Portuguese | Greek |
Acordo de Adesão do Governo da República da Áustria à Convenção de Aplicação do Acordo de Schengen | Συμφωνία προσχωρήσεως της Αυστριακής Δημοκρατίας στη Σύμβαση εφαρμογής της από 14.6.85 Συμφωνίας του Σένγκεν μεταξύ των Κυβερνήσεων των κρατών της Οικονομικής Ενώσεως Μπενελούξ, της ΟΔΓ και της Γαλ. Δημ. σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα η οποία υπεγράφη στο Σένγκεν την 19.6.90, στην οποία προσεχώρησαν η Ιτ. Δημ., το Βασ. της Ισπ., η Πορτ. Δημ. και η Ελλ. Δημ. με Συμφωνίες οι οποίες υπεγράφησαν 27.11.90, 25.6.91 και 6.11.92 αντίστοιχα |
Acordo de Adesão do Reino da Dinamarca à Convenção de Aplicação do Acordo de Schengen relativo à Supressão Gradual dos Controlos nas Fronteiras Comuns | Συμφωνία προσχωρήσεως του Βασιλείου της Δανίας στη Σύμβαση εφαρμογής της Συμφωνίας του Σένγκεν της 14ης Ιουνίου 1985 σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα η οποία υπεγράφη στο Σένγκεν την 19η Ιουνίου 1990 |
Acordo relativo à Aplicação da Parte XI da Convenção das Nações Unidas sobre o Direito do Mar | Συμφωνία για την εφαρμογή του Μέρους ΧΙ της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας της 10ης Δεκεμβρίου 1982 |
Acordo relativo à aplicação da parte XI da Convenção das Nações Unidas sobre o direito do mar | Συμφωνία σχετική με την εφαρμογή του μέρους XI της Συμβάσεως των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θαλάσσης |
aderir a uma convenção coletiva | προσχωρώ σε μία συλλογική σύμβαση |
adesão a uma convenção coletiva | αποδοχή μιάς συλλογικής σύμβασης |
aditamento a uma convenção coletiva | παράρτημα συλλογικήςσύμβασης |
aditamento a uma convenção coletiva | παράρτημα σε μία συλλογική σύμβαση |
alteração a uma convenção coletiva | τροποποιητική συλλογική σύμβαση |
alteração a uma convenção coletiva | τροποποίηση συλλογικής σύμβασης εργασίας |
anexo a uma convenção coletiva | παράρτημα σε μία συλλογική σύμβαση |
anexo a uma convenção coletiva | παράρτημα συλλογικήςσύμβασης |
aplicação da Convenção de Execução | εφαρμογή της σύμβασης περί δικαιοδοσίας και εκτελέσεως |
campo de aplicação industrial de uma convenção coletiva | κλαδικό πεδίο εφαρμογής μιας συλλογικής σύμβασης εργασίας |
campo de aplicação profissional de uma convenção coletiva | επαγγελματικό πεδίο εφαρμογής μιας συλλογικής σύμβασης εργασίας |
cláusula de convenção coletiva | ρήτρα συλλογικής σύμβασης εργασίας |
cláusula de exclusão da Convenção | ρήτρα εξαίρεσης της σύμβασης |
coberto por uma convenção coletiva | υποκείμενος σε συλλογική σύμβαση |
coberto por uma convenção coletiva | συμβαλλόμενο μέρος |
Comité da Convenção sobre o Comércio Internacional das Espécies de Fauna e Flora Selvagens Ameaçadas de Extinção | Επιτροπή της σύμβασης για το διεθνές εμπόριο των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας που απειλούνται με εξαφάνιση |
Comité da Convenção sobre o Comércio Internacional das Espécies Selvagens de Fauna e de Flora Ameaçadas de Extinção | επιτροπή της σύμβασης για το διεθνές εμπόριο των ειδών της άγριας πανίδας και χλωρίδας που απειλούνται με εξαφάνιση |
comité para a elaboração de estatísticas no âmbito do sistema de comparação das impressões digitais para efeitos da aplicação efetiva da Convenção de Dublin Eurodac | Επιτροπή για την εκπόνηση στατιστικών στο πλαίσιο του συστήµατος για την αντιπαραβολή δακτυλικών αποτυπωµάτων για την αποτελεσµατική εφαρµογή της σύµβασης του ∆ουβλίνου Eurodac |
conclusão de uma convenção coletiva | κατάρτιση μιας συλλογικής σύμβασης εργασίας |
consagração em convenção coletiva | αναγνώριση της συλλογικής σύμβασης εργασίας |
Convenção Bruxelas I | Σύμβαση του exequatur |
Convenção Bruxelas I | Σύμβαση των Βρυξελλών του 1968 για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση των αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις παγιωμένη μορφή |
Convenção Bruxelas I | Σύμβαση των Βρυξελλών |
Convenção Bruxelas I | Σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
Convenção Civil sobre a Corrupção | Σύμβαση για θέματα Αστικού Δικαίου περί διαφθοράς |
convenção coletiva | συλλογική σύμβαση εργασίας |
convenção coletiva conexa | συμπληρωματική συλλογική σύμβαση |
convenção coletiva da indústria | συλλογική σύμβαση βιομηχανίας |
convenção coletiva da indústria | κλαδική συλλογική σύμβαση |
convenção coletiva de base | συλλογική σύμβαση-τύπος |
convenção coletiva de ramo de indústria | κλαδική συλλογική σύμβαση |
convenção coletiva de ramo de indústria | συλλογική σύμβαση βιομηχανίας |
convenção coletiva de segurança social | συλλογική σύμβαση με αντικείμενο την Κοινωνική Ασφάλιση |
convenção coletiva geral | γενική συλλογική σύμβαση |
convenção coletiva local | τοπική συλλογική σύμβαση |
convenção coletiva nacional | εθνική γενική συλλογική σύμβαση |
convenção coletiva ordinária | συλλογική σύμβαση που δεν κηρύχθηκε γενικά υποχρεωτική |
convenção coletiva regional | τοπική συλλογική σύμβαση |
convenção coletiva suscetível de extensão | συλλογική σύμβαση επιδεκτική κήρυξης ως γενικά υποχρεωτικής |
Convenção da Haia sobre Cobrança de Alimentos | Σύμβαση για την είσπραξη, σε διεθνές επίπεδο, απαιτήσεων διατροφής παιδιών και άλλων μορφών οικογενειακής διατροφής |
Convenção da Haia sobre Valores Mobiliários | Σύμβαση της Χάγης για το εφαρμοστέο δίκαιο σε ορισμένα δικαιώματα επί τίτλων που κατέχονται από διαμεσολαβητές |
Convenção das Nações Unidas contra o Tráfico Ilícito de Estupefacientes e de Substâncias Psicotrópicas | Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά της παράνομης εμπορίας ναρκωτικών και ψυχοτρόπων ουσιών |
Convenção das Nações Unidas contra o Tráfico Ilícito de Estupefacientes e Substâncias Psicotrópicas | Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά του Λαθρεμπορίου Ναρκωτικών και των Ψυχοτρόπων Ουσιών |
