Subject | Portuguese | German |
lab.law. | a remuneração dos trabalhadores | die Entlohnung der Arbeitnehmer |
gen. | aceitar uma distinção honorífica, condecoração, privilégio, dádiva ou remuneração | Titel, Orden, Ehrenzeichen, Verguenstigungen, Belohnungen und Geschenke oder Verguetungen annehmen |
law | acesso garantido contra remuneração | garantierter Zugang gegen eine Vergütung |
fin. | acordo relativo à remuneração da distribuição obrigatória de correio transfronteiras | REIMS I-Vereinbarung |
fin. | acordo relativo à remuneração da distribuição obrigatória de correio transfronteiras | Vereinbarung über die Vergütungen für die Zustellung grenzüberschreitender Postsendungen durch öffentliche Postbetreiber mit Universaldienstverpflichtung |
fin. | acordo relativo à remuneração da distribuição obrigatória de correio transfronteiras | REIMS II-Vereinbarung |
econ. | as prestações realizadas mediante remuneração | die Leistungen,die gegen Entgelt erbracht werden |
IMF. | coeficiente de remuneração | Vergütungskoeffizient |
fin., econ. | comité de remuneração | Vergütungsausschuss |
econ., fin. | contar com uma remuneração adequada | eine angemessene Auslagerung erwarten |
gen. | Convenção relativa à Igualdade de Remuneração entre a Mão de Obra Masculina e a Mão de Obra Feminina em Trabalho de Igual Valor | Übereinkommen über die Gleichheit des Entgelts männlicher und weiblicher Arbeitskräfte für gleichwertige Arbeit |
gen. | Convenção relativa à Igualdade de Remuneração entre a Mão de Obra Masculina e a Mão de Obra Feminina em Trabalho de Igual Valor | Übereinkommen Nr. 100 über die Gleichheit des Entgelts, 1951 |
gen. | Convenção sobre a Igualdade de Remuneração, 1951 | Übereinkommen über die Gleichheit des Entgelts männlicher und weiblicher Arbeitskräfte für gleichwertige Arbeit |
gen. | Convenção sobre a Igualdade de Remuneração, 1951 | Übereinkommen Nr. 100 über die Gleichheit des Entgelts, 1951 |
tax. | descontos obrigatórios sobre remuneração | Lohnsteuer |
social.sc., lab.law. | diferencial de remuneração entre géneros | geschlechtsspezifische Lohnunterschiede |
lab.law. | direito a uma remuneração equitativa | Anspruch auf ein angemessenes Arbeitsentgelt |
IMF. | Divisão de Política de Remuneração e Benefícios | Referat Gehaltspolitik und Sozialleistungen |
transp., avia. | efetuar o transporte aéreo contra remuneração | in gewerblichen Luftverkehr befördern |
econ. | elemento estavel da remuneração | fester Bestandteil des Arbeitsentgeltes |
lab.law. | empregado de serviço de cálculo de pagamento de remuneração | Lohnbuchhalter |
law | escalão superior de remuneração | höhere Vergütungsgruppe |
insur. | estrutura de remuneração | Renditenstruktur |
stat., lab.law. | falta por doença com remuneração | bezahlter Krankheitsurlaub |
stat., lab.law. | falta por doença com remuneração | bezahlte Abwesenheitszeit |
health., lab.law. | faltas por doença com remuneração | bezahlter Krankheitsurlaub |
lab.law. | forma flexivel de remuneração | verschiedene Formen der Lohngestaltung |
ed. | igualdade de remuneração | Lohngleichheit |
lab.law. | igualdade de remuneração por trabalho de igual valor | gleiches Entgelt bei gleichwertiger Arbeit |
law, fin., social.sc. | igualdade de remuneração sem discriminação baseada no sexo | Gleichheit des Arbeitsentgelts ohne Diskriminierung aufgrund des Geschlechts |
IMF. | norma de remuneração | Vergütungsnorm |
IMF. | norma uniforme de remuneração | einheitliche Norm |
IMF. | norma uniforme de remuneração | einheitliche Vergütungsnorm |
IMF. | norma uniforme variável de remuneração | variable einheitliche Norm |
IMF. | norma uniforme variável de remuneração | variable einheitliche Norm für die Vergütung |
