DictionaryForumContacts

   Portuguese Greek
Terms for subject Finances containing E?????i?? `E | all forms
PortugueseGreek
a remessa é apresentada em cada estância aduaneira de passagemη εμπορευματική αποστολή προσκομίζεται σε κάθε τελωνείο διέλευσης
Acordo entre a Comunidade Europeia e os Estados Unidos da América relativo a medidas sanitárias de proteção da saúde pública e animal em matéria de comércio de animais vivos e de produtos animaisΣυμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής περί Υγειονομικών μέτρων προστασίας της δημόσιας υγείας και της υγείας των ζώων που εφαρμόζονται στο εμπόριο των ζώντων ζώων και των ζωικών προϊόντων
autorizada a ter em sua posse numerário ou títulos dos clientesεπιχείρηση που έχει λάβει άδεια κατοχής ρευστών ή τίτλων πελατών
Caixa Nacional de Previdência e Assistência dos Diplomados em Ciências EconómicasΕθνικό Γραφείο Προνοίας και Αρωγής Οικονομολόγων
calendário previsível das necessidades anuais em dotações e em pessoalχρονοδιάγραμμα των ετησίων αναγκών σε πιστώσεις και σε προσωπικό
Comité Consultivo em matéria aduaneira e de fiscalidade indiretaΣυμβουλευτική επιτροπή τελωνειακών θεμάτων και έμμεσης φορολογίας
Comité Consultivo em Matéria de Acordos, Decisões e Práticas Concertadas e de Posições Dominantesσυμβουλευτική επιτροπή συμφωνιών και δεσποζουσών θέσεων
Comité Consultivo em Matéria de Acordos, Decisões e Práticas Concertadas e de Posições Dominantes no domínio das Operações de Concentração entre Empresasσυμβουλευτική επιτροπή συμφωνιών και δεσποζουσών θέσεων στον τομέα των συνεννοήσεων μεταξύ επιχειρήσεων
Comité Consultivo em Matéria de Auxílios Concedidos no Domínio dos Transportes por Caminho-de-Ferro, por Estrada e por Via Navegávelσυμβουλευτική επιτροπή για τις ενισχύσεις που χορηγούνται στον τομέα των σιδηροδρομικών, οδικών και εσωτερικών πλωτών μεταφορών
Comité da ajuda à reestruturação económica em certos países da Europa Central e OrientalΕπιτροπή για την ενίσχυση της αναδιάρθρωσης ορισμένων χωρών της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης
Contas da Comunidade Europeia do Carvão e do Aço em 31 de Dezembro de 1989 e em 31 de Dezembro de 1988δημοσιονομικές καταστάσεις της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ΄Ανθρακα και Χάλυβα στις 31 Δεκεμβρίου 1989 και 31 Δεκεμβρίου 1988
contas em numerário e existênciasλογαριασμοί ταμείου και υλικών
contrafação e falsificação de notas expressas em eurosπαραχάραξη και παραποίηση τραπεζογραμματίων σε ευρώ
Convenção aduaneira relativa às facilidades concedidas para a importação de mercadorias destinadas a ser apresentadas ou utilizadas em exposições, congressos ou manifestações semelhantesτελωνειακή σύμβαση σχετικά με την παροχή διευκολύνσεων για την εισαγωγή εμπορευμάτων που προορίζο χρησιμοποίηση σε εκθέσεις,πανηγύρεις,συνέδρια ή παρόμοιες εκδηλώσεις-Bρυξέλλες 1961
Convenção Aduaneira relativa às Facilidades concedidas para a Importação de Mercadorias destinadas a serem apresentadas ou utilizadas em Exposições, Feiras, Congressos ou Manifestações SemelhantesTελωνειακή Σύμβαση "περί της παροχής διευκολύνσεων διά την εισαγωγήν εμπορευμάτων προοριζομένων προς επίδειξιν ή χρησιμοποίησιν εις εκθέσεις, πανηγύρεις, συνέδρια ή παρομοίας εκδηλώσεις"
Convenção destinada a regular certos Conflitos de Leis em matéria de Letras e LivrançasΣύμβαση "περί κανονισμού συγκρούσεων τινών νόμων επί συναλλαγματικών και γραμματίων εις διαταγήν"
Convenção Estabelecendo uma Lei Uniforme em matéria de Letras e LivrançasΣύμβαση "περί ενιαίου νόμου επί των συναλλαγματικών και γραμματίων εις διαταγήν"
Convenção relativa ao Imposto do Selo em matéria de Letras e LivrançasΣύμβαση για τη χαρτοσήμανση των συναλλαγματικών και των γραμματίων σε διαταγή
créditos em dívida e obrigações financeirasαπαιτήσεις και χρηματοοικονομμικές υποχρεώσεις
data em que a medida de política monetária é anunciadaημερομηνία αναγγελίας νομισματικού μέτρου
data em que o resgate é possívelημερομηνία εξαγοράς
depósito bancário e valores em conta de cheques postaisμετρητά σε τράπεζα και λογαριασμούς ταχυδρομικών επιταγών
despesas decorrentes obrigatoriamente do Tratado ou dos atos aprovados em virtude do mesmoυποχρεωτικά έξοδα
despesas decorrentes obrigatoriamente do Tratado ou dos atos aprovados em virtude do mesmoέξοδα τα οποία υποχρεωτικώς απορρέουν από τη συνθήκη ή από τις πράξεις που εκδίδονται δυνάμει αυτής
encargos internos restituídos ou a restituir em caso de exportaçãoεπιστραφέντες ή επιτρεπτέοι κατά την εξαγωγή εσωτερικοί φόροι