Convenção das Nações Unidas contra o Tráfico Ilícito de Estupefacientes e Substâncias Psicotrópicas | Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά της παράνομης διακίνησης ναρκωτικών φαρμάκων και ψυχοτρόπων ουσιών |
Convenção das Nações Unidas sobre o reconhecimento e a execução das sentenças arbitrais estrangeiras, de 10 de junho de 1968 | σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την αναγνώριση και την εκτέλεση των αλλοδαπών διαιτητικών αποφάσεων της 10ης Ιουνίου 1958 |
Convenção das Nações Unidas sobre o reconhecimento e a execução de sentenças arbitrais estrangeiras | σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την αναγνώριση και την εκτέλεση των αλλοδαπών διαιτητικών αποφάσεων |
Convenção das Nações Unidas sobre o reconhecimento e a execução de sentenças arbitrais estrangeiras | Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την αναγνώριση και την εκτέλεση των διαιτητικών αποφάσεων |
Convenção das Nações Unidas sobre o reconhecimento e a execução de sentenças arbitrais estrangeiras | Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την αναγνώριση και την εκτέλεση διαιτητικών αποφάσεων |
Convenção das Nações Unidas sobre o reconhecimento e a execução de sentenças arbitrais estrangeiras | Σύμβαση της Νέας Υόρκης |
Convenção das Nações Unidas sobre o reconhecimento e execução das sentenças arbitrais estrangeiras | Σύμβαση της Νέας Υόρκης |
Convenção das Nações Unidas sobre o reconhecimento e execução das sentenças arbitrais estrangeiras | Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την αναγνώριση και την εκτέλεση των διαιτητικών αποφάσεων |
Convenção das Nações Unidas sobre o reconhecimento e execução das sentenças arbitrais estrangeiras | Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την αναγνώριση και την εκτέλεση διαιτητικών αποφάσεων |
Convenção das Nações Unidas sobre o reconhecimento e execução das sentenças arbitrais estrangeiras | σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την αναγνώριση και την εκτέλεση των αλλοδαπών διαιτητικών αποφάσεων |
Convenção de 1968 | σύμβαση του 1968 |
Convenção de 1968 | σύμβαση exequatur |
convenção de adesão | σύμβαση προσχώρησης |
convenção de adesão | σύμβαση για την προσχώρηση |
Convenção de Aplicação | σύμβαση εφαρμογής |
Convenção de Aplicação do Acordo de Schengen | σύμβαση εφαρμογής της Συμφωνίας του Schengen |
Convenção de Aplicação do Acordo de Schengen | σύμβαση για την εφαρμογή της συμφωνίας του Schengen |
Convenção de aplicação do Acordo de Schengen de 14 de junho de 1985 relativo à supressão gradual dos controlos nas fronteiras comuns, 19 de junho de 1990 | Σύμβαση της 19ης Ιουνίου 1990 για την εφαρμογή της συμφωνίας του Schengen της 14ης Ιουνίου 1985,σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα |
Convenção de Arbitragem | Σύμβαση για την εξάλειψη της διπλής φορολογίας σε περίπτωση διορθώσεως των κερδών συνδεδεμένων επιχειρήσεων |
convenção de arbitragem | σύμβαση διαιτησίας |
Convenção de Arbitragem | Σύμβαση περί διαδικασίας διαιτησίας |
Convenção de Arbitragem | σύμβαση σχετικά με τη διαδικασία διαιτησίας |
Convenção de Atenas, de 13 de dezembro de 1974, sobre o transporte marítimo de passageiros e bagagens | σύμβαση της Αθήνας της 13ης Δεκεμβρίου 1974 σχετικά με τη θαλάσσια μεταφορά επιβατών και αποσκευών |
Convenção de Berna para a Proteção das Obras Literárias e Artísticas | σύμβαση της Βέρνης για την προστασία των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων |
Convenção de Berna para a Proteção das Obras Literárias e Artísticas | Σύμβαση της Βέρνης για την προστασία λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων |
Convenção de Berna para a proteção de obras literárias e artísticas | Σύμβαση της Βέρνης για την προστασία λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων |
Convenção de Berna para a proteção de obras literárias e artísticas | σύμβαση της Βέρνης για την προστασία των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων |
Convenção de Berna relativa à proteção das obras literárias e artísticas | Σύμβαση της Βέρνης για την προστασία λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων |
Convenção de Berna relativa à proteção das obras literárias e artísticas | σύμβαση της Βέρνης για την προστασία των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων |
Convenção de Berna sobre a Proteção das Obras Literárias e Artísticas | Σύμβαση της Βέρνης για την προστασία λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων |
Convenção de Berna sobre a Proteção das Obras Literárias e Artísticas | σύμβαση της Βέρνης για την προστασία των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων |
Convenção de Bruxelas | σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
Convenção de Bruxelas | σύμβαση περί διεθνούς δικαιοδοσίας και εκτελέσεως των αποφάσεων επί αστικών και εμπορικών υποθέσεων |
Convenção de Bruxelas | Σύμβαση των Βρυξελλών |
Convenção de Bruxelas de 1968 | Σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
Convenção de Bruxelas de 1968 | Σύμβαση των Βρυξελλών του 1968 για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση των αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις παγιωμένη μορφή |
Convenção de Bruxelas de 1968 | Σύμβαση του exequatur |
Convenção de Bruxelas de 1968 | Σύμβαση των Βρυξελλών |
Convenção de Bruxelas, de 10 de maio de 1952, sobre o arresto | Σύμβαση των Βρυξελλών της 10ης Μαΐου 1952 για τη συντηρητική κατάσχεση πλοίων |
convenção de compensação | σύμβαση αλληλόχρεου λογαριασμού |
convenção de crédito ao comprador | Σύμβαση Πίστωσης Αγοραστή |
Convenção de 20 de novembro de 1963, que altera a Convenção revista de Mannheim e o Protocolo Adicional de 25 de outubro de 1972 | σύμβαση της 20ής Νοεμβρίου 1963,με την οποία επιφέρεται τροπολογία στην αναθεωρημένη σύμβαση του Mannheim και πρόσθετο πρωτόκολλο της 25ης Οκτωβρίου 1972 |