gen. | o Conselho fixará também todos os subsídios e abonos que substituam a remuneração | der Rat setzt alle sonstigen als Entgelt gezahlten Verguetungen fest |
lab.law. | o número,remuneração e distribuição dos empregos | die Anzahl,die Verguetung und die Verteilung der Stellen |
comp., MS, Braz. | plano de remuneração fixa | fester Vergütungsplan |
law, lab.law. | princípio da igualdade de remuneração entre trabalhadores masculinos e femininos, para trabalho igual | Grundsatz des gleichen Entgelts für Männer und Frauen bei gleicher Arbeit |
fin., social.sc., lab.law. | princípio da igualdade de remuneração entre trabalhadores masculinos e femininos, por trabalho igual ou de valor igual | Grundsatz des gleichen Entgelts für Männer und Frauen bei gleicher oder gleichwertiger Arbeit |
commun. | procedimento de remuneração em função das unidades de tráfego | Gebührenfestlegung nach Verkehrseinheit |
econ. | proporcionar aos capitais investidos possibilidades normais de remuneração | den hereingekommenen Kapitalien normale Verzinsungsmoeglichkeiten bieten |
gen. | regime de remuneração | Besoldungsregelung |
sec.sys. | regime de remuneração média | Durchschnittseinkommensmodell |
lab.law. | remuneração acessória | Sachbezüge |
lab.law. | remuneração acessória | zusätzliche Vergütung |
lab.law. | remuneração acessória | zusätzliche Leistung des Arbeitgebers |
lab.law. | remuneração acessória | außertarifliche Vergütung |
law | remuneração acessória | Nebenverdienst |
law | remuneração acessória | Nebeneinkunft |
law, lab.law. | remuneração complementar | zusaetzliches Arbeitseinkommen |
law, lab.law. | remuneração complementar | Nebeneinkommen |
law, insur. | remuneração cotizável | beitragspflichtiges Arbeitsentgelt |
law, insur. | remuneração cotizável | beitragspflichtiges Arbeitseinkommen |
fin. | remuneração da distribuição obrigatória de correio transfronteiras | Vergütungen für die Zustellung grenzüberschreitender Postsendungen durch öffentliche Postbetreiber mit Universaldienstverpflichtung |
fin. | remuneração da distribuição obrigatória de correio transfronteiras | Entgelte für die Zustellung grenzüberschreitender Postsendungen |
fin. | remuneração da distribuição obrigatória de correio transfronteiriço | Vergütungen für die Zustellung grenzüberschreitender Postsendungen durch öffentliche Postbetreiber mit Universaldienstverpflichtung |
fin. | remuneração da distribuição obrigatória de correio transfronteiriço | Entgelte für die Zustellung grenzüberschreitender Postsendungen |
law, lab.law. | remuneração de base | Grundgehalt |
law, social.sc. | remuneração de base | Grundlohn |
law, fin. | remuneração de crédito | Einkunft aus Forderung |
market., fin., IT | remuneração de empregados | Personalaufwendungen |
gen. | remuneração de empregados | Bankbehörden und Personal |
comp., MS, Braz. | remuneração de funcionário | Mitarbeitervergütung |
fin. | remuneração de trabalhadores | Erwerbseinkommen |
econ. | remuneração de um fator de produção | Einkommen eines Produktionsfaktors |
econ. | remuneração de um serviço de seguros | Dienstleistungsentgelt der Versicherung |
gen. | remuneração de órgãos de gestão e fiscalização | Personalaufwendungen |
gen. | remuneração de órgãos de gestão e fiscalização | Bankbehörden und Personal |
gov. | remuneração devida por cada dia | Verguetung fuer jeden zu bezahlenden Tag |
law | remuneração devida por salvamento ou assistência marítima | Bergungslohn |
comp., MS, Braz. | remuneração direta | direkte Vergütung |
insur. | remuneração do agente indicador | Abschlussprovision |
law, lab.law. | remuneração do aprendiz | Lehrlingsverguetung |
law, fin. | remuneração do capital próprio da empresa | Verzinsung des Eigenkapitals des Unternehmens |
