Portuguese | Greek |
a situação económica geral e a situação do sector em causa | τα μέλη της Eπιτροπής δύνανται να μετέχουν σε όλες τις συνεδριάσεις |
a solução em água é uma base fraca | το υδατικό διάλυμα είναι ασθενής βάση |
a substância decompõe-se em contacto com..., causando perigo de incêndio e de explosão | η ουσία αποσυντίθεται σε επαφή με...,προκαλώντας κίνδυνο πυρκαγιάς και έκρηξης |
a troca de conhecimentos de natureza científica ou industrial em matéria nuclear | η ανταλλαγή επιστημονικών ή βιομηχανικών γνώσεων στον τομέα της πυρηνικής ενεργείας |
acompanhamento em termos financeiros das fraudes e irregularidades | δημοσιονομικός έλεγχος των περιπτώσεων απάτης και των παρατυπιών |
Acordo entre a Comunidade Europeia e os Estados Unidos Mexicanos em matéria de cooperação sobre controlo de precursores e substâncias químicas frequentemente utilizados no fabrico ilícito de estupefacientes e substâncias psicotrópicas | Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών του Μεξικού σχετικά με τη συνεργασία στον τομέα των προδρόμων και των χημικών ουσιών που χρησιμοποιούνται συχνά για την παράνομη παραγωγή ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών |
Acordo provisório de Associação Euro-Mediterrânico sobre Comércio e Cooperação entre a Comunidade Europeia, por um lado, e a Organização de Libertação da Palestina OLP em benefício da Autoridade Palestiniana da Cisjordânia e da Faixa de Gaza, por outro | Ευρωμεσογειακή ενδιάμεση συμφωνία σύνδεσης για το εμπόριο και τη συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Οργάνωσης για την Απελευθέρωση της Παλαιστίνης ΟΑΠ εξ ονόματος της Παλαιστινιακής Αρχής της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας |
agressões externas devidas a atividades humanas e tomadas em consideração | εξωτερικά γεγονότα από ανθρώπινη δραστηριότητα λαμβανόμενα υπόψη κατά το σχεδιασμό |
agrupamento de combustível em varas e em feixes de elementos | συγκρότηση του πυρηνικού καυσίμου σε ραβδία και σε στοιχεία |
apoio e coordenação de atividades de investigação em curso | υπoστήριξη και συvτovισμός τωv τρε?oυσώv ερευvώv |
aprovisionamento equitativo em minérios e combustíveis nucleares | δίκαιος εφοδιασμός με μεταλλεύματα και πυρηνικά καύσιμα |
arquitetura em ferro e vidro | αρχιτεκτονική σιδήρου και γυαλιού |
ação em prol da paz e do desarmamento | ενέργειες για την ειρήνη και τον αφοπλισμό |
busca e salvamento em combate | Έρευνα και διάσωση κατά τη μάχη |
Centro de Documentação sobre a Segurança e a Regulamentação em matéria de Biotecnologia | Κέντρο Biosafe |
Centro de Documentação sobre a Segurança e a Regulamentação em matéria de Biotecnologia | Κέντρο Τεκμηρίωσης για την ασφάλεια και τις κανονιστικές ρυθμίσεις σε θέματα βιοτεχνολογίας |
centro de informação, de reflexão e de intercâmbio em matéria de transposição de fronteiras e de imigração | Κέντρο Ενημέρωσης,Προβληματισμού και Ανταλλαγών σε ζητήματα Διέλευσης των Συνόρων και Μετανάστευσης |
Centro de Informação, Reflexão e Intercâmbio em matéria de Asilo | Κέντρο πληροφόρησης,μελέτης και ανταλλαγών στον τομέα του ασύλου |
Centro de Informação, Reflexão e Intercâmbio em matéria de Passagem das Fronteiras e Imigração | Κέντρο Πληροφόρησης, Μελετών και Ανταλλαγών στον τομέα της Διέλευσης των Συνόρων και της Μετανάστευσης |
Centro Georgiano-Europeu de Aconselhamento Jurídico e em Matéria de Políticas | Κέντρο ΕΕ για Θέματα Πολιτικής και Παροχής Συμβουλών για την Γεωργία |
Comité Consultivo em matéria de acordos e de posições dominantes no domínio dos transportes marítimos | Συμβουλευτική επιτροπή για τις συμπράξεις και τις δεσπόζουσες θέσεις στον τομέα των θαλάσσιων μεταφορών |
