποφασίζω ότι κάθε διάδικος φέρει τα δικαστικά του έξοδα,λόγω συνδρομής εξαιρετικών λόγων |
deve tomar-se uma decisão de stay | πρέπει να ληφθεί απόφαση stay |
Directiva 2003/87/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 13 de Outubro de 2003, relativa à criação de um regime de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa na Comunidade e que altera a Directiva 96/61/CE do Conselho | Οδηγία ΕΔΕ |
Directiva 2003/87/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 13 de Outubro de 2003, relativa à criação de um regime de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa na Comunidade e que altera a Directiva 96/61/CE do Conselho | Οδηγία 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Οκτωβρίου 2003, σχετικά με τη θέσπιση συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου εντός της Κοινότητας και την τροποποίηση της οδηγίας 96/61/ΕΚ του Συμβουλίου |
direito a um processo equitativo | δικαίωμα σε ιθεία δίκη |
direito a um processo equitativo | δικαίωμα σε δίκαιη δίκη |
direito a um processo justo | δικαίωμα σε ιθεία δίκη |
direito a um processo justo | δικαίωμα σε δίκαιη δίκη |
direito a um tribunal imparcial | δικαίωμα σε δίκαιη δίκη |
direito a uma apreciação equitativa | δικαίωμα δίκαιης δίκης |
direito comunitário de proteção de uma variedade vegetal | κοινοτικό δικαίωμα επί φυτικής ποικιλίας |
direito de aceitar ou repudiar uma herança | δικαίωμα αποδοχής ή αποποίησης της κληρονομίας |
direito de adquirirem uma marca comunitária | δικαίωμα απόκτησης κοινοτικών σημάτων |
direito de proibir a utilização de uma marca comunitária | δικαίωμα απαγόρευσης της χρήσης πλέον πρόσφατου σήματος |
direito de recurso direto da administração contra um terceiro responsável por danos | άμεσο δικαίωμα προσφυγής κατά τρίτου υπευθύνου ζημίας |
direito de recusa a uma operação | δικαίωμα αρνήσεως χειρουργικής επεμβάσεως |
direito de ser assistido por um defensor | δικαίωμα να επικουρείται από νομικό παραστάτη |
direito do titular à obtenção de uma indemnização | αξίωση αποζημίωσης του κατόχου |
direito esclusivo sobre um elemento da marca | αποκλειστικό δικαίωμα επί στοιχείου του σήματος |
direito à ação e a um tribunal imparcial | δικαίωμα πραγματικής προσφυγής και αμερόληπτου δικαστηρίου |
direitos que conferem um direito de preferência | δικαίωμα εμπράγματης ασφάλειας |
Diretiva relativa a um quadro regulamentar comum para as redes e serviços de comunicações eletrónicas | οδηγία σχετικά με κοινό κανονιστικό πλαίσιο για δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών |
dissolução de uma sociedade sem intervenção do tribunal | μη δικαστική λύση εταιρείας |
dividendo distribuído por uma filial | μέρισμα που διανέμεται από μία θυγατρική |
divisão de uma empresa | κατανομή των στοιχείων μιας επιχείρησης |
efeito cumulativo de uma nova tributaçao | σωρευτική επíπτωση νέας φορολογíας |
efetivos de uma associação | δυναμικό ενός συλλόγου |
eficácia da transmissão de um direito comunitário | έναρξη ισχύος της μεταβίβασης κοινοτικού δικαιώματος |
elaborar uma lista de organizações aprovadas como peritos | καταρτίζει κατάλογο των προσώπων ή οργανισμών που προκρίνονται ως πραγματογνώμονες |
eleitores de uma assembleia parlamentar | ελέκτορες κοινοβουλευτικής συνέλευσης |
em caso de colisão com um direito anterior de um terceiro | συγκρουόμενο προηγούμενο δικαίωμα τρίτου |