econ. | remuneração do serviço de seguros | Dienstleistungsentgelt der Versicherung |
econ. | remuneração do trabalho | Arbeitsentgelt |
market. | remuneração dos corpos gerentes | Vergütung der Verwalter |
fin. | remuneração dos depósitos de poupança | Vergütung von Spareinlagen |
IMF. | remuneração dos fatores | den Produktionsfaktoren zufließende Erträge |
stat. | remuneração dos fatores de produção | Faktorpreise |
IMF. | remuneração dos fatores de produção | den Produktionsfaktoren zufließende Erträge |
stat. | remuneração dos fatores de produção | Faktoreinkommen |
law, market. | remuneração dos gerentes | Vergütung der Geschäftsführer |
law, market. | remuneração dos sócios | Vergütung der Anteilseigner |
econ. | remuneração dos trabalhadores para os serviços domésticos | Einkommen aus unselbständiger Arbeit der Hausangestellten |
IMF. | remuneração e benefícios | Löhne und Gehälter und Zusatzleistungen |
lab.law., agric. | remuneração em espécie | Naturalentlohnung |
lab.law., agric. | remuneração em espécie | Sachbezüge |
lab.law., agric. | remuneração em espécie | Naturallohn |
lab.law., agric. | remuneração em espécie | Naturalbezüge |
lab.law. | remuneração equitativa | angemessenes Arbeitsentgelt |
fin., lab.law. | remuneração equitativa | angemessene Entlohnung |
fin. | remuneração final | Endgehalt |
comp., MS, Braz. | remuneração fixa | feste Vergütung |
law, IT | remuneração global | Gesamtdienstbezuege |
gen. | remuneração global | Gesamt/bezuege |
fin., lab.law. | remuneração global | Gesamtbezüge |
fin., lab.law. | remuneração global | Gesamtdienstbezüge |
law, IT | remuneração global | Gesamtbezuege |
gen. | remuneração global | 2. Gesamt/dienst bezuege |
comp., MS, Braz. | remuneração gradual | schrittweise Vergütung |
comp., MS, Braz. | remuneração indireta | indirekte Vergütung |
fin., lab.law. | remuneração justa | angemessenes Arbeitsentgelt |
fin., lab.law. | remuneração justa | angemessene Entlohnung |
lab.law. | remuneração ligada ao rendimento | leistungsgebundenes Entgelt |
social.sc. | remuneração líquida | Nettoarbeitsentgelt |
gen. | remuneração líquida | Nettodienstbezuege |
law, fin. | remuneração oculta | verschleierte Vergütung |
commun. | remuneração para a utilização partilhada de circuitos e instalações | Entgelt für die gemeinsame Nutzung von Leitungen und Geräten |
commun. | remuneração pela utilização exclusiva dos circuitos | Entgelt für exklusive Leitungsnutzung |
law, market. | remuneração por direitos sociais | Einlage gegen Gesellschaftsanteile |
fin. | remuneração positiva | positive Verzinsung |
law, fin. | remuneração sob forma de títulos | Wertpapieren als Gegenleistung |
econ. | remuneração suplementar | Zusatzverzinsung |
comp., MS, Braz. | remuneração variável | variable Vergütung |
fin. | remuneração à peça | Akkordlohnsystem |
econ. | repartição da remuneração dos serviços de seguros por ramos ou setores | Aufteilung von Versicherungsdienstleistungen auf Produktionsbereiche oder Sektoren |
polit. | Serviço da Remuneração dos Deputados | Dienststelle Entschädigungen der Mitglieder |
lab.law. | sistema de apreciação e remuneração do mérito | Verfahren der Vergütung nach Leistung |
econ., fin. | sistema de remuneração do empréstimo | System zur Rückzahlung des Darlehens |
gen. | suspensão da prestação de serviço com manutenção de 60% da remuneração | voruebergehende Dienstunterbrechung bei Weiterzahlung von 60% des Gehalts |
fin. | taxa de remuneração | Zinssatz |
comp., MS, Braz. | taxa de remuneração | Kostensatz |
IMF. | taxa de remuneração | Vergütungssatz |
fin. | taxa de remuneração | Rentabilität |
law, fin. | título recebido em remuneração da entrada | als Gegenleistung für die Einlage erhaltenes Wertpapier |