Comité Consultivo em matéria de acordos e posições dominantes nos transportes aéreos | Συμβουλευτική επιτροπή για τις συμπράξεις και τις δεσπόζουσες θέσεις στις αεροπορικές μεταφορές |
Comité Consultivo para a medidas a tomar em caso de crise no mercado dos transportes rodoviários de mercadorias e para a aplicação da legislação relativa às condições de admissão de transportadores não residentes aos transportes nacionais rodoviários de mercadorias num Estado-Membro cabotagem | Συμβουλευτική επιτροπή για τα μέτρα που πρέπει να λαμβάνονται σε περίπτωση κρίσεως στην αγορά των οδικών μεταφορών εμπορευμάτων και για την εφαρμογή της νομοθεσίας σχετικά με τον καθορισμό των όρων υπό τους οποίους γίνονται δεκτοί στις εθνικές οδικές εμπορευματικές μεταφορές σε ένα κράτος μέλος μεταφορείς μη εγκατεστημένοι σε αυτό ενδομεταφορές |
Comité de assistência mútua em matéria aduaneira e agrícola | Επιτροπή αμοιβαίας συνδρομής στον τελωνειακό και γεωργικό τομέα |
Comité de Contacto de coordenação das disposições legislativas, regulamentares e administrativas respeitantes a alguns organismos de investimento coletivo em valores mobiliários OICVM | Eπιτροπή επικοινωνίας για το συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με ορισμένους οργανισμούς συλλογικών επενδύσεων σε κινητές αξίες OΣEKA |
Comité de Coordenação no domínio da Cooperação Policial e Judiciária em matéria Penal | Συντονιστική επιτροπή στον τομέα της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις |
Comité Especial do Acordo-Quadro entre a CE e a Turquia sobre os princípios gerais da participação da Turquia em programas comunitários | Ειδική επιτροπή της συμφωνίας-πλαισίου μεταξή της ΕΚ και της Τουρκίας όσον αφορά τις γενικές αρχές για τη συμμετοχή της Τουρκίας σε κοινοτικά προγράμματα |
Comité para a adaptação ao progresso científico e técnico da diretiva relativa à proteção do ambiente, e em especial dos solos, na utilização agrícola de lamas de depuração | Επιτροπή για την προσαρμογή στην επιστημονική και τεχνική πρόοδο της οδηγίας σχετικά με την προστασία του περιβάλλοντος και ιδίως του εδάφους κατά τη χρησιμοποίηση της ιλύος καθαρισμού λυμάτων στη γεωργία |
comité para a aplicação do regulamento relativo à competência judiciária, ao reconhecimento e à execução de decisões em matéria civil e comercial | Επιτροπή για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις Κανονισμός "Βρυξέλλες I" |
comité para a aplicação do regulamento relativo à cooperação entre os tribunais dos Estados-Membros no domínio da obtenção de provas em matéria civil ou comercial | Επιτροπή για την εφαρμογή του κανονισμού για τη συνεργασία μεταξύ των δικαστηρίων των κρατών μελών κατά τη διεξαγωγή αποδείξεων σε αστικές ή εμπορικές υποθέσεις |
Comité relativo à citação e à notificação dos atos judiciais e extrajudiciais em matérias civil e comercial nos Estados-Membros | Επιτροπή για την επίδοση και κοινοποίηση στα κράτη μέλη δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές ή εμπορικές υποθέσεις |
conservar em lugar fresco e bem ventilado ao abrigo de...matérias incompatíveis a indicar pelo produtor | Σ3/9/14 |
conservar em lugar fresco e bem ventilado ao abrigo de...matérias incompatíveis a indicar pelo produtor | διατηρείται σε δροσερό και καλά αεριζόμενο μέρος μακρυά από...ασύμβατα υλικά που υποδεικνύονται από τον κατασκευαστή |
conservar em recipiente bem fechado em lugar fresco e ventilado | Σ3/7/9 |
conservar em recipiente bem fechado em lugar fresco e ventilado | διατηρήσατε το δοχείο καλώς κλεισμένο σε χώρο δροσερό και καλώς αεριζόμενο |
conservar unicamente no recipiente de origem em lugar fresco e bem ventilado | Σ3/9/49 |