Convenção de 27 de outubro de 1956 entre o Grão-Ducado do Luxemburgo, a República Federal da Alemanha e a República Francesa, sobre a navegabilidade do Mosela | Σύμβαση της 27ης Οκτωβρίου 1956 μεταξύ Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου,Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και Γαλλικής Δημοκρατίας με αντικείμενο τη διευθέτηση του ρου του ποταμού Moselle |
Convenção de Execução | σύμβαση περί δικαιοδοσίας και εκτελέσεως |
Convenção de Execução | σύμβαση εκτέλεσης |
Convenção de exequátur | σύμβαση exequatur |
Convenção de exequátur | σύμβαση του 1968 |
Convenção de Genebra, de 1 de março de 1973, sobre o contrato de transporte rodoviário internacional de viajantes e bagagens | σύμβαση της Γενεύης της 1ης Μαρτίου 1973 σχετικά με τη σύμβαση διεθνούς χερσαίας μεταφοράς ταξιδιωτών και αποσκευών |
Convenção de Haia, de 15 de abril de 1958, sobre a competência do foro contratual em caso de venda internacional de mercadorias | σύμβαση της Χάγης της 15ης Απριλίου 1958 για τη δικαιοδοσία του συμβατικού forum σε περίπτωση διεθνούς πωλήσεως κινητών προσωπικής χρήσεως |
Convenção de Haia de 1 de junho de 1956 sobre o reconhecimento da personalidade jurídica das sociedades, associações e fundações | σύμβαση της Χάγης της 1ης Ιουνίου 1956 για την αναγνώριση της νομικής προσωπικότητας των εταιρειών,σωματείων και ιδρυμάτων |
Convenção de Haia, de 25 de novembro de 1965, sobre os pactos de eleição de foro | σύμβαση της Χάγης της 25ης Νοεμβρίου 1965 για τις συμφωνίες εκλογής forum |
Convenção de Haia de 5 de outubro de 1961, que suprime a exigência da legalização de atos públicos estrangeiros | σύμβαση της Χάγης της 5ης Οκτωβρίου 1961,η οποία καταργεί την απαίτηση επικυρώσεως των αλλοδαπών δημοσίων εγγράφων |
Convenção de Lugano | Παράλληλη Σύμβαση |
Convenção de Lugano | Σύμβαση του Λουγκάνο |
Convenção de Nova Iorque, de 20 de junho de 1956, sobre a cobrança de alimentos no estrangeiro | σύμβαση της Νέας Υόρκης της 20ής Ιουνίου 1956 για την είσπραξη διατροφής σε αλλοδαπό κράτος |
convenção de parceria | συμφωνία περί ρυθμίσεως των περιουσιακών σχέσεων των συντρόφων |
Convenção de Paris | σύμβαση των Παρισίων |
Convenção de Paris para a Proteção da Propriedade Industrial | σύμβαση των Παρισίων για την προστασία της βιομηχανικής ιδιοκτησίας |
Convenção de Paris para a Proteção da Propriedade Industrial | η συνθήκη των Παρισίων για την προστασία της βιομηχανικής ιδιοκτησίας |
Convenção de Paris para a proteção da propriedade industrial e de informações não divulgadas relativas ao know-how | σύμβαση των Παρισίων για την προστασία της πνευματικής ιδιοκτησίας και της προστασίας πληροφοριών σχετικών με την τεχνογνωσία που δεν έχουν κοινοποιηθεί |
convenção de reciprocidade | σύμβαση αμοιβαιότητας |
Convenção de Viena | Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά της παράνομης διακίνησης ναρκωτικών φαρμάκων και ψυχοτρόπων ουσιών |
Convenção de Viena | Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά του Λαθρεμπορίου Ναρκωτικών και των Ψυχοτρόπων Ουσιών |
Convenção de Viena sobre a Sucessão de Estados em matéria de Tratados | Σύμβαση της Βιέννης περί διαδοχής κρατών όσον αφορά τις συνθήκες |
Convenção de Viena sobre o direito dos Tratados | Σύμβαση για το Δίκαιο των Συμβάσεων |
Convenção de Viena sobre o Direito dos Tratados | Σύμβαση της Βιέννης περί του δικαίου των συνθηκών |
Convenção de Viena sobre o direito dos Tratados | Σύμβαση για τα δικαιώματα που απορρέουν από τις συμβάσεις |
Convenção do Luxemburgo sobre as Patentes Comunitárias | Σύμβαση του Λουξεμβούργου για το Κοινοτικό Δίπλωμα Ευρεσιτεχνίας |
Convenção Europeia para a Vigilância de Pessoas Condenadas ou Libertadas Condicionalmente | Σύμβαση "περί επιτηρήσεως των υφ'όρον καταδικασθέντων ή απολυθέντων προσώπων" |
Convenção Europeia que estabelece uma Lei Uniforme em matéria de Arbitragem | Ευρωπαϊκή Σύμβαση περί ενιαίου νόμου σε θέματα διαιτησίας |
Convenção Europeia relativa ao Estatuto Jurídico do Trabalhador Migrante | Eυρωπαϊκή Σύμβαση σχετική με τη νομική κατάσταση του διακινούμενου εργαζομένου |
Convenção europeia relativa à segurança social dos trabalhadores dos transportes internacionais | Ευρωπαϊκή Σύμβαση σχετικά με την Κοινωνική Ασφάλεια των εργαζομένων στις διεθνείς μεταφορές |
Convenção europeia relativa à segurança social dos trabalhadores dos transportes internacionais | Eυρωπαϊκή Σύμβαση περί της Kοινωνικής Aσφαλίσεως των Eργαζομένων στις Διεθνείς Mεταφορές |
Convenção Europeia sobre a Arbitragem Comercial Internacional | Ευρωπαϊκή Σύμβαση περί διεθνούς εμπορικής διαιτησίας |
Convenção Europeia sobre a Nacionalidade | Ευρωπαϊκή σύμβαση για την ιθαγένεια |
Convenção Europeia sobre a Notificação no Estrangeiro de Documentos em Matéria Administrativa | Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την κοινοποίηση στο εξωτερικό εγγράφων διοικητικών θεμάτων |
Convenção Europeia sobre a Obtenção no Estrangeiro de Informações e Provas em Matéria Administrativa | Σύμβαση για τη συλλογή πληροφοριών και αποδεικτικών στοιχείων στην αλλοδαπή για διοικητικές υποθέσεις |
Convenção Europeia sobre o Valor Internacional das Sentenças Penais | Ευρωπαϊκή σύμβαση για τη διεθνή ισχύ των ποινικών αποφάσεων |
Convenção ICSID | Σύμβαση ICSID |
Convenção ICSID | Σύμβαση για τη ρύθμιση των σχετιζομένων προς τις επενδύσεις διαφορών μεταξύ κρατών και υπηκόων άλλων κρατών |
Convenção ICSID | Διεθνής Σύμβαση για τη Διευθέτηση των Διαφορών στον τομέα Επενδύσεων |
convenção individual | ειδική σύμβαση |
convenção individual | ατομική σύμβαση |
Convenção Internacional da Responsabilidade Civil | σύμβαση σχετικά με την αστική ευθύνη για τη ρύπανση από υδρογονάνθρακες |
Convenção Internacional da Responsabilidade Civil | διεθνής σύμβαση σχετικά με την αστική ευθύνη για ζημίες που οφείλονται σε ρύπανση από υδρογονάνθρακες |