em relação a cada audiência será redigida uma ata | για κάθε συνεδρίαση τηρούνται πρακτικά |
emitir um parecer urgente | γνωμοδοτώ επειγόντως |
emitir uma opinião | εκφέρω γνώμη |
emitir uma opinião | γνωματεύω |
emitir uma opinião | γνωμοδοτώ |
emitir uma opinião | αποφαίνομαι |
empregado de uma pessoa coletiva | υπάλληλος νομικού προσώπου |
emprego de cidadão estrangeiro não autorizado a exercer uma actividade profissional | πρόσληψη αλλοδαπού χωρίς άδεια διαμονής για εργασία |
empresa encarregada de executar um serviço público | επιχείρηση επιφορτισμένη με την άσκηση δημόσιας υπηρεσίας |
entrega de um bem | παράδοση αγαθού |
entrega de uma empreitada de mão de obra | παράδοση εργασίας φασόν |
entrega efetuada por intermédio de um transportador | παράδοση που πραγματοποιείται με τη μεσολάβηση μεταφορέα |
enviar um relatório | διαβιβάζω έκθεση |
estado de um menor | η προσωπική κατάσταση ανηλίκου |
Estado-membro que não beneficia de uma derrogação | κράτος μέλος χωρίς παρέκκλιση |
estar a cargo de um trabalhador não assalariado | βαρύνει τον εργαζόμενο μη μισθωτό |
estatuto de uma pessoa coletiva de direito privado | καταστατικό του νομικού προσώπου ιδιωτικού δικαίου |
estipular um domicílio especial | προβαίνει σε καθορισμό ειδικής δωσιδικίας |
estipular um domicílio especial | καθορίζει δωσιδικία |
execução de um acórdão | εκτέλεση της δικαστικής απόφασης |
execução de uma pena | εκτέλεση ποινής |
exercer uma profissão | απασχολούμαι |
exercício de um recurso | άσκηση μίας προσφυγής |
exercício de uma actividade profissional sem autorização de trabalho | άσκηση επαγγελματικής δραστηριότητας χωρίς άδεια εργασίας |
exigência de uma qualificação profissional especial | ύπαρξη ειδικών επαγγελματικών προσόντων |
eximir-se aos tribunais de um Estado | ενάγομαι στα δικαστήρια ενός κράτους |
expiração de uma convenção coletiva | λήξη μιας συλλογικής σύμβασης |
exploração abusiva de uma posição dominante | κατάχρηση δεσπόζουσας θέσης |
exploração abusiva de uma posição dominante | καταχρηστική εκμετάλλευση δεσποζούσης θέσεως |
extensão de uma convenção coletiva | επέκταση του πεδίου ισχύος μιας συλλογικής σύμβασης |
extinção de um tratado | λήξη συνθήκης |
facto que constitui uma infração | πράξη που στοιχειοθετεί αδίκημα |
falta de uma testemunha ou de um perito que ocultou ou falseou a realidade dos factos | παράβαση μάρτυρα ή πραγματογνώμονα ο οποίος αποκρύπτει ή παραποιεί τα πραγματικά γεγονότα |
fase administrativa de um processo | προ της ασκήσεως προσφυγής διαδικασία |
fase administrativa de um processo | προ της ασκήσεως ένδικης προσφυγής διαδικασία |
fase administrativa de um processo | διοικητική διαδικασία που προηγείται της ασκήσεως προσφυγής |
fazer correr um prazo | αποτελώ αφετηρία προθεσμιών |
fazer uma pergunta ao perito | θέτω ερώτηση στον πραγματογνώμονα |
financiamento de uma venda a prestações | χρηματοδότηση πωλήσεως με δόσεις |
fixar uma taxa de participação mais reduzida | ορίζω χαμηλότερο ποσοστό συμμετοχής |
força executiva de uma sentença | εκτελεστότητα αποφάσεως |
fracionamento da marca devido a uma cessão voluntária | κατάτμηση σήματος οφειλόμενη σε εκούσια μεταβίβαση |
fundamentar uma suspeita de abuso | αποτελεί ένδειξη καταχρηστικής συμπεριφοράς |
fórum de intercâmbio de informações sobre uma substância | Φόρουμ ανταλλαγής πληροφοριών για τις ουσίες |
ilidir uma presunção | ανατρέπω τεκμήριο |