conservar unicamente no recipiente de origem em lugar fresco e bem ventilado | διατηρείται μόνο μέσα στο αρχικό δοχείο σε δροσερό μέρος |
conservar unicamente no recipiente de origem em lugar fresco e bem ventilado ao abrigo de...matérias incompatíveis a indicar pelo produtor | διατηρείται μόνο μέσα στο αρχικό δοχείο σε δροσερό και καλά αεριζόμενο μέρος μακρυά από...ασύμβατα υλικά που υποδεικνύονται από τον κατασκευαστή |
conservar unicamente no recipiente de origem em lugar fresco e bem ventilado ao abrigo de...matérias incompatíveis a indicar pelo produtor | Σ3/9/14/49 |
Convenção de Genebra para Melhorar a Situação dos Feridos e Doentes das Forças Armadas em Campanha | Σύμβαση της Γενεύης "περί βελτιώσεως της τύχης των τραυματιών και των ασθενών εις τας εν εκστρατεία ενόπλους δυνάμεις" |
Convenção em matéria de prevenção, controlo e repressão do abuso, tráfico e produção ilícita de estupefacientes, substâncias psicotrópicas e outros produtos químicos análogos | Σύμβαση σχετικά με την πρόληψη, τον έλεγχο και την αναχαίτηση της κατάχρησης του αθέμιτου εμπορίου και της αθέμιτης παραγωγής ναρκωτικών, ψυχοτρόπων ουσιών και συναφών χημικών μέσων |
Convenção Internacional para a Unificação de certas Regras relativas à Competência Penal em matéria de Abalroação e outros Acidentes de Navegação | Σύμβαση "περί ενοποιήσεως ωρισμένων κανόνων σχετικών με την ποινικήν δικαιοδοσίαν επί συγκρούσεως πλοίων ή άλλων συμβάντων εν τη ναυσιπλοϊα" |
Convenção para a Unificação de certas Regras em matéria de Assistência e de Salvação Marítimas | Σύμβαση "περί ενοποιήσεως κανόνων τινών περί θαλασσίας αρωγής και ναυαγιαιρέσεως" |
Convenção para regular os Conflitos de Leis e de Jurisdições em matéria de Divórcio e de Separação de Pessoas | Σύμβαση για τη ρύθμιση των συγκρούσεων νόμων και δικαιοδοσιών όσον αφορά το διαζύγιο και το δικαστικό χωρισμό |
Convenção relativa ao Reconhecimento e Execução de Decisões em matéria de Prestação de Alimentos a Menores | Σύμβαση για την αναγνώριση και εκτέλεση των αποφάσεων σχετικά με τις υποχρεώσεις διατροφής έναντι των τέκνων |
Convenção relativa à Adesão do Reino de Espanha e da República Portuguesa à Convenção relativa à Competência Judiciária e à Execução de Decisões em Matéria Civil e Comercial | Σύμβαση για την προσχώρηση του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στη σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις καθώς και στο πρωτόκολλο για την ερμηνεία της από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, όπως τροποποιήθηκαν από τη σύμβαση για την προσχώρηση ...βλ. NOTES |
Convenção relativa à Competência das Autoridades, à Lei Aplicável e ao Reconhecimento das Decisões em matéria de Adopção | Σύμβαση για την αρμοδιότητα των αρχών, το εφαρμοστέο Δίκαιο και την αναγνώριση αποφάσεων σε θέματα υιοθεσίας |
Convenção relativa à Igualdade de Remuneração entre a Mão de Obra Masculina e a Mão de Obra Feminina em Trabalho de Igual Valor | Σύμβαση "περί ίσης αμοιβής μεταξύ αρρένων και θηλέων εργαζομένων δι'εργασίαν ίσης αξίας" |
Convenção relativa à Igualdade de Tratamento dos Trabalhadores Estrangeiros e Nacionais em matéria de Reparação de Desastres no Trabalho | Σύμβαση "περί εξομοιώσεως των αλλοδαπών και ιθαγενών εργατών εν τη αποζημιώσει των ατυχημάτων της εργασίας" |
Convenção relativa às Migrações em Condições Abusivas e à Promoção da Igualdade de Oportunidades e de Tratamento dos Trabalhadores Migrantes | Σύμβαση για τις μεταναστεύσεις υπό καταχρηστικούς όρους και για την προώθηση ίσων ευκαιριών και ίσης μεταχείρισης των διακινούμενων εργαζομένων |