Convenção Internacional de Berna, de 7 de fevereiro de 1970, relativa ao transporte ferroviário de mercadorias CIM e ao transporte ferroviário de viajantes e de bagagens CIV, bem como o Protocolo Adicional e os Protocolos I e II, de 9 de novembro de 1973, elaborados pela Conferência Diplomática para a Aplicação das Convenções Internacionais | Διεθνής σύμβαση της Βέρνης της 7ης Φεβρουαρίου 1970 σχετικά με τη μεταφορά εμπορευμάτων σιδηροδρομικώςCIMκαι τη μεταφορά ταξιδιωτών και αποσκευών σιδηροδρομικώςCIVκαθώς και πρόσθετο πρωτόκολλο και τα πρωτόκολλα Ι και ΙΙ της 9ης Νοεμβρίου 1973,τα οποία συντάχθηκαν από τη διπλωματική συνδιάσκεψη που είχε συγκληθεί με σκοπό τη θέση σε ισχύ των διεθνών συμβάσεων |
Convenção Internacional de Bruxelas, de 27 de maio de 1967, para a unificação de certas normas em matéria de transporte marítimo de bagagens de passageiros | διεθνής σύμβαση των Βρυξελλών της 27ης Μαΐου 1967 για την ενοποίηση ορισμένων κανόνων θαλάσσιας μεταφοράς αποσκευών επιβατών |
Convenção Internacional de Bruxelas, de 27 de maio de 1967, para a unificação de certas normas relativas aos privilégios e hipotecas marítimos | διεθνής σύμβαση των Βρυξελλών της 27ης Μαΐου 1967 για την ενοποίηση ορισμένων κανόνων σχετικά με τα ναυτικά προνόμια και τις ναυτικές υποθήκες |
Convenção Internacional de Bruxelas, de 29 de novembro de 1969, sobre a responsabilidade civil pelos danos devidos à poluição provocada pelos hidrocarbonetos | διεθνής σύμβαση των Βρυξελλών της 29ης Νοεμβρίου 1969 σχετικά με την αστική ευθύνη για τις ζημίες που οφείλονται στη μόλυνση ή ρύπανση από υδρογονάνθρακες |
Convenção Internacional, de 18 de dezembro de 1971, que cria um fundo internacional de indemnização para os danos devidos à poluição provocada pelos hidrocarbonetos | διεθνής σύμβαση της 18ης Δεκεμβρίου 1971,με την οποία δημιουργείται διεθνές ταμείο αποζημιώσεως λόγω ζημιών που οφείλονται στη μόλυνση ή ρύπανση από υδρογονάνθρακες |
Convenção Internacional de 10 de outubro de 1957, sobre o limite de responsabilidade dos proprietários de navios de mar | Διεθνής σύμβαση της 10ης Οκτωβρίου 1957 για τον περιορισμό της ευθύνης του κυρίου του πλοίου |
Convenção internacional destinada a penalizar a corrupção dos funcionários públicos estrangeiros | διεθνής σύμβαση σχετικά με την ποινικοποίηση της δωροδοκίας των αλλοδαπών δημοσίων υπαλλήλων |
convenção internacional do trabalho | διεθνής σύμβαση εργασίας |
Convenção Internacional dos Direitos da Criança | διεθνής σύμβαση των δικαιωμάτων του παιδιού |
Convenção Internacional para a Proteção das Obtenções Vegetais | διεθνής σύμβαση για την προστασία νέων φυτικών ποικιλιών |
Convenção Internacional para a Proteção das Obtenções Vegetais | διεθνής σύμβαση για την προστασία νέων φυτών ποικιλιών |
Convenção Internacional para a Proteção das Obtenções Vegetais | Σύμβαση UΡΟV |
Convenção internacional para a repressão da moeda falsa | διεθνής σύμβαση για την καταστολή της παραχάραξης και της κιβδηλείας |
Convenção internacional para a unificação de certas normas relativas à competência civil em matéria de abalroação, assinada em Bruxelas em 10 de maio de 1952 | Διεθνής σύμβαση για την ενοποίηση ορισμένων κανόνων σχετικά με τη δικαιοδοσία αστικών δικαστηρίων σε υποθέσεις συγκρούσεως πλοίων,που υπογράφτηκε στις Βρυξέλλες στις 10 Μαΐου 1952 |
Convenção internacional para a unificação de certas normas sobre o arresto de navios de mar, assinada em Bruxelas em 10 de maio de 1952 | Διεθνής σύμβαση για την ενοποίηση ορισμένων κανόνων σχετικά με τη συντηρητική κατάσχεση πλοίων,που υπογράφτηκε στις Βρυξέλλες στις 10 Μαΐου 1952 |
Convenção Internacional para a Unificação de Certas Regras sobre o Arresto de Navios | διεθνή σύμβαση περί συντηρητικής κατασχέσεως θαλασσοπλοούντων πλοίων |
Convenção Internacional sobre a Resolução de Diferendos relativos aos Investimentos | Σύμβαση ICSID |
Convenção Internacional sobre a Resolução de Diferendos relativos aos Investimentos | Διεθνής Σύμβαση για τη Διευθέτηση των Διαφορών στον τομέα Επενδύσεων |
Convenção Internacional sobre a Resolução de Diferendos relativos aos Investimentos | Σύμβαση για τη ρύθμιση των σχετιζομένων προς τις επενδύσεις διαφορών μεταξύ κρατών και υπηκόων άλλων κρατών |
Convenção internacional sobre a responsabilidade civil pelos danos devidos à poluição por hidrocarbonetos | διεθνής σύμβαση σχετικά με την αστική ευθύνη για ζημίες που οφείλονται σε ρύπανση από υδρογονάνθρακες |
Convenção internacional sobre a responsabilidade civil pelos danos devidos à poluição por hidrocarbonetos | σύμβαση σχετικά με την αστική ευθύνη για τη ρύπανση από υδρογονάνθρακες |
Convenção Internacional sobre a responsabilidade civil pelos prejuízos devidos à poluição por hidrocarbonetos | σύμβαση σχετικά με την αστική ευθύνη για τη ρύπανση από υδρογονάνθρακες |
Convenção Internacional sobre a responsabilidade civil pelos prejuízos devidos à poluição por hidrocarbonetos | διεθνής σύμβαση σχετικά με την αστική ευθύνη για ζημίες που οφείλονται σε ρύπανση από υδρογονάνθρακες |
Convenção Internacional sobre a Segurança dos Contentores | Διεθνής Σύμβαση για ασφαλή εμπορευματοκιβώτια |
Convenção internacional sobre o arresto de navios de mar | διεθνή σύμβαση περί συντηρητικής κατασχέσεως θαλασσοπλοούντων πλοίων |
convenção marítima | ναυτική σύμβαση |
convenção-mãe | μητρική σύμβαση |
Convenção para a Conservação e Gestão dos Recursos de Escamudo no Mar de Bering Central | Σύμβαση για τη διατήρηση και διαχείριση των αποθεμάτων μπακαλιάρου της Αλάσκας στην κεντρική Βερίγγειο Θάλασσα |
Convenção para a Cooperação para a Proteção e Utilização Sustentável do Danúbio | Σύμβαση Συνεργασίας για την Προστασία και τη Διαρκή Χρήση του Δούναβη |
Convenção para a Cooperação para a Proteção e Utilização Sustentável do Danúbio | σύμβαση για την προστασία του Δούναβη |