impedimento de um juiz de uma secção | κώλυμα δικαστή ενός τμήματος |
impedir uma utilização da marca | αποτρέπω χρήση του σήματος |
impugnação da admissão de uma testemunha ou de um perito | εξαίρεση ενός μάρτυρα ή ενός πραγματογνώμονα |
indeferir um requerimento | απορρίπτω αίτηση |
inexecução de acórdãos que declaram verificado um incumprimento | μη εκτέλεση αποφάσεων περί αναγνωρίσεως παραβάσεως |
infração cometida perante um tribunal nacional com competência em matéria cível | έγκλημα αντίστοιχο με εκείνο που διαπράττεται ενώπιον εθνικού πολιτικού δικαστηρίου |
inspeção pública de um processo | έρευνα φακέλου από το κοινό |
intentar uma ação | εγείρω αγωγή |
intentar uma ação judicial | ασκώ δικαστική προσφυγή |
interpretação dos estatutos dos organismos criados por um ato do Conselho | ερμηνεία των καταστατικών των οργανισμών που ιδρύθηκαν με πράξη του Συμβουλίου |
introduzir uma causa para o Tribunal de Justiça | υποβάλλω στην κρίση του Δικαστηρίου |
inverter uma presunção | ανατρέπω τεκμήριο |
invocar os direitos conferidos por uma patente | ασκώ τα δικαιώματα που μου έχουν χορηγηθεί από δίπλωμα ευρεσιτεχνίας |
invocar seus direitos contra um terceiro | επικαλούμαι τα δικαιώματά μου έναντι τρίτου |
invocar uma decisão judicial junto de qualquer interessado | επικαλούμαι δικαστική απόφαση έναντι οποιουδήποτε ενδιαφερομένου |
laureado de um concurso | υποψήφιος που περιλαμβάνεται στους πίνακες επιτυχίας |
laureado de um concurso | επιτυχία του υποψηφίου σ'ένα διαγωνισμό |
lavrar um auto | προβαίνω σε σύνταξη πρακτικού |
levar a cabo uma fase da realização da liberdade de estabelecimento numa determinada atividade | πραγματοποιώ ένα στάδιο της ελευθερίας εγκαταστάσεως σε ορισμένη δραστηριότητα |
ligado por uma convenção coletiva | δεσμευόμενος από συλλογική σύμβαση |
liquidar os ativos de uma sociedade | ρευστοποιώ το ενεργητικό εταιρείας |
liquidação de um direito | ρευστοποίηση δικαιώματος |
liquidação de uma participação | εκκαθάριση μιας συμμετοχής |
Livro Verde da Comissão - A proteção jurídica dos serviços codificados no mercado interno: Consulta sobre a necessidade de uma ação comunitária | Πράσινο Βιβλίο για τη νομική προστασία των κρυπτογραφημένων υπηρεσιών στην εσωτερική αγορά - Διαβούλευση για την αναγκαιότητα ανάληψης δράσης |
manifestamente incompetente para conhecer de um recurso | προδήλως αναρμόδιο να επιληφθεί της προσφυγής |
marca regulada por um direito comunitário único | σήμα που διέπεται από ενιαίο κοινοτικό δίκαιο |
medida de substituição de uma sanção pecuniária | μέτρο που υποκαθίσταται σε πρόστιμο |
medida que constitui um desenvolvimento do acervo de Schengen | μέτρο που συνιστά ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν |
medida que constitui um desenvolvimento do acervo de Schengen | μέτρο για την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν |
meios de prova do estado adquirido por uma pessoa | αποδεικτικός τίτλος της προσωπικής καταστάσεως ενός φυσικού προσώπου |
membro da família de um estrangeiro | μέλος οικογένειας αλλοδαπού |
membro de uma comissão | επίτροπος |
modificação da representação de uma marca | αλλαγή της γραφικής παράστασης ενός κοινοτικού σήματος |
modificação de uma marca comunitária registada | τροποποίηση καταχωρημένου κοινοτικού σήματος |
momento em que ocorre um evento ou se pratica um ato | χρόνος επελεύσεως ενός γεγονότος ή διενέργειας μιας πράξεως |