Convenção sobre a Competência do Foro Contratual em caso de Compra e Venda Internacional de Coisas Móveis Corpóreas | Σύμβαση "περί της διεθνούς συμβατικής δικαιοδοσίας εις περίπτωσιν διεθνούς πωλήσεως ενσωμάτων κινητών πραγμάτων" |
Convenção sobre a Redução dos Casos de Nacionalidade Múltipla e sobre as Obrigações Militares em caso de Nacionalidade Múltipla | Σύμβαση για τη μείωση των περιπτώσεων πολλαπλής ιθαγένειας και για τις στρατιωτικές υποχρεώσεις στις περιπτώσεις της πολλαπλής ιθαγένειας |
coordenador em matéria de segurança e de saúde durante a realização da obra | συντονιστής για θέματα ασφάλειας και υγείας κατά την εκτέλεση του έργου |
Código de Conduta da UE em matéria de Complementaridade e Divisão das Tarefas na Política de Desenvolvimento | Κώδικας δεοντολογίας της ΕΕ για τη συμπληρωματικότητα και τον καταμερισμό της εργασίας στην αναπτυξιακή πολιτική |
dactilografia de textos a partir de gravações em disco ou banda magnética | δακτυλογράφηση μαγνητοφωνημένων κειμένων |
Decisão 2008/615/JAI do Conselho, de 23 de Junho de 2008, relativa ao aprofundamento da cooperação transfronteiras, em particular no domínio da luta contra o terrorismo e a criminalidade transfronteiras | Απόφαση 2008/615/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2008 , σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος |
Directrizes para a política da UE em relação a países terceiros no que respeita à tortura e a outras penas ou tratamentos cruéis, desumanos ou degradantes | κατευθυντήριες γραμμές της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατά των βασανιστηρίων |
disposição em E | διάταξη σε σχήμα Ε |
E 339 i | δισόξινο φωσφορικό νάτριο ; Ε 339 i |
E 340 i | δισόξινο φωσφορικό κάλιο ; Ε 340 i |
E 451 i | τριφωσφορικό πεντανάτριο ; Ε 451 i ; Ε 451 β i |
E 350 i | μηλικό νάτριο ; μηλικό νάτριο άλας του DL-μηλικού οξέος ή του L-μηλικού οξέος Ε 350 i |
em caso de acidente ou de indisposição,consultar imediatamente um médicomostrar-lhe o rótulo se possível | σε περίπτωση ατυχήματος ή αν αισθανθείτε αδιαθεσία,ζητήστε αμέσως ιατρική συμβουλήδείξτε την ετικέτα όπου αυτό είναι δυνατό |
em caso de acidente ou de indisposição,consultar imediatamente um médicomostrar-lhe o rótulo se possível | Σ45 |
em caso de contacto com a pele, lavar imediata e abundantemente com... produtos adequados a indicar pelo produtor | Σ28 |
em caso de contacto com a pele, lavar imediata e abundantemente com... produtos adequados a indicar pelo produtor | σε περίπτωση επαφής με το δέρμα,πλύνετε αμέσως με άφθονο....το είδος του υγρού καθορίζεται από τον κατασκευαστή |
em caso de contacto com os olhos, lavar imediata e abundantemente com água e consultar um médico | Σ26 |
em caso de contacto com os olhos, lavar imediata e abundantemente com água e consultar um médico | σε περίπτωση επαφής με τα μάτια πλύνετε αμέσως με άφθονο νερό και ζητήστε ιατρική συμβουλή |
em caso de demissão ou morte | εάν ο Πρόεδρος παραιτηθεί ή απαλλαγεί από τα καθήκοντά του ή αποβιώσει |
em caso de incêndio e/ou explosão não respirar os fumos | Σ41 |
em caso de incêndio e/ou explosão não respirar os fumos | σε περίπτωση πυρκαϊάς ή/και εκρήξεως μην αναπνέετε τους καπνούς |
em caso de incêndio e/ou explosão não respirar os fumos | σε περίπτωση πυρκαϊάς ή/και εκρήξεως μην αναπνέεται τους καπνούς |
em caso de ingestão,consultar imediatamente um médico e mostrar-lhe a embalagem ou o rótulo | Σ46 |
em caso de ingestão,consultar imediatamente um médico e mostrar-lhe a embalagem ou o rótulo | σε περίπτωση καταπόσεως,να ζητηθεί αμέσως ιατρική συμβουλή και να επιδειχθεί το δοχείο ή η ετικέτα |
em casos excecionais e por motivos devidamente justificados | σε εξαιρετικές περιπτώσεις και για λόγους δεόντως αιτιολογημένους |
