Portuguese | German |
Acordo de Nice relativo à Classificação Internacional de Produtos e Serviços para efeitos de Registo de Marcas | Abkommen von Nizza über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken |
acordo de serviço de venda e pós-venda | Vertriebs- und Kundendienstvereinbarung |
acordo de serviço de venda e pós-venda | Kundendienstvereinbarung |
Acordo relativo à classificação internacional de produtos e serviços a que se aplicam as marcas | Abkommen über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken |
acordo sobre os serviços aéreos | Luftverkehrsabkommen |
acordo-tipo entre os serviços nacionais | einheitliche Vereinbarung zwischen den Büros |
adjudicação de contratos públicos de serviços | Vergabe öffentlicher Dienstleistungsaufträge |
arrendamento contra prestação de serviços | Arbeitspacht |
ausência do serviço | Dienstversäumnis |
certificado de serviço | Dienstzeugnis |
chefe de serviço | Referatsleiter |
chefe de serviço | Betriebschef |
chefe de serviço | Dienststellenleiter |
chefe de serviço | Betriebsleiter |
chefe de serviço | Betriebsfuehrer |
chefe de serviço | Abteilungsleiter |
coadjuvado pelos serviços do Tribunal de Justiça | unterstütz durchdie Dienststellen des Gerichtshofes |
condições em que os transportadores não residentes podem efetuar serviços de transporte num Estado-Membro | Bedingungen für die Zulassung von Verkehrsunternehmern zum Verkehr innerhalb eines Mitgliedstaats,in dem sie nicht ansässig sind |
consumidor de serviços públicos | Verbraucher öffentlicher Dienstleistungen |
contrato de aluguer de serviços | Dienstvertrag |
contrato de aluguer de serviços | Arbeitsvertrag |
contrato de aluguer de serviços ao domicílio | Dienstvertrag der Heimarbeiter |
contrato de aluguer de serviços ao domicílio | Arbeitsvertrag der Heimarbeiter |
contrato de estações de serviço | Tankstellenvertrag |
contrato de fornecimento de serviços públicos | Vertrag über Verkehrsdienste aufgrund von Verpflichtungen des öffentlichen Dienstes |
contrato de serviço | Servicekontrakt |
contributo do Serviço Jurídico | Beitrag des Juristischen Dienstes |
Convenção sobre a Informação e a Cooperação Jurídica relativas aos "Serviços da Sociedade da Informação" | Übereinkommen über die Information und Verfahrenshilfe bezüglich der "Dienstleistungsgesellschaften von Informationen" |
culpa dos serviços da Comunidade | Amtsfehler der Gemeinschaft |
dano causado pelos seus serviços | durch seine Dienststellen verursachte Schaden |
declarar inapto para o serviço militar | einen Militärdienstpflichtigen wegen Unfähigkeit aus dem Dienst entlassen |
direito exclusivo de prestar serviços tumulares | ausschließliches Recht zur Durchführung von Beerdigungen |
direito passivo de prestar serviços | passives Recht zur Erbringung von Dienstleistungen |
direitos decorrentes da prestação de serviços | Gebühr für erbrachte Leistungen |
direitos por serviços coletivos | Gebühr für Kollektivleistungen |
Diretiva relativa a um quadro regulamentar comum para as redes e serviços de comunicações eletrónicas | Richtlinie über einen gemeinsamen Rechtsrahmen für elektronische Kommunikationsnetze und -dienste |
Diretiva relativa à autorização de redes e serviços de comunicações eletrónicas | Richtlinie über die Genehmigung elektronischer Kommunikationsnetze und -dienste |
Diretiva relativa à autorização de redes e serviços de comunicações eletrónicas | Genehmigungsrichtlinie |
Diretiva serviço universal | Universaldienstrichtlinie |
Diretiva Serviço Universal | Universaldienstrichtlinie |
Diretiva Serviços Públicos | Sektorenrichtlinie |
Direção de Recursos Humanos e Serviços Internos | Direktion Humanressourcen und interne Dienste |
distância mínima entre estações de serviço | Mindestabstand zwischen den Tankstellen |
empresa encarregada de executar um serviço público | mit der Wahrnehmung öffentlicher Dienstleistungen betrautes Unternehmen |
escala de serviço | Turnus |