montante de uma pensão de alimentos | ύψος διατροφής |
motivo da recusa de uma marca | λόγος απόρριψης ενός σήματος |
multa aplicada por uma associação | πρόστιμο που επιβάλλεται από ένωση |
município onde existe uma situação de monopólio | μονοπωλιακή κοινότητα |
nacional de um Estado terceiro | υπήκοος τρίτου Kράτους |
nacional de um país terceiro | αλλοδαπός |
nacionalidade de um juiz | ιθαγένεια του δικαστή |
no interesse de uma boa administração da justiça | για την εύρυθμη λειτουργία της δικαιοσύνης |
no âmbito de um programa comum | στο πλαίσιο κοινού προγράμματος |
nomeação de um representante | ορισμός πληρεξουσίου |
nulidade de um ato administrativo | ακυρότητα μιάς διοικητικής πράξης |
não aceitar um requerimento | απορρίπτω αίτηση |
não suspensão da aplicação de uma decisão | μη αναστολή της προσβαλλόμενης απόφασης |
não transposição de uma diretiva para o direito nacional | οδηγία που δεν έχει μεταφερθεί στο εθνικό δίκαιο |
obrigação de apresentar um relatório | υποχρέωση υποβολής έκθεσης |
obrigação de reservar aos consumidores uma parte do benefício | υποχρέωση προς μεταβίβαση της εξοικονόμησης κόστους |
obrigação geral de uma convenção coletiva | γενική υποχρεωτικότητα μιας συλλογικής σύμβασης |
obrigação geral de uma convenção coletiva | γενική δέσμευση μίας συλλογικής σύμβασης |
observar um prazo em relação ao Instituto | τηρώ μια προθεσμία έναντι του Γραφείου |
obtenção da identificação de uma variedade | επίτευξη της αναγνώρισης μιας ποικιλίας |
obter um resultado técnico | επίτευξη τεχνικού αποτελέσματος |
obter uma garantia de naturalização | λαμβάνω διαβεβαίωση πολιτογράφησης |
oposição ao reconhecimento de um direito | ένσταση κατά της παραχώρησης δικαιώματος |
oposição do titular de uma marca anterior | ανακοπή του δικαιούχου προγενέστερου σήματος |
oposição rejeitada por uma decisão definitiva | απόρριψη της ανακοπής με τελεσίδικη απόφαση |
orientações gerais para uma política de taxas de câmbio | γενικός προσανατολισμός για την πολιτική των συναλλαγματικών ισοτιμιών |
orientações para uma política comunitária das migrações | κατευθύνσεις για μια κοινοτική πολιτική των μεταναστεύσεων |
os fundamentos de uma sentença | νομική ανάλυση μιας υπόθεσης |
pagamento de uma prestação pecuniária | πληρωμή χρηματικού ποσού |
pagamento de uma sobretaxa | καταβολή προσθέτου τέλους |
pagamento de uma sobretaxa | καταβολή πρόσθετου τέλους |
pagamento prévio de uma taxa internacional | προκαταβολή διεθνούς δικαιώματος |
pagamento que constitui o preço de venda de um equipamento | καταβολή που συνιστά την τιμή πώλησης ενός εξοπλισμού |
parte de uma convenção coletiva | μέρος της συλλογικής σύμβασης |
patente relativa a uma matéria biológica | δίπλωμα ευρεσιτεχνίας για βιολογικό υλικό |
país de uma primeira cessão de constituinte varietal | χώρα πρώτης διάθεσης των συστατικών της ποικιλίας |
pedido de anulação dos efeitos de um registo | αίτηση ακυρώσεως των αποτελεσμάτων μιας καταχώρησης |
pedido de atribuição de um direito de exploração | αίτηση για τη χορήγηση δικαιώματος εκμετάλλευσης |
pedido de registo de uma transmissão parcial | αίτηση για καταχώρηση μερικής μεταβίβασης |
pedido de um direito de exploração obrigatória | αίτηση για δικαίωμα αναγκαστικής εκμετάλλευσης |
pena corporal proferida por um tribunal | σωματική τιμωρία δυνάμει δικαστικής απόφασης |
perda da caução por incumprimento de um prazo | κατάπτωση ασφάλειας λόγω μη τηρήσεως προθεσμίας |