em contacto com a água liberta gases tóxicos e muito inflamáveis | σε επαφή με νερό ελευθερώνονται τοξικά,λίαν εύφλεκτα αέρια |
em contacto com a água liberta gases tóxicos e muito inflamáveis | Ρ15/29 |
em contacto com a água liberta gases tóxicos e muito inflamáveis | σε επαφή με νερό ελυθερώνονται τοξικά,λίαν εύφλεκτα αέρια |
em contacto com superfícies quentes ou chamas esta substância decompõe-se formando... | σε επαφή με θερμές επιφάνειες ή φλόγες η ουσία αυτή αποσυντίθεται σχηματίζοντας... |
em dinheiro ou em espécie | σε χρήματα ή σε είδος |
funcionário ou agente em atividade | εν ενεργεία υπάλληλος ή μέλος του λοιπού προσωπικού |
Grupo do Alargamento e dos Países em Negociações de Adesão à UE | Ομάδα "Διεύρυνση και χώρες που διαπραγματεύονται την προσχώρησή τους στην ΕΕ" |
julgar em primeira e última instância | δικάζω σε πρώτο και τελευταίο βαθμό |
manipulação remota em ambientes de risco e desordenados | τηλεχειρισμός σε επικίνδυνο και διαταραγμένο περιβάλλον |
Mecanismo da UE de Coordenação em Situações de Emergência e de Crise | ολοκληρωμένες ρυθμίσεις ΕΕ για την αντιμετώπιση πολιτικών κρίσεων |
medidas a tomar em caso de acidente e de catástrofe | μέτρα αντιμετωπίσεως συνεπειών εκτάκτου ανάγκης και καταστροφικής αστοχίας |
Ministro da Família, Ministro da Promoção Feminina, encarregada igualmente da Política em favor dos Deficientes e dos Acidentados da Vida | Υπουργός Οικογένειας, Υπουργός Προώθησης των Γυναικών, υπεύθυνος και για την πολιτική υπέρ των ατόμων με φυσική ή επίκτητη αναπηρία |
Missão de Aconselhamento e Assistência da União Europeia em matéria de Reforma do Sector da Segurança na República Democrática do Congo | Αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την παροχή συμβουλών και συνδρομής όσον αφορά τη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό ΛΔΚ |
Missão de Observação e Contenção da OSCE em Skopje | Αποστολή Παρακολούθησης του ΟΑΣΕ στα Σκόπια για την αποφυγή εξάπλωσης της σύρραξης |
Modus vivendi celebrado entre o Parlamento Europeu, o Conselho e a Comissão em matéria de medidas de execução dos atos adotados pelo procedimento previsto no artigo 189º B do Tratado CE | Modus vivendi μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής ως προς τα εκτελεστικά μέτρα που θα ισχύουν για όσες πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία του άρθρου 189Β της Συνθήκης ΕΟΚ |
muito tóxico em contacto com a pele e por ingestão | Ρ27/28 |
muito tóxico em contacto com a pele e por ingestão | πολύ τοξικό σε επαφή με το δέρμα και σε περίπτωση καταπόσεως |
muito tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves por inalação e em contacto com a pele | Ρ39/26/27 |
muito tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves por inalação e em contacto com a pele | πολύ τοξικό:κίνδυνος πολύ σοβαρών μόνιμων επιδράσεων όταν εισπνέεται και σε επαφή με το δέρμα |
muito tóxico por inalação e em contacto com a pele | Ρ26/27 |
muito tóxico por inalação e em contacto com a pele | πολύ τοξικό όταν εισπνέεται και σε επαφή με το δέρμα |
muito tóxico por inalação, em contacto com a pele e por ingestão | πολύ τοξικό όταν εισπνέεται,σε επαφή με το δέρμα και σε περίπτωση καταπόσεως |
muito tóxico por inalação,em contacto com a pele e por ingestão | Ρ26/27/28 |
muito tóxico por inalação,em contacto com a pele e por ingestão | πολύ τοξικό όταν εισπνέεται,σε επαφή με το δέρμα και σε περίπτωση καταπόσεως |
nocivo em contacto com a pele e por ingestão | Ρ21/22 |
nocivo em contacto com a pele e por ingestão | βλαβερό σε επαφή με το δέρμα και σε περίπτωση καταπόσεως |
nocivo por inalação, em contacto com a pele e por ingestão | Ρ20/21/22 |