fiscalização com base em documentos e, caso necessário, realizada in situέλεγχος βάσει εγγράφων και εν ανάγκη επί τόπου
Grupo do Desagravamento Fiscal com base em Convenções e do Reforço do Cumprimento FiscalΟμάδα TRACE
grupo específico para a proteção contra a falsificação das notas e moedas em eurosειδική ομάδα για την προστασία των τραπεζογραμματίων και κερμάτων ευρώ από την παραχάραξη
grupo sobre medidas em matéria de ambiente e de comércio internacionalομάδα για τα περιβαλλοντικά μέτρα και το διεθνές εμπόριο
importação de peles, peles com pelo ou peles em brutoεισαγωγή γουνών, γουνοδερμάτων ή δερμάτων με τρίχωμα
investimentos em capitais próprios ou quase-capitalεπενδύσεις σε ίδια ή οιονεί ίδια κεφάλαια
investimentos em capitais próprios ou quase-capitalεπενδύσεις ή συμμετοχές μετοχικού ή οιονεί μετοχικού κεφαλαίου
letra ou efeito em brancoανοικτή τραβηκτική
mais-valia em obrigações e outros títulos de rendimento fixoκέρδος από ομόλογα και άλλες χρηματιστηριακές αξίας καθορισμένου εισοδήματος
menos-valia em obrigações e outros títulos de rendimento fixoζημία από ομόλογα και άλλες χρηματιστηριακές αξίας καθορισμένου εισοδήματος
moeda expressa ou convertível em ouroνόμισμα καθορισμένο ή μετατρέψιμο σε χρυσό
moedas expressas em euros ou em centsκέρματα σε ευρώ ή σε cent 1
montante a pagar, em algarismos e por extensoπληρωτέο ποσό,αριθμητικώς και ολογράφως
necessidade anual em dotações e em pessoalετήσιες ανάγκες σε πιστώσεις και σε προσωπικό
notas e moeda em circulaçãoκυκλοφορούν χαρτονόμισμα
notas e moeda em circulaçãoχαρτονόμισμα σε κυκλοφορία
notas e moeda em circulaçãoνομισματική κυκλοφορία
notas e moeda em circulaçãoκυκλοφορούν χρήμα
o Estado em causa deve modificar, suspender ou suprimir as medidas de proteção acima referidasτο εν λόγω Kράτος οφείλει να τροποποιήσει,αναστείλει ή καταργήσει τα ανωτέρω μέτρα διασφαλίσεως
obrigações emitidas em coroas dinamarquesas e negociadas em bolsa na Dinamarcaομολογίες εκφρασμένες σε δανικές κορώνες και διαπραγματεύσιμες σε χρηματιστήριο της Δανίας
organigrama dos lugares orçamentados e do número de trabalhadores em serviçoοργανόγραμμα των θέσεων του προϋπολογισμού και του προσωπικού που υπηρετεί
primeira data em que o resgate é possívelπρώτη ημερομηνία εξαγοράς
princípios em matéria de escoamento dos excedentes e obrigações de consultaαρχή για τη διάθεση πλεονασμάτων και υποχρεώσεων διαβούλευσης
Programas específicos comuns relativos ao aperfeiçoamento ativo, à importação temporária e ao trânsito, em matéria de formação profissional dos funcionários aduaneirosΕιδικά κοινά προγράμματα για την επαγγελματική κατάρτιση των τελωνειακών υπαλλήλων σχετικά με την ενεργητική τελειοποίηση,την προσωρινή εισαγωγή και τη διαμετακόμιση
projeto aprovado e em processo de assinaturaχρηματοδότηση που έχει εγκριθεί και βρίσκεται στο στάδιο της υπογραφής
projeto aprovado e em processo de assinaturaδάνειο που έχει εγκριθεί και βρίσκεται στο στάδιο της υπογραφής
que o Estado em causa deve modificar ou suprimir essas medidasότι το εν λόγω Kράτος υποχρεούται να τροποποιήσει ή καταργήσει τα μέτρα αυτά
regulamentares e administrativas em matéria aduaneiraπροσέγγιση των νομοθετικών,κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων τελωνειακής φύσεως
regulamentaçao comunitaria em matéria aduaneira e em matéria de restriçoes quantitativasκοινοτική ρύθμιση στον τελωνειακό τομέα και στον τομέα των ποσοτικών περιορισμών
relatório de situação de caixa ou de títulos em carteiraπρακτικό κατάστασης ταμείου ή χαρτοφυλακίου
remessas de ouro financeiro e de moeda metálica em circulação com curso legalπαραλαβές οικονομικού χρυσού και μεταλλικών κερμάτων που κυκλοφορούν σαν επίσημο χρήμα
remessas de ouro financeiro e de moeda metálica em circulação com curso legalαποστολές οικονομικού χρυσού και κερμάτων με την ιδιότητα του νόμιμου χρήματος
reserva para garantias de empréstimo nos países terceiros e em seu benefícioαποθεματικό εγγύησης δανείων υπέρ και εντός τρίτων χωρών
seguro em caso de invalidez por acidente ou doençaασφάλιση αναπηρίας συνεπεία ατυχήματος και ασθενείας
sistema de depósitos de garantia na importação e de pagamento em numerárioσύστημα των χρηματικών καταθέσεων κατά την εισαγωγή και των πληρωμών τοις μετρητοίς
taxas de juro e rendimentos de investimentos em ecusεπιτόκια και αποδόσεις επενδύσεων σε ECU
títulos e fundos em depósito ou em caixaαξίες και μετρητά σε κατάθεση ή στο ταμείο
verificar com base em documentos e in situελέγχω βάσει δικαιολογητικών εγγράφων και επί τόπου