picar uma conta | εξακρίβωση ενός λογαριασμού |
pirataria de um registo fonográfico | πειρατεία φωνογραφικής εγγραφής |
possibilidade de confiar um exame pericial a qualquer pessoa, corporação, comissão ou órgão | δυνατότητα αναθέσεως πραγματογνωμοσύνης σε οποιοδήποτε πρόσωπο,σώμα,γραφείο,επιτροπή ή όργανο |
possibilidade de confiar uma peritagem a qualquer pessoa, corporação, serviço, comissão ou órgão | δυνατότητα αναθέσεως πραγματογνωμοσύνης σε οποιοδήποτε πρόσωπο,σώμα,γραφείο,επιτροπή ή όργανο |
possibilidade de invocar uma diretiva contra um particular | δυνατότητα επικλήσεως οδηγίας κατά ιδιώτη |
preencher as condições necessárias para a adoção de uma moeda única | πληρώ τις αναγκαίες προϋποθέσεις για την υιοθέτηση ενιαίου νομίσματος |
prescrição de um direito | έκπτωση από δικαίωμα |
prestação de serviços a um utilizador final | παροχή υπηρεσιών σε τελικούς χρήστες |
prestação de uma caução | σύσταση ασφαλείας |
prevalecer-se da prioridade de um depósito anterior | διεκδίκηση της προτεραιότητας μιας προγενέστερης κατάθεσης |
primeira aquisição de um direito legal exclusivo | απόκτηση ενός εκ του νόμου δικαιώματος αποκλειστικότητας |
princípio de um controlo jurisdicional efetivo | αρχή του αποτελεσματικού δικαστικού ελέγχου |
princípio de uma economia de mercado aberto e de livre concorrência | αρχή της οικονομίας της ανοιχτής αγοράς με ελεύθερο ανταγωνισμό |
Princípios relativos a uma Eficaz Prevenção e Investigação de Execuções Extralegais, Arbitrárias ou Sumárias | Αρχές για την αποτελεσματική πρόληψη και διερεύνηση των παράνομων, αυθαίρετων και συνοπτικών εκτελέσεων |
privar um tratado do seu objeto | στέρηση μιας συνθήκης από το αντικείμενό της |
proceder a um inquérito | προβαίνω σε έρευνα |
processamento de um pedido de concessão de direitos comunitários de proteção | διεκπεραίωση αιτήσεως για την παροχή του κοινοτικού δικαιώματος |
processo de declaração de nulidade de uma marca | διαδικασία κήρυξης ακυρότητας σήματος |
processo de registo de uma marca nacional | διαδικασία καταχώρησης εθνικού σήματος |
produção de efeitos de uma notificação | αποτελέσματα της κοινοποίησης |
professor nacional de um Estado-membro | καθηγητής υπήκοος ενός κράτους μέλους |
proibir o uso de uma marca nacional | απαγόρευση της χρήσης ενός εθνικού σήματος |
proibição de utilização de uma marca comunitária registada em nome de um agente ou representante | απαγόρευση της χρήσης του κοινοτικού σήματος το οποίο έχει καταχωρηθεί επ'ονόματι ειδικού πληρεξουσίου ή αντιπροσώπου |
propor a concessão de uma licença | προτείνουν τη παραχώρηση αδείας |
propor uma concordata | προτείνω συμβιβασμό |
propor uma concordata | προτείνω διακανονισμό |
proprietário de uma empresa comercial | ιδιοκτήτης εμπορικής επιχείρησης |
prova da existência jurídica de uma pessoa coletiva | στοιχείο που αποδεικνύει την ύπαρξη του νομικού προσώπου |
provocar um diferendo | προκαλώ μια διαφορά |
prática de uma infração penal | διάπραξη ποινικού αδικήματος |
publicação de um pedido modificado | δημοσίευση τροποποιημένης αίτησης |
publicação de uma obra difamatória | δημοσίευση δυσφημιστικού έργου |
qualificar a noção de sede de uma sociedade | καθορίζω την έννοια της έδρας μιας εταιρείας |
qualquer tomada de posição ou qualquer ação prevista em execução de uma ação comum | κάθε θέση που λαμβάνεται ή κάθε εθνική δράση που μελετάται κατ'εφαρμογήν κοινής δράσης |