nocivo por inalação, em contacto com a pele e por ingestão | βλαβερό όταν εισπνέεται,σε επαφή με το δέρμα και σε περίπτωση καταπόσεως |
nocivo: risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por contacto com a pele e ingestão | Ρ48/21/22 |
nocivo: risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por contacto com a pele e ingestão | βλαβερό:κίνδυνος σοβαρής βλάβης της υγείας ύστερα από παρατεταμένη έκθεση σε επαφή με το δέρμα και σε περίπτωση καταπόσεως |
nocivo: risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação e em contacto com a pele | Ρ48/20/21 |
nocivo: risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação e em contacto com a pele | βλαβερό:κίνδυνος σοβαρής βλάβης της υγείας ύστερα από παρατεταμένη έκθεση όταν εισπνέεται και σε επαφή με το δέρμα |
nocivo: risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação, por contacto com a pele e por ingestão | βλαβερό:κίνδυνος σοβαρής βλάβης της υγείας ύστερα από παρατεταμένη έκθεση όταν εισπνέεται,σε επαφή με το δέρμα και σε περίπτωση καταπόσεως |
nocivo: risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação, por contacto com a pele e por ingestão | Ρ48/20/21/22 |
nocivo:risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação e ingestão | Ρ48/20/22 |
nocivo:risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação e ingestão | βλαβερό:κίνδυνος σοβαρής βλάβης της υγείας ύστερα από παρατεταμένη έκθεση όταν εισπνέεται και σε περίπτωση καταπόσεως |
não absorva em serrim ou outros absorventes combustíveis | ΜΗΝ απορροφήστε σε πριονίδι ή άλλο καύσιμο απορροφητικό υλικό |
não combustível mas forma gás inflamável em contacto com água ou ar húmido | ουσία μη καύσιμη,αλλά σχηματίζει εύφλεκτο αέριο σε επαφή με το νερό ή τον υγρό αέρα |
o Estatuto do Tribunal de Justiça é fixado em Protocolo separado | ο οργανισμός του Δικαστηρίου ορίζεται σε ιδιαίτερο πρωτόκολλο |
o estatuto do Tribunal é fixado em Protocolo anexo ao presente Tratado | ο οργανισμός του Δικαστηρίου ορίζεται σε πρωτόκολλο προσηρτημένο στην παρούσα συνθήκη |
Oisin I: Programa Comum de Intercâmbio, Formação e Cooperação entre as Autoridades Competentes para a Aplicação da Lei | Oisin II: Πρόγραμμα για τα κίνητρα, τις ανταλλαγές, την εκπαίδευση και τη συνεργασία για τις αρχές επιβολής του νόμου |
Oisin I: Programa Comum de Intercâmbio, Formação e Cooperação entre as Autoridades Competentes para a Aplicação da Lei | Oisin I: Κοινό πρόγραμμα για ανταλλαγές, εκπαίδευση και συνεργασία μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου' |
operação militar da União Europeia tendo em vista contribuir para a dissuasão, a prevenção e a repressão dos atos de pirataria e dos assaltos à mão armada ao largo da costa da Somália | Στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην αποτροπή, στην πρόληψη και στην καταστολή των πειρατικών επιθέσεων και των ένοπλων ληστειών στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας |
os seus plenos-poderes,reconhecidos em boa e devida forma | τα πληρεξούσια έγγραφά τους που ευρέθησαν εν τάξει |
perigo de explosão em contacto ou sem contacto com o ar | Ρ6 |
perigo de explosão em contacto ou sem contacto com o ar | εκρηκτικό σε επαφή ή χωρίς επαφή με τον αέρα |
Plano de Acção para o Apoio da PESD à Paz e à Segurança em África | Σχέδιο δράσης υποστήριξης ΕΠΑΑ για την ειρήνη και την ασφάλεια στην Αφρική |
pode causar sensibilização por inalação e em contacto com a pele | Ρ42/43 |
pode causar sensibilização por inalação e em contacto com a pele | δύναται να προκαλέσει ευαισθητοποίηση δια της εισπνοής και επαφής με το δέρμα |