especialista do serviço linguístico | Angehörige des Sprachendienstes |
fornecedor de serviços | Leistungsbringender |
fornecedor de serviços | Leistender |
fornecedor de serviços | Dienstleistungsbringender |
Forum europeu para os Serviços da vítima | Europäisches Forum für Opferhilfe |
franquia de serviços | Dienstleistungsfranchise |
funcionamento dos respetivos serviços | ordnungsgemäßes Arbeiten der Dienststellen |
função de controlo do serviço de fiscalização | Kontrollfunktion der Aufsichtsinstanz |
Fórum Europeu para os Serviços de Ajuda à Vítima | Europäisches Forum zur Hilfe für Opfer von Straftaten |
garantia para prestação de serviços | Vertragserfüllungsgarantie |
guarda de serviço | Diensthabender Wächter |
guarda de serviço | diensthabender Wächter |
horas de serviço | Dienststunden |
indicação das clases de produtos e serviços | Angabe der Klassen der Waren und Dienstleistungen |
instalação de controlo dos serviços autorizados | Überwachungseinrichtung der gesetzlich ermächtigten Behörde |
instituição sem fins lucrativos prestadora de serviços | Einrichtung ohne Gewinnzweck im Dienstleistungssektor |
interrupção para serviço militar | Beurlaubung zum Wehrdienst |
Lei codificada da Segurança Social e dos Serviços Sociais | Gesetz über die soziale Sicherheit und die Sozialhilfe |
Lei de bases dos serviços postais | Postverfassungsgesetz |
Lei relativa ao Serviço Público de Saúde | Krankenversicherungsgesetz |
Lei relativa ao Serviço Público de Saúde | Gesetz über die Krankenversicherung |
lei sobre o Serviço Nacional de Saúde | Gesetz über den nationalen Gesundheitsdienst |
Lei sobre os serviços de reabilitação fornecidos pelo organismo de segurança social | Gesetz über die Rehabilitationsdienste des "Volksrentenamts" |
livre circulação de pessoas,de serviços e de capitais | Freizügigkeit,freier Dienstleistungs-und Kapitalverkehr |
Livro Verde da Comissão - A proteção jurídica dos serviços codificados no mercado interno: Consulta sobre a necessidade de uma ação comunitária | Grünbuch über den rechtlichen Schutz verschüsselter Dienste im Binnenmarkt |
Livro Verde da Comissão - A proteção jurídica dos serviços codificados no mercado interno: Consulta sobre a necessidade de uma ação comunitária | Grünbuch der Kommission - Der rechtliche Schutz verschlüsselter Dienste im Binnenmarkt - Konsultation über die Notwendigkeit einer Gemeinschaftsaktion |
Livro Verde relativo à proteção jurídica dos serviços codificados no mercado interno | Grünbuch "Der rechtliche Schutz verschlüsselter Dienste im Binnenmarkt" |
lugar das prestações de serviços de transporte | Ort der Befoerderungsleistungen |
marca de serviço | Dienstleistungsmarke |
missão inter-serviços | dienstübergreifende Mission |
missão inter-serviços | dienststellenübergreifende Missionen |
necessidade do serviço do Tribunal | Dienstliche Erfordernis |
nome genérico dos produtos ou serviços | Gattungsbezeichnung der Waren oder Dienstleistungen |
o reembolso de certas prestações inerentes à noção de serviço público | die Abgeltung bestimmter mit dem Begriff des oeffentlichen Dienstes zusammenhaengender Leistungen |
oferecer serviços sob esse sinal | unter dem Zeichen Dienstleistungen anbieten |
ordem de serviço | Dienstbefehl |
organização e funcionamento dos serviços | Organisation und Arbeitsweise der Dienststellen |
os serviços compreendem designadamente: a) atividades de natureza industrial | als Dienstleistungen gelten insbesondere:a)gewerbliche Tätigkeiten,b)kaufmännische Tätigkeiten,c)handwerkliche Tätigkeiten,d)freiberufliche Tätigkeiten |
parecer do Serviço Jurídico | Gutachten des Juristischen Dienstes |
pessoal do serviço externo da administração penitenciária | im Außendienst der Strafvollzugsverwaltung tätiges Personal |
possibilidade de confiar uma peritagem a qualquer pessoa, corporação, serviço, comissão ou órgão | Befugnis,Personen,Personengemeinschaften,Dienststellen,Ausschüsse oder Einrichtungen mit der Abgabe von Gutachten zu betrauen |