quantia fixa ou progressiva correspondente a uma sanção pecuniária | κατ'αποκοπήν ποσό ή χρηματική ποινή |
reclamar os seus créditos junto de um tribunal | προβάλλω αξίωση ενώπιον δικαστηρίου |
recorrente individualmente afetado por um regulamento | ο κανονισμός πρέπει να αφορά ατομικά τον προσφεύγοντα |
recurso de uma decisão implícita | προσφυγή κατά σιωπηρής αποφάσεως |
recurso dos particulares contra uma diretiva | ένδικη προσφυγή ιδιωτών στρεφόμενη κατά οδηγίας |
recurso e ação intentados contra uma Instituição das Comunidades por pessoas singulares ou coletivas | προσφυγή που ασκείται κατά οργάνου των Κοινοτήτων |
recurso interposto para um tribunal hierarquicamente superior | προσφυγή σε ανώτερο δικαστήριο |
recurso interposto por um Estado-membro | αναίρεση που ασκείται από κράτος μέλος |
recurso interposto por uma Instituição | αναίρεση που ασκείται από όργανο |
recursos de anulação interpostos das decisões e recomendações da Alta Autoridade por um dos Estados-membros ou pelo Conselho | προσφυγές ακυρώσεως που ασκούνται από κράτος μέλος ή το Συμβούλιο κατά αποφάσεων και συστάσεων της Ανώτατης Αρχής |
recusa da proteção resultante de um registo | απόρριψη της προστασίας της καταχώρησης |
recusa de aceitar como membro uma sociedade | άρνησηεπαγγελματικής ένωσηςνα δεχθεί μια εταιρεία ως μέλος της |
recusa de contratar uma mulher grávida | άρνηση πρόσληψης εγκύου |
recusa de proteção de uma marca | απόρριψη προστασίας σήματος |
redigir uma ata | εγείρω αγωγή |
reenvio prejudicial de um tribunal nacional | προδικαστική παραπομπή εθνικής δικαστικής αρχής |
referir-se expressamente a um Estado | αναφέρονται ρητώς σε ένα Kράτος |
registar uma sentença estrangeira junto do tribunal competente | καταχώρηση της αλλοδαπής αποφάσεως σε σχετικά βιβλία του αρμοδίου δικαστηρίου |
registo da transmissão de uma marca comunitária | καταχώρηση της μεταβίβασης κοινοτικού σήματος |
registo de uma licença ou de outro direito sobre um pedido de marca comunitária | καταχώρηση άδειας χρήσεως ή άλλου δικαιώματος επί αιτήσεως κοινοτικού σήματος |
registo de uma licença ou de outro direito sobre uma marca comunitária | καταχώρηση άδειας χρήσεως ή άλλου δικαιώματος επί κοινοτικού σήματος |
remessa de um recurso ao Tribunal de Justiça | παραπομπή προσφυγής στο Δικαστήριο |
rendimento com uma taxa progressiva | κέρδος που αποτιμάται με αναλογική κλίμακα |
reparar um dano | αποκαθιστώ μία ζημιά |
reparação de danos causados por uma Instituição comunitária | αποκατάσταση των ζημιών που προκλήθηκαν από κοινοτικό όργανο |
repatriamento de um estrangeiro | επαναπατρισμός |
representação legal de um interdito | η εκ του νόμου αντιπροσώπευση φρενοβλαβούς |
representação no Tribunal por um agente | εκπροσώπηση ενώπιον του Δικαστηρίου |
requerimento de concessão de um modelo de utilidade | αίτηση χορήγησης υποδείγματος χρησιμότητας |
requerimento de registo de uma marca | αίτημα καταχώρησης σήματος |
retirada,saída de uma organização | αποχώρηση από μία οργάνωση |
retoma a cargo de um requerente de asilo | εκ νέου ανάληψη αιτούντος άσυλο |
revisão quanto ao fundo de uma decisão | αναθεώρηση αποφάσεως ως προς την ουσία |
revogar uma decisão | καταργώ αποφάσεις |
revogar uma derrogação | καταργώ μια παρέκκλιση |
revogação de uma procuração | ανάκληση του πληρεξουσίου |