Convenção para a Cooperação para a Proteção e Utilização Sustentável do Danúbio | Σύμβαση Συνεργασίας για την Προστασία και τη Βιώσιμη Χρήση του Δούναβη |
Convenção para a elaboração do projecto de Carta dos Direitos Fundamentais da União Europeia | Συνέλευση για την εκπόνηση του σχεδίου Χάρτη των θεμελιωδών δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
Convenção para a Execução de Sentenças Arbitrais Estrangeiras | Σύμβαση "περί εκτελέσεως των αλλοδαπών διαιτητικών αποφάσεων" |
Convenção para a proteção da propriedade industrial | σύμβαση για την προστασία της βιομηχανικής ιδιοκτησίας |
Convenção para a proteção do meio marinho do Atlântico Nordeste | Σύμβαση για την προστασία του θαλασσίου περιβάλλοντος του Βορειοανατολικού Ατλαντικού |
Convenção para a resolução de diferendos relativos a investimentos entre Estados e nacionais de outros Estados | Διεθνής Σύμβαση για τη Διευθέτηση των Διαφορών στον τομέα Επενδύσεων |
Convenção para a resolução de diferendos relativos a investimentos entre Estados e nacionais de outros Estados | Σύμβαση ICSID |
Convenção para a resolução de diferendos relativos a investimentos entre Estados e nacionais de outros Estados | Σύμβαση για τη ρύθμιση των σχετιζομένων προς τις επενδύσεις διαφορών μεταξύ κρατών και υπηκόων άλλων κρατών |
convenção para a solução das disputas internacionais | συνθήκη για την επίλυση διεθνών διαφορών |
Convenção para a unificação de certas normas relativas ao transporte aéreo internacional e o protocolo adicional, assinados em Varsóvia em 12 de outubro de 1929 | Σύμβαση για την ενοποίηση ορισμένων κανόνων σχετικά με τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές και πρόσθετο πρωτόκολλο,που υπογράφτηκαν στη Βαρσοβία στις 12 Οκτωβρίου 1929 |
Convenção Paralela | Σύμβαση του Λουγκάνο |
Convenção Paralela | Παράλληλη Σύμβαση |
convenção paritária | συλλογική συμφωνία |
convenção particular | ατομική σύμβαση |
convenção particular | ειδική σύμβαση |
Convenção Penal sobre a Corrupção | Σύμβαση ποινικού δικαίου για τη διαφθορά |
convenção postal universal | παγκόσμια ταχυδρομική σύμβαση |
convenção principal | κύρια σύμβαση |
convenção-quadro | σύμβαση-πλαίσιο |
convenção-quadro sobre a segurança nuclear | σύμβαση-πλαίσιο για την πυρηνική ασφάλεια |
Convenção que cria a Organização Mundial da Propriedade Intelectual | σύμβαση για την ίδρυση του παγκόσμιου οργανισμού πνευματικής ιδιοκτησίας |
Convenção relativa a certas Instituções comuns às Comunidades Europeias | σύμβαση περί ορισμένων κοινών οργάνων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων |
Convenção relativa ao controlo das pessoas aquando da passagem das fronteiras externas | σύμβαση σχετικά με τον έλεγχο των προσώπων κατά τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων |
Convenção relativa ao Estatuto das Escolas Europeias | Σύμβαση για το καταστατικό των ευρωπαϊκών σχολείων |
Convenção relativa ao Estatuto dos Apátridas | Σύμβαση περί του καθεστώτος των ανιθαγενών |
Convenção relativa ao Estatuto dos Apátridas | Σύμβαση για το καθεστώς των ανιθαγενών |
Convenção relativa ao reconhecimento do divórcio e da separação judicial | συνθήκη για την αναγνώριση των διαζυγίων και των νομίμων χωρισμών |
Convenção relativa ao reconhecimento do divórcio e da separação judicial | Σύμβαση σχετικά με την αναγνώριση των διαζυγίων και χωρισμών των συζύγων |
Convenção relativa ao reconhecimento dos divórcios e das separações legais | Σύμβαση σχετικά με την αναγνώριση των διαζυγίων και χωρισμών των συζύγων |
Convenção relativa ao reconhecimento dos divórcios e das separações legais | συνθήκη για την αναγνώριση των διαζυγίων και των νομίμων χωρισμών |
Convenção relativa aos danos causados a terceiros à superfície por aeronaves estrangeiras, assinada em Roma em 7 de outubro de 1952 | Σύμβαση σχετικά με τις ζημίες που προκαλούνται στους τρίτους στην επιφάνεια από αλλοδαπά αεροσκάφη,που υπογράφτηκε στη Ρώμη στις 7 Οκτωβρίου 1952 |
convenção relativa aos processos de falência | σύμβαση σχετικά με τις διαδικασίες αφερεγγυότητας |
Convenção relativa à Adesão da República da Áustria, da República da Finlândia e do Reino da Suécia à Convenção relativa à Competência Judiciária e à Execução de Decisões em Matéria Civil e Comercial, bem como ao Protocolo relativo à sua Interpretação pelo Tribunal de Justiça | Σύμβαση για την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας στη Σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις καθώς και στο Πρωτόκολλο για την ερμηνεία της από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, όπως τροποποιήθηκαν από τη Σύμβαση για την προσχώρηση του Βασιλείου της Δανίας, της Ιρλανδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας, από τη Σύμβαση για την προσχώρηση... |
Convenção relativa à Adesão da República da Áustria, da República da Finlândia e do Reino da Suécia à Convenção sobre a Lei Aplicável às Obrigações Contratuais bem como ao Primeiro e Segundo Protocolos relativos à sua Interpretação pelo Tribunal de Justiça | Σύμβαση για την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας στη Σύμβαση για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές ενοχές, η οποία άνοιξε προς υπογραφή στη Ρώμη στις 19 Ιουνίου 1980, καθώς και στο πρώτο και δεύτερο πρωτόκολλο όσον αφορά την ερμηνεία της από το Δικαστήριο |
Convenção relativa à adesão da República Helénica à Convenção de Bruxelas | σύμβαση για την προσχώρηση της Ελληνικής Δημοκρατίας στη σύμβαση των Βρυξελλών |
Convenção relativa à adesão do Reino da Dinamarca, da Irlanda e do Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda do Norte à Convenção de Bruxelas | σύμβαση της 19ης Οκτωβρίου 1978 για την προσχώρηση του Βασιλείου της Δανίας,της Ιρλανδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας στη σύμβαση των Βρυξελλών |
convenção relativa à circulação de pessoas | σύμβαση για την κυκλοφορία των προσώπων |