pode provocar sensibilização por inalação e em contacto com a pele | δύναται να προκαλέσει ευαισθητοποίηση διά της εισπνοής και επαφής με το δέρμα |
Princípios para uma Intervenção Internacional Eficaz em Estados Frágeis e em Situações de Fragilidade | αρχές για τη χρηστή διεθνή αντιμετώπιση των ασθενών κρατών και καταστάσεων |
Programa comunitário de política e de ação em matéria de ambiente e desenvolvimento sustentável "Em direção a um desenvolvimento sustentável" | κoιvoτικό πρόγραμμα πoλιτικής και δράσης σχετικά με τo περιβάλλov και τηv αειφόρo αvάπτυξη "Στόχoς η αειφoρία" |
Programa de ação comunitária de promoção, informação, educação e formação o em matéria de saúde no âmbito da ação no domínio da saúde pública | Κοινοτικό πρόγραμμα δράσης για την προαγωγή,ενημέρωση,διαπαιδαγώγηση και κατάρτιση σε θέματα υγείας,εντός του πλαισίου δράσης στον τομέα της δημόσιας υγείας |
programa específico "Prevenção, preparação e gestão das consequências em matéria de terrorismo e outros riscos relacionados com a segurança" | Ειδικό πρόγραμμα "Πρόληψη, ετοιμότητα και διαχείριση των συνεπειών της τρομοκρατίας και άλλων κινδύνων που συνδέονται με την ασφάλεια" |
Programa-Quadro de Cooperação Industrial e de Promoção dos Investimentos em favor dos Países da América Latina | Πρόγραμμα-πλαίσιο βιομηχανικής συνεργασίας και προώθησης των επενδύσεων προς όφελος των χωρών της Λατινικής Αμερικής |
Programa-quadro de cooperação industrial e promoção dos investimentos em favor dos países da América Latina | Πρόγραμμα-πλαίσιο βιομηχανικής συνεργασίας και προώθησης των επενδύσεων προς όφελος των χωρών της Λατινικής Αμερικής |
Protocolo Adicional à Convenção sobre a Redução dos Casos de Nacionalidade Múltipla e sobre as Obrigações Militares em casos de Nacionalidade Múltipla | Πρωτόκολλο στη Σύμβαση για τη μείωση των περιπτώσεων πολλαπλής ιθαγένειας και για τις στρατιωτικές υποχρεώσεις στις περιπτώσεις της πολλαπλής ιθαγένειας |
Protocolo de Emenda à Convenção sobre a Redução dos Casos de Nacionalidade Múltipla e sobre as Obrigações Militares em Casos de Nacionalidade Múltipla | Πρωτόκολλο για την τροποποίηση της Σύμβασης για τη μείωση των περιπτώσεων πολλαπλής ιθαγένειας και για τις στρατιωτικές υποχρεώσεις στις περιπτώσεις της πολλαπλής ιθαγένειας |
Protocolo que adapta os Aspectos Institucionais do Acordo Europeu que cria uma Associação entre as Comunidades Europeias e os seus Estados-Membros, por um lado, e a Roménia, por outro, a fim de ter em conta a Adesão da República da Áustria, da República da Finlândia e do Reino da Suécia à União Europeia | Πρωτόκολλο για την προσαρμογή των θεσμικών πτυχών της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας συνδέσεως μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους αφ' ενός και της Ρουμανίας αφ' ετέρου προκειμένου να ληφθεί υπόψιν η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση |
Protocolo relativo à Interpretação pelo Tribunal de Justiça das Comunidades Europeias da Convenção relativa à Citação e à Notificação dos Actos Judiciais e Extrajudiciais em Matérias Civil e Comercial nos Estados-Membros da União Europeia | Πρωτόκολλο που καταρτίζεται βάσει του άρθρου Κ3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή 'Ενωση, σχετικά με την ερμηνεία από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της Σύμβασης για την την επίδοση και κοινοποίηση στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής 'Ενωσης δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
...que é registada em acta | εγγραφή στα συνοπτικά πρακτικά |
Relatório Global Anual da Formação no Domínio da PESD e em Domínios Conexos | Γενική Ετήσια Έκθεση για την ΚΠΑΑ και την Εκπαίδευση σχετικά με την ΚΠΑΑ |