riscos resultantes de um caso,de força maior | κίνδυνοι που πηγάζουν από ανώτερη βία |
royalty pagada pela utilização de um equipamento | τέλος που καταβάλλεται για τη χρήση ενός εξοπλισμού |
se uma das duas Instituições não aprovar o ato proposto, considera-se que este não foi adotado | αν δεν υπάρξει έγκριση εκ μέρους ενός από τα δύο όργανα,θεωρείται ότι η προτεινόμενη πράξη δεν εγκρίθηκε |
sede estatutária de uma sociedade | καταστατική έδρα μιας εταιρείας |
segurador que não tenha domicílio na Comunidade mas nela possua uma sucursal ou agência | ασφαλιστής ο οποίος χωρίς να έχει κατοικία στην Κοινότητα διαθέτει στο χώρο της υποκατάστημα ή πρακτορείο |
sem relação de subordinação a uma entidade patronal | χωρίς εξάρτηση από εργοδότη |
sentido e alcance de um acórdão | έννοια και έκταση των αποτελεσμάτων μιας αποφάσεως |
ser objeto de um início ou reinício de utilização séria | έναρξη ή επανάληψη της ουσιαστικής χρήσης |
ser protegido por um regime de direito | είμαι υπό την προστασία κανόνων δικαίου |
ser protegido por um regime de direito | προστατεύομαι από καθεστώς δικαίου |
signatário de uma convenção coletiva | μέρος της συλλογικής σύμβασης |
sinal suscetível de constituir uma marca comunitária | διακριτικό σημείο που δύναται να συνιστά κοινοτικό σήμα |
solicitar um andiantamento | ζητώ προκαταβολή |
solicitar uma provisão | ζητώ προκαταβολή |
subscritor de um título ao portador | εκδότης επιταγής εις διαταγήν |
subscritor de um título ao portador | εκδότης γραμματίου εις διαταγήν |
sujeito a uma convenção coletiva | συμβαλλόμενο μέρος |
sujeito a uma convenção coletiva | υποκείμενος σε συλλογική σύμβαση |
suscetível de prejudicar os interesses da defesa de um Estado-Membro | παραβλάπτει τα συμφέροντα της αμύνης ενός Kράτους μέλους |
suspensão de uma operação de concentração | αναστολή της πράξης συγκέντρωσης |
sustentar as conclusões de uma das partes | υποστήριξη των αιτημάτων του ενός των διαδίκων |
súbito afluxo de nacionais de um país terceiro | αιφνίδια εισροή υπηκόων τρίτης χώρας |
súbito afluxo de nacionais de um país terceiro à Comunidade | αιφνίδια εισροή υπηκόων τρίτης χώρας στην Κοινότητα |
taxa de extinção do registo de uma licensa | τέλος διαγραφής της καταχώρησης άδειας χρήσεως |
taxa de registo de transmissão de um pedido | τέλος εγγραφής της μεταβίβασης της αίτησης |
ter a seu cargo um descendente | φέρω το βάρος συντήρησης ενός παιδιού |
ter cometido um desvio de poder | διέπραξα κατάχρηση εξουσίας |
ter um direito de garantia invocável contra um terceiro | έχω δικαίωμα εγγυήσεως να προτείνω κατά τρίτου |
ter um efeito retroativo ilimitado | έχω απεριόριστη αναδρομική ισχύ |
terceiro habilitado a utilizar uma denominação geográfica | τρίτος που έχει δικαίωμα να χρησιμοποιεί γεωγραφική ονομασία |
terminar um litígio | περατώνω υπόθεση |
terminar um litígio | θέτω στο αρχείο |
território de uma parte contratante | επικράτεια συμβαλλόμενου μέρους |
testamento que instituiu um fideicomisso | διαθήκη σύμφωνα με την οποία ορίστηκε καταπίστευμα |
titular de um direito de autor | ιδιοκτήτης δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας |
titular de um direito inscrito no registo | δικαιούχος δικαιώματος που έχει εγγραφεί στο μητρώο |
titular de uma licença | κάτοχος άδειας |
tomada a cargo de um requerente de asilo | αναδοχή αιτούντος άσυλο |
tomar a cargo uma criança | αναλαμβάνω το βάρος συντήρησης ενός παιδιού |
