Portuguese | Greek |
Centro de Informação, Reflexão e Intercâmbio em Matéria de Asilo | Κέντρο Πληροφόρησης, Μελετών και Ανταλλαγών σε θέματα Ασύλου |
Comité Permanente de aproximação das legislações dos Estados-Membros sobre aparelhos e sistemas de proteção destinados a ser utilizados em atmosferas potencialmente explosivas | Μόνιμη επιτροπή για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τις συσκευές και τα συστήματα προστασίας που προορίζονται για χρήση σε εκρήξιμες ατμόσφαιρες ΑΤΕΧ |
Comité Permanente de aproximação das legislações dos Estados-Membros sobre aparelhos e sistemas de proteção destinados a ser utilizados em atmosferas potencialmente explosivas | Μόνιμη επιτροπή για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών για τις συσκευές και τα συστήματα προστασίας που προορίζονται για χρήση σε εκρήξιμες ατμόσφαιρες |
Código de Conduta em matéria de Acesso do Público aos Documentos do Conselho e da Comissão | Κώδικας συμπεριφοράς όσον αφορά την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Συμβουλίου και της Επιτροπής |
Direção 2 - Cooperação Judiciária em matéria Civil e Penal, Policial e Aduaneira | Διεύθυνση 2 - Δικαστική συνεργασία σε αστικές και ποινικές υποθέσεις, αστυνομική και τελωνειακή συνεργασία |
Direção-Geral I - Alterações Climáticas, Ambiente, Saúde, Consumidores, Géneros Alimentícios, Educação, Juventude, Cultura, Audiovisual e Desporto | Γενική Διεύθυνση Ε - Περιβάλλον, παιδεία, μεταφορές και ενέργεια |
exposição em que o interveniente declare as razões por que entende que os pedidos de uma das partes deveriam ser deferidos ou indeferidos, no todo ou em parte | ισχυρισμοί του παρεμβαίνοντος προς υποστήριξη ή προς μερική ή ολική απόρριψη των αιτημάτων ενός των διαδίκων |
prazo que começa a correr a partir do momento em que ocorre um evento ou em que se pratica um ato | προθεσμία υπολογιζόμενη από το χρονικό σημείο επελεύσεως ενός γεγονότος ή διενέργειας μιας πράξεως |
processo em sessão plenária sem alterações e sem debate | διαδικασία στην Ολομέλεια χωρίς τροπολογίες και χωρίς συζήτηση |
Protocolo relativo à Posição do Reino Unido e da Irlanda em relação ao Espaço de Liberdade, Segurança e Justiça | Πρωτόκολλο για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας όσον αφορά τον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης |
Rede de Informação sobre as Iniciativas em matéria de Desenvolvimento Rural e sobre os Mercados Agrícolas | Δίκτυο κέντρων πληροφόρησης για τις πρωτοβουλίες σε θέματα αγροτικής ανάπτυξης και για τις γεωργικές αγορές |
Serviço de Infraestruturas e Logística em Bruxelas | γραφείο υποδομών και διοικητικής υποστήριξης στις Βρυξέλλες |
Serviço de Prevenção em matéria de Saúde e Segurança no Local de Trabalho | Υπηρεσία πρόληψης |
Serviço de Prevenção em matéria de Saúde e Segurança no Local de Trabalho | Υπηρεσία για την πρόληψη στον τομέα της υγείας και της ασφάλειας των προσώπων στο χώρο εργασίας |
Unidade de Gestão Imobiliária e de Manutenção em Bruxelas | Μονάδα Κτιριακής Διαχείρισης και Συντήρησης Βρυξελλών |
Unidade de Gestão Imobiliária e de Manutenção em Estrasburgo | Μονάδα Κτιριακής Διαχείρισης και Συντήρησης Στρασβούργου |
Unidade dos Serviços de Biblioteca in loco e em linha | Μονάδα Επιτόπιων και Διαδικτυακών Υπηρεσιών Βιβλιοθήκης |