prestador de serviço de processamento | Erbringer vorbereitender Dienstleistung |
prestação de serviços a título gratuito | unentgeltliche Erbringung einer Dienstleistung |
prestação de serviços a título oneroso | Dienstleistung gegen Entgelt |
prestação de serviços a um utilizador final | Dienstleistung an Endverbraucher |
prestação de serviços financeiros | Erbringung von Finanzleistungen |
primeira apresentação do produto ou serviço | erstmalige Zuschaustellung der Waren oder Dienstleistung |
Protocolo relativo aos Serviços de Interesse Geral | Protokoll über Dienste von allgemeinem Interesse |
recusa não permitida de prestação de serviço informático | unberechtigtes Verweigern von Rechenleistung |
recusa não permitida de prestação de serviço informático | unberechtigtes Verweigern der Nutzung von Ressourcen |
regulamento relativo aos cuidados de saúde e aos serviços sociais pessoais | Verordnung über Gesundheitsdienste und persönliche soziale Dienste |
responsabilidade do prestador de serviços | Haftung bei Dienstleistungen |
responsabilidade por serviços defeituosos | Haftung für mangelhafte Dienstleistungen |
responsável de um serviço | fest ernanntes Haupt eines Büros |
responsável de um serviço | Inhaber eines Amtes |
sede da atividade económica do prestador de serviços | Sitz der wirtschaftlichen Tätigkeit des Dienstleistenden |
serviço-alvo | überwachter Telekommunikationsdienst |
serviço autorizado | gesetzlich ermächtigte Behörde |
serviço central da propriedade industrial | Zentralbehörde für den gewerblichen Rechtsschutz |
Serviço Chinês de Marcas | chinesisches Warenzeichenamt |
Serviço Chinês de Patentes | chinesisches Patentamt |
serviço civil | Zivildienst |
serviço civil | Wehrersatzdienst |
serviço de arbitragem | Schiedsgerichtsleistung |
serviço de certificação | Zertifizierungsdienst |
serviço de conciliação | Schlichtungsleistung |
serviço de contencioso | Rechtsabteilung |
serviço de emigração | Auswanderungsamt |
serviço de fiscalização | Aufsichtsinstanz |
serviço de ordem | Ordnungsdienst |
Serviço de Orientação do Cidadão | Bürger-Wegweiserdienst |
Serviço de Orientação do Cidadão | Ihr Europa – Beratung |
Serviço de promotoria da Coroa | Staatsanwaltschaft |
serviço de um empréstimo | Anleihedienst |
serviço especializado de investigação | spezialisierter Ermittlungsdienst |
Serviço Federal da Defesa da Concorrência | Bundeskartellamt |
Serviço Federal de Investigações | Bundeskriminalamt |
Serviço Federal de Investigações | Bundesfahndungsamt |
Serviço Federal de Polícia Judiciária | Bundeskriminalamt |
serviço nacional de informação criminal | Nationale Kriminalpolizeiliche Informationsstelle |
Serviço Nacional de Previdência e Assistência dos Conselheiros do Trabalho | Staatliche Fürsorge- und Vorsorgeeinrichtungen für Sozialrechtsberater |
serviço nacional exigido de um objetor de consciência | alle für Wehrdienstverweigerer vorgesehenen nationalen Dienstleistungen |
serviço realizado sob ordens | befohlener Dienst |
serviço responsável pela aplicação da lei | Sicherheitsexekutive |
serviço responsável pela aplicação da lei | Strafverfolgungs-/Vollzugsbehörde |
serviço responsável pela aplicação da lei | Strafverfolgungsbehörde |
serviço social junto dos tribunais | Bewährungshilfe |
serviços de utilidade pública | Versorgungsunternehmen |
serviços de utilidade pública | Versorgungsbetrieb |
serviços do Tribunal | Verwaltung des Gerichtshofes |
serviços obrigatórios | Pflichtdienste |
serviços "prestados a si próprio" | an sich selbst geleistete Dienste |
serviços públicos | Versorgungsunternehmen |
serviços públicos | Versorgungsbetrieb |
sociedade concessionária de serviço público | private Gesellschaft mit öffentlichen Aufgaben |
trabalhos e serviços do Tribunal | rechtsprechende Tätigkeit und Verwaltung des Gerichtshofes |
trabalhos e serviços do Tribunal | rechtsprechende Tätigkeit und Verwaltung des Gerichts |
valor normal de um serviço | Normalwert einer Dienstleistung |