Convenção relativa à citação e à notificação dos atos judiciais e extrajudiciais em matérias civil e comercial nos Estados-Membros da União Europeia | Σύμβαση για την επίδοση και την κοινοποίηση στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ενωσης δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές ή εμπορικές υποθέσεις |
Convenção relativa à Competência Judiciária, ao Reconhecimento e à Execução de Decisões em Matéria Civil e Comercial | Σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
Convenção relativa à Competência Judiciária, ao Reconhecimento e à Execução de Decisões em Matéria Civil e Comercial | Σύμβαση του Λουγκάνο |
Convenção relativa à competência judiciária e à execução das decisões em matéria civil e comercial | Σύμβαση των Βρυξελλών |
Convenção relativa à competência judiciária e à execução das decisões em matéria civil e comercial | σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
Convenção relativa à competência judiciária e à execução das decisões em matéria civil e comercial | σύμβαση περί διεθνούς δικαιοδοσίας και εκτελέσεως των αποφάσεων επί αστικών και εμπορικών υποθέσεων |
convenção relativa à competência judiciária e à execução das decisões em matéria matrimonial | Σύμβαση όσον αφορά τη δικαστική αρμοδιότητα και την εκτέλεση των αποφάσεων σε θέματα γάμου |
Convenção relativa à Competência Judiciária e à Execução de Decisões em Matéria Civil e Comercial | Σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
Convenção relativa à Competência Judiciária e à Execução de Decisões em Matéria Civil e Comercial | Σύμβαση των Βρυξελλών του 1968 για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση των αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις παγιωμένη μορφή |
Convenção relativa à Competência Judiciária e à Execução de Decisões em Matéria Civil e Comercial Lugano,16 de setembro de 1988 | Σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
Convenção relativa à Competência Judiciária e à Execução de Decisões em Matéria Civil e Comercial | Παράλληλη Σύμβαση |
Convenção relativa à Competência Judiciária e à Execução de Decisões em Matéria Civil e Comercial | Σύμβαση του exequatur |
Convenção relativa à Competência Judiciária e à Execução de Decisões em Matéria Civil e Comercial | Σύμβαση του Λουγκάνο |
Convenção relativa à Competência Judiciária e à Execução de Decisões em Matéria Civil e Comercial | Σύμβαση των Βρυξελλών |
Convenção relativa à extradição entre os Estados-Membros da União Europeia | Σύμβαση για την έκδοση μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ενωσης |
Convenção relativa à Segurança Social | σύμβαση περί κοινωνικής ασφαλίσεως |
Convenção relativa às regras de admissão de nacionais de países terceiros nos Estados-Membros da União Europeia | Σύμβαση σχετικά με τους κανόνες αποδοχής των υπηκόων τρίτων χωρών στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ενωσης |
Convenção Roma I | Σύμβαση της Ρώμης |
Convenção Roma I | Σύμβαση για το εφαρμοστέο Δίκαιο στις συμβατικές ενοχές |
Convenção Roma I | Σύμβαση της Ρώμης Ι |
Convenção sobre a citação e notificação no estrangeiro de atos judiciais e extrajudiciais em matéria civil e comercial | σύμβαση σχετικά με την επίδοση και κοινοποίηση δικαστικών και εξωδίκων εγγράφων στην αλλοδαπή σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
Convenção sobre a Cobrança Internacional de Alimentos em benefício dos Filhos e de outros Membros da Família | Σύμβαση για την είσπραξη, σε διεθνές επίπεδο, απαιτήσεων διατροφής παιδιών και άλλων μορφών οικογενειακής διατροφής |
Convenção sobre a Concessão de Patentes Europeias | σύμβαση για το ευρωπαϊκό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας |
Convenção sobre a Concessão de Patentes Europeias | σύμβαση για τη χορήγηση των ευρωπαϊκών διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας |
Convenção sobre a Concessão de Patentes Europeias | Σύμβαση σχετικά με τη χορήγηση ευρωπαϊκών διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας |
convenção sobre a conciliação e a arbitragem | συμφωνία για τη συμφιλίωση και τη διαιτησία |
Convenção sobre a Cooperação para a Proteção e Utilização Sustentável do Danúbio | Σύμβαση Συνεργασίας για την Προστασία και τη Βιώσιμη Χρήση του Δούναβη |
Convenção sobre a Cooperação para a Proteção e Utilização Sustentável do Danúbio | Σύμβαση Συνεργασίας για την Προστασία και τη Διαρκή Χρήση του Δούναβη |
Convenção sobre a Cooperação para a Proteção e Utilização Sustentável do Danúbio | σύμβαση για την προστασία του Δούναβη |
convenção sobre a defesa dos direitos de todos os trabalhadores migrantes e das suas famílias | σύμβαση για την προστασία των δικαιωμάτων όλων των μεταναστών εργαζομένων και των οικογένειών τους |
convenção sobre a execução das decisões de inibição do direito de conduzir | Σύμβαση για την εκτέλεση των αποφάσεων περί εκπτώσεως από το δικαίωμα οδήγησης |
Convenção sobre a Informação e a Cooperação Jurídica relativas aos "Serviços da Sociedade da Informação" | Σύμβαση αριθ. 180 του Συμβουλίου της Ευρώπης για την πληροφόρηση και τη δικαστική συνεργασία όσον αφορά τις υπηρεσίες της κοινωνίας της πληροφορίας |
Convenção sobre a Lei Aplicável a certos Direitos sobre Valores Mobiliários detidos junto de Intermediários | Σύμβαση της Χάγης για το εφαρμοστέο δίκαιο σε ορισμένα δικαιώματα επί τίτλων που κατέχονται από διαμεσολαβητές |
Convenção sobre a Lei Aplicável em matéria de Acidentes de Circulação Rodoviária | Σύμβαση για το εφαρμοστέο Δίκαιο στα τροχαία ατυχήματα |
Convenção sobre a Lei Aplicável às Obrigações Contratuais | Σύμβαση της Ρώμης Ι |
Convenção sobre a lei aplicável às obrigações contratuais | σύμβαση για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές υποχρεώσεις |
Convenção sobre a Lei Aplicável às Obrigações Contratuais | Σύμβαση για το εφαρμοστέο Δίκαιο στις συμβατικές ενοχές |