tomar uma decisão de extinção | αποφασίζω την κήρυξη έκπτωσης |
transferência de poderes para um Governo civil | παράδοση της εξουσίας σε πολιτική κυβέρνηση |
transformação de uma empresa em sociedade de capitais | μετατροπή της επιχείρησης σε εταιρεία |
transmissão de uma marca registada em nome de um agente | μεταβίβαση σήματος που έχει καταχωρηθεί επ'ονόματι ειδικού πληρεξουσίου |
transmitir uma cópia | κοινοποίηση αντίγραφου |
tribunal em relação ao qual houve uma extensão de competência convencional ou tácita | δικαστήριο που είναι αρμόδιο κατόπιν ρητής ή σιωπηρής συμφωνίας των διαδίκων |
tribunal territorialmente mais qualificado para conhecer de um litígio | το κατά τόπο αρμόδιο δικαστήριο για να επιληφθεί μιας διαφοράς |
trust sobre um bem imóvel | "trust" επί ακινήτου |
um defensor de sua escolha | συμβούλιο ιδίας επιλογής |
um Estado que não tenha depositado os seus instrumentos de ratificação ou de adesão | ένα Kράτος που δεν έχει καταθέσει τα έγγραφά του κυρώσεως και προσχωρήσεως |
um membro,que tenha cometido uma falta grave | αν μέλος διαπράξει βαρύ παράπτωμα |
um pedido geral de que foi dado conhecimento público | γενική πρόσκληση ανακοινουμένη δημοσία |
um processo pendente perante um órgão jurisdicional nacional | εκκρεμής υπόθεση ενώπιον δικαστηρίου Kράτους μέλους |
um retrocesso da legislação comunitária | οπισθοδρόμηση του κοινοτικού δικαίου |
uma Agência que tem direito de opção | Oργανισμός ο οποίος έχει δικαίωμα προαιρέσεως |
uma associação caracterizada por direitos e obrigações recíprocas | σύνδεση η οποία συνεπάγεται αμοιβαία δικαιώματα και υποχρεώσεις |
uma ação ilegítima | μή νόμιμη ενέργεια |
uma ação penal é exercida contra um juiz após o levantamento da imunidade | μετά την άρση της ετεροδικίας ασκείται κατά δικαστού ποινική δίωξη |
uma convenção de adaptação | σύμβαση προσαρμογής |
uma Convenção de aplicação,anexa a este Tratado | σύμβαση εφαρμογής που προσαρτάται στην παρούσα συνθήκη |
uma das razões determinantes ao concluírem o acordo | ένας από τους καθοριστικούς λόγους για τη σύναψη της συμφωνίας |
uma decisão tomada sob a forma de regulamento | απόφαση που εκδίδεται ως κανονισμός |
uma interpretação autêntica | αυθεντική ερμηνεία |
uma lei de competência interna | νόμος εσωτερικής δικαιοδοσίας |
uma parte é privada de um grau de jurisdição | ένας από τους διαδίκους στερείται ένα βαθμό δικαιοδοσίας |
uma questão de facto foi mal julgada | ένα σημείο του πραγματικού μέρους έχει κριθεί εσφαλμένα |
uma união cada vez mais estreita entre os povos da Europa | μια διαρκώς στενότερη ένωση των λαών της Ευρώπης |
valor normal de um serviço | κανονική αξία μιας υπηρεσίας |
venda ativa por um outro licenciado | ενεργητική πώληση από άλλο δικαιούχο |
verificação da perda de um direito | διαπίστωση απώλειας δικαιώματος |
violação da soberania de um Estado | προσβολή της κυριαρχίας ενός κράτους |
violação de uma obrigação de vigilância ou de controlo especificada na legislação nacional | παράλειψη εκτελέσεως υποχρέωσης για την άσκηση επίβλεψης ή ελέγχου σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο |
visto de estada por um período de três a seis meses | θεώρηση για παραμονή από τρεις έως έξι μήνες |
visto para uma ou mais entradas | θεώρηση πολλαπλών εισόδων |
visto para uma ou mais entradas | θεώρηση για πολλαπλές εισόδους |
órgão jurisdicional de um dos Estados-membros | δικαστήριο κράτους μέλους |