Segundo Protocolo de Emenda à Convenção sobre a Redução dos Casos de Nacionalidade Múltipla e sobre as Obrigações Militares em casos de Nacionalidade Múltipla | Δεύτερο πρωτόκολλο για την τροποποίηση της Σύμβασης για τη μείωση των περιπτώσεων πολλαπλής ιθαγένειας και για τις στρατιωτικές υποχρεώσεις στις περιπτώσεις της πολλαπλής ιθαγένειας |
Tratado de Benelux de extradição e de auxílio judiciário mútuo em matéria penal | Συνθήκη "Μπενελούξ" περί εκδόσεως και δικαστικής συνδρομής σε ποινικές υποθέσεις |
Tratado de Colaboração em Matéria Económica, Social e Cultural e de Legítima Defesa Colectiva | Συνθήκη οικονομικής, κοινωνικής και πολιτιστικής συνεργασίας και συλλογικής αυτοπροστασίας |
Tratado de Colaboração em Matéria Económica, Social e Cultural e de Legítima Defesa Colectiva | Συνθήκη των Βρυξελλών |
Tratado de Extradição e de Auxílio Judiciário Mútuo em Matéria Penal entre o Reino da Bélgica, o Grão-Ducado do Luxemburgo e o Reino dos Países Baixos | Συνθήκη για την έκδοση και την αμοιβαία δικαστική συνδρομή σε ποινικές υποθέσεις μεταξύ του Βασιλείου του Βελγίου, του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου και του Βασιλείου των Κάτω Χωρών |
tóxico em contacto com a pele e por ingestão | Ρ24/25 |
tóxico em contacto com a pele e por ingestão | τοξικό σε επαφή με το δέρμα και σε περίπτωση καταπόσεως |
tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves por inalação, em contacto com a pele e ingestão | Ρ39/23/24/25 |
tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves por inalação, em contacto com a pele e ingestão | τοξικό:κίνδυνος πολύ σοβαρών μόνιμων επιδράσεων σε επαφή με το δέρμα και σε περίπτωση καταπόσεως |
tóxico por inalação e em contacto com a pele | Ρ23/24 |
tóxico por inalação e em contacto com a pele | τοξικό όταν εισπνέεται και σε επαφή με το δέρμα |
tóxico por inalação, em contacto com a pele e por ingestão | τοξικό όταν εισπνέεται,σε επαφή με το δέρμα και σε περίπτωση καταπόσεως |
tóxico por inalação,em contacto com a pele e por ingestão | Ρ23/24/25 |
tóxico por inalação,em contacto com a pele e por ingestão | τοξικό όταν εισπνέεται,σε επαφή με το δέρμα και σε περίπτωση καταπόσεως |
tóxico: risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por contacto com a pele e ingestão | Ρ48/24/25 |
tóxico: risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por contacto com a pele e ingestão | τοξικό:κίνδυνος σοβαρής βλάβης της υγείας ύστερα από παρατεταμένη έκθεση σε επαφή με το δέρμα και σε περίπτωση καταπόσεως |
tóxico: risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação, contacto com a pele e ingestão | τοξικό:κίνδυνος σοβαρής βλάβης της υγείας ύστερα από παρατεταμένη έκθεση όταν εισπνέεται,σε επαφή με το δέρμα και σε περίπτωση καταπόσεως |
tóxico: risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação, contacto com a pele e ingestão | Ρ48/23/24/25 |
tóxico: risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação e contacto com a pele | Ρ48/23/24 |
tóxico: risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação e contacto com a pele | τοξικό:κίνδυνος σοβαρής βλάβης της υγείας ύστερα από παρατεταμένη έκθεση όταν εισπνέεται και σε επαφή με το δέρμα |
tóxico:risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação e ingestão | Ρ48/23/25 |
tóxico:risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação e ingestão | τοξικό:κίνδυνος σοβαρής βλάβης της υγείας ύστερα από παρατεταμένη έκθεση όταν εισπνέεται και σε περίπτωση καταπόσεως |
vertente que visa a prevenção das crises e dos conflitos em África | σκέλος για την "πρόληψη των κρίσεων και των συγκρούσεων στην Αφρική" |