Convenção sobre a Lei Aplicável às Obrigações Contratuais | Σύμβαση της Ρώμης |
Convenção sobre a lei aplicável às obrigações contratuais | Σύμβαση για το δίκαιο που διέπει τις συμβατικές ενοχές |
convenção sobre a lei aplicável às obrigações extracontratuais | σύμβαση περί του εφαρμοστέου δικαίου στις εξωσυμβατικές ενοχές |
convenção sobre a passagem das fronteiras externas da Comunidade | σύμβαση σχετικά με τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων της Κοινότητας |
Convenção sobre a Patente Europeia | Σύμβαση σχετικά με τη χορήγηση ευρωπαϊκών διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας |
Convenção sobre a Patente Europeia | σύμβαση για τη χορήγηση των ευρωπαϊκών διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας |
Convenção sobre a Patente Europeia | σύμβαση για το ευρωπαϊκό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας |
Convenção sobre a Proteção do Danúbio | Σύμβαση Συνεργασίας για την Προστασία και τη Διαρκή Χρήση του Δούναβη |
Convenção sobre a Proteção do Danúbio | Σύμβαση Συνεργασίας για την Προστασία και τη Βιώσιμη Χρήση του Δούναβη |
Convenção sobre a Proteção do Danúbio | σύμβαση για την προστασία του Δούναβη |
Convenção sobre a responsabilidade dos armadores de navios nucleares e protocolo adicional, feita em Bruxelas em 25 de maio de 1962 | Σύμβαση σχετικά με την ευθύνη των φορέων εκμεταλλεύσεως πυρηνικών πλοίων και πρόσθετο πρωτόκολλο,που υπογράφτηκαν στις Βρυξέλλες στις 25 Μαΐου 1962 |
convenção sobre a transmissão dos atos judiciários e extrajudiciários em matéria civil e comercial | Σύμβαση για τη διαβίβαση δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
Convenção sobre a transposição das fronteiras externas da Comunidade | σύμβαση για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων της Κοινότητας |
Convenção sobre a Unificação de certos Elementos do Direito das Patentes de Invenção | Σύμβαση για την ενοποίηση ορισμένων στοιχείων του Δικαίου των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας |
Convenção sobre as Substâncias Psicotrópicas | Σύμβαση για τις ψυχοτρόπους ουσίες |
Convenção sobre o Alto Mar | Σύμβαση για την ανοικτή θάλασσα |
Convenção sobre o direito dos Tratados | Σύμβαση για τα δικαιώματα που απορρέουν από τις συμβάσεις |
Convenção sobre o direito dos Tratados | Σύμβαση για το Δίκαιο των Συμβάσεων |
Convenção sobre o Estatuto dos Apátridas | Σύμβαση για το καθεστώς των ανιθαγενών |
Convenção sobre o Estatuto dos Apátridas | Σύμβαση περί του καθεστώτος των ανιθαγενών |
Convenção sobre o limite da responsabilidade para os créditos marítimos, assinada em Londres em 19 de novembro de 1976 | σύμβαση για τον περιορισμό της ευθύνης για αξιώσεις ναυτικού δικαίου,που υπογράφτηκε στο Λονδίνο στις 19 Νοεμβρίου 1976 |
Convenção sobre o Mar Territorial e a Zona Contígua | Σύμβαση για τη χωρική θάλασσα και τη συνορεύουσα ζώνη ; Σύμβαση για την αιγιαλίτιδα ζώνη και τη συνορεύουσα ζώνη |
Convenção sobre o Reconhecimento e a Execução de Sentenças Arbitrais Estrangeiras | Σύμβαση "περί της αναγνωρίσεως και εκτελέσεως των αλλοδαπών διαιτητικών αποφάσεων" |
Convenção sobre o Reconhecimento e Execução de Sentenças Estrangeiras em Matéria Civil e Comercial | Σύμβαση για την αναγνώριση και την εκτέλεση αλλοδαπών αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
Convenção sobre o Regulamento Internacional para Evitar Abalroamentos no Mar | σύμβαση που αφορά τη διεθνή ρύθμιση για να αποτρέπονται οι προσαράξεις στη θάλασσα |
Convenção sobre o Regulamento Internacional para Evitar Abalroamentos no Mar | Σύμβαση περί διεθνών κανονισμών προς αποφυγή συγκρούσεων εν θαλάσση |
Convenção sobre os Acordos de Eleição do Foro | Σύμβαση για τις συμφωνίες παρέκτασης της δικαιοδοσίας |
Convenção sobre os Aspectos Civis do Rapto Internacional de Crianças | Σύμβαση για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών |
Convenção sobre os Aspetos Civis do Rapto Internacional de Crianças | Σύμβαση σχετικά με τα αστικά δικαιώματα σε περιπτώσεις διεθνών απαγωγών παιδιών |
Convenção sobre os Privilégios e Imunidades das Nações Unidas | Σύμβαση για τα προνόμια και τις ασυλίες των Ηνωμένων Εθνών |
convenção sobre os regulamentos internacionais para evitar abalroamentos no mar | Σύμβαση περί διεθνών κανονισμών προς αποφυγή συγκρούσεων εν θαλάσση |
convenção sobre os regulamentos internacionais para evitar abalroamentos no mar | σύμβαση που αφορά τη διεθνή ρύθμιση για να αποτρέπονται οι προσαράξεις στη θάλασσα |
Convenção sobre Privilégios e Imunidades das Instituições Especializadas | Σύμβαση για τα προνόμια και τις ασυλίες των ειδικευμένων υπηρεσιών |
Convenção tendente a facilitar o acesso internacional à justiça | Σύμβαση που σκοπεύει να διευκολύνει την προσφυγή στη δικαι οσύνη σε διεθνές επίπεδο |
convenção-tipo | τυπική σύμβαση |
Convenção UPOV | Σύμβαση UΡΟV |
Convenção UPOV | διεθνής σύμβαση για την προστασία νέων φυτικών ποικιλιών |
Convenção UPOV | διεθνής σύμβαση για την προστασία νέων φυτών ποικιλιών |
dar à Convenção um caráter pragmático | δίνω στη σύμβαση ρεαλιστικό χαρακτήρα |
dar à Convenção um caráter progressista | δίνω στη σύμβαση προοδευτικό χαρακτήρα |
de acordo com o espírito da Convenção | σύμφωνα με την οικονομία της συμβάσεως |
declaração de obrigatoriedade geral de uma convenção coletiva | κήρυξη ως γενικά υποχρεωτικής μιας συλλογικής σύμβασης |
disposições transitórias relativas à aplicação da Convenção de Execução | μεταβατικές διατάξεις σχετικά με την εφαρμογή της σύμβασης περί δικαιοδοσίας και εκτελέσεως |
duração da convenção coletiva | διάρκεια συλλογικής σύμβασης εργασίας |
Estado parte na Convenção de Paris | κράτος μέλος της σύμβασης των Παρισίων |
expiração de uma convenção coletiva | λήξη μιας συλλογικής σύμβασης |
extensão de uma convenção coletiva | επέκταση του πεδίου ισχύος μιας συλλογικής σύμβασης |
ligado por uma convenção coletiva | δεσμευόμενος από συλλογική σύμβαση |
navio ao qual se aplica a convenção | πλοίο που εφαρμόζει την Συνθήκη |
Nova Convenção de Lugano | Σύμβαση του Λουγκάνο |
Nova Convenção de Lugano | Σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
obrigação geral de uma convenção coletiva | γενική υποχρεωτικότητα μιας συλλογικής σύμβασης |
obrigação geral de uma convenção coletiva | γενική δέσμευση μίας συλλογικής σύμβασης |
parte de uma convenção coletiva | μέρος της συλλογικής σύμβασης |
país sem convenção | χώρα χωρίς σύμβαση |
Primeiro Protocolo relativo à interpretação pelo Tribunal de Justiça das Comunidades Europeias da Convenção sobre a lei aplicável às obrigações contratuais | πρώτο πρωτόκολλο για την ερμηνεία από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της συμβάσεως για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές ενοχές |
processo de adesão à convenção | διαδικασία προσχωρήσεως στη σύμβαση |
projeto de Convenção Bruxelas II | σχέδιο συμβάσεως "Βρυξέλλες ΙΙ" |
projeto de Convenção Nápoles II | σχέδιο συμβάσεως "Νεάπολις ΙΙ" |
Protocolo Adicional à Convenção da Haia sobre o Reconhecimento e Execução de Sentenças Estrangeiras em Matéria Civil e Comercial | Πρόσθετο Πρωτόκολλο στη Σύμβαση της Χάγης για την αναγνώριση και την εκτέλεση αλλοδαπών αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
Protocolo Adicional à Convenção Europeia de Auxílio Judiciário Mútuo em Matéria Penal | Πρόσθετο Πρωτόκολλο στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση για αμοιβαία δικαστική συνδρομή σε ποινικές υποθέσεις |
protocolo da conferência dos representantes dos Estados partes na convenção | πρωτόκολλο της διάσκεψης των αντιπροσώπων των κρατών μερών της σύμβασης |
Protocolo nº 2 à Convenção-Quadro Europeia para a Cooperação Transfronteira entre as Comunidades ou Autoridades Territoriais relativo à Cooperação Interterritorial | Πρωτόκολλο αριθ. 2 στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση-πλαίσιο για τη διασυνοριακή συνεργασία των τοπικών αυτοδιοικήσεων και αρχών σχετικά με τη συνεργασία μεταξύ περιοχών |
Protocolo relativo à interpretação pelo Tribunal de Justiça da Convenção de 29 de fevereiro de 1968 sobre o Reconhecimento Recíproco das Sociedades e Pessoas Coletivas | Πρωτόκολλο περί ερμηνείας από το Δικαστήριο της Συμβάσεως της 29ης Φεβρουαρίου 1968 περί αμοιβαίας αναγνωρίσεως εταιριών και νομικών προσώπων |
Protocolo relativo à interpretação pelo Tribunal de Justiça da Convenção de 27 de setembro de 1968 relativa à Competência Jurisdicional e à Execução de Decisões em Matéria Civil e Comercial | Πρωτόκολλο περί ερμηνείας από το Δικαστήριο της Συμβάσεως της 27ης Σεπτεμβρίου 1968 περί αρμοδιότητας των δικαστηρίων και εκτελέσεως των αποφάσεων επί αστικών και εμπορικών υποθέσεων |
Protocolo relativo à interpretação pelo Tribunal de Justiça da Convenção de 27 de setembro de 1968, relativa à Competência Jurisdicional e à Execução de Decisões em Matéria Civil e Comercial | πρωτόκολλο για την ερμηνεία από το ΔΕΚ της συμβάσεως της 27ης Σεπτεμβρίου 1968 για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
Protocolo relativo à Interpretação pelo Tribunal de Justiça das Comunidades Europeias da Convenção relativa à Competência, ao Reconhecimento e à Execução de Decisões em Matéria Matrimonial | Πρωτόκολλο που καταρτίστηκε βάσει του άρθρου Κ.3 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή ´Ενωση σχετικά με την ερμηνεία από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της σύμβασης σχετικά με τη διεθνή δικαιοδοσία και την αναγνώριση και εκτέλεση των αποφάσεων σε γαμικές διαφορές |
Regulamento de Execução da Convenção sobre a Patente Europeia | εκτελεστικός κανονισμός σχετικά με τη Σύμβαση για το ευρωπαϊκό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας |
Relatório explicativo sobre o Protocolo, elaborado com base no artigo K.3 do Tratado da União Europeia, relativo à interpretação pelo Tribunal de Justiça das Comunidades Europeias da Convenção relativa à competência, ao reconhecimento e à execução de decisões em matéria matrimonial | Εισηγητική έκθεση του πρωτοκόλλου που καταρτίστηκε βάσει του άρθρου Κ.3 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή ´Ενωση σχετικά με την ερμηνεία από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της σύμβασης σχετικά με τη διεθνή δικαιοδοσία και την αναγνώριση και εκτέλεση των αποφάσεων σε γαμικές διαφορές |
reunião dos Estados partes na convenção | συνάντηση των κρατών μελών της σύμβασης |
Segundo Protocolo Adicional à Convenção Europeia de Auxílio Judiciário Mútuo em Matéria Penal | Δεύτερο Πρόσθετο Πρωτόκολλο στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση για αμοιβαία δικαστική συνδρομή σε ποινικές υποθέσεις |
Segundo Protocolo que atribui ao Tribunal de Justiça das Comunidades Europeias determinadas competências em matéria de interpretação da Convenção sobre a lei aplicável às obrigações contratuais | Δεύτερο πρωτόκολλο για την ανάθεση ορισμένων αρμοδιοτήτων στο Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων όσον αφορά την ερμηνεία της συμβάσεως για το εφαρμοστέο δίκαιο |
signatário de uma convenção coletiva | μέρος της συλλογικής σύμβασης |
sujeito a uma convenção coletiva | συμβαλλόμενο μέρος |
sujeito a uma convenção coletiva | υποκείμενος σε συλλογική σύμβαση |
texto da convenção | συμβατικό κείμενο |
uma convenção de adaptação | σύμβαση προσαρμογής |
uma Convenção de aplicação,anexa a este Tratado | σύμβαση εφαρμογής που προσαρτάται στην παρούσα συνθήκη |
XVIII Convenção da Haia sobre Reconhecimento de Divórcios e Separações de Pessoas | Σύμβαση σχετικά με την αναγνώριση των διαζυγίων και χωρισμών των συζύγων |
XVIII Convenção da Haia sobre Reconhecimento de Divórcios e Separações de Pessoas | συνθήκη για την αναγνώριση των διαζυγίων και των νομίμων χωρισμών |