Portuguese | German |
abertura para o apalpador de trama | Fühlerschiltz |
Acordo relativo à Adopção de Prescrições Técnicas Uniformes aplicáveis aos Veículos de Rodas, aos Equipamentos e às Peças susceptíveis de serem montados ou utilizados num Veículo de Rodas e às Condições de Reconhecimento Recíproco das Homologações emitidas em conformidade com essas Prescrições | Übereinkommen über die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge n eingebaut und/oder verwendet werden können, und die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurden |
afastamento entre os cilindros de estiragem de um laminador | Teilung einer Strecke |
alimentação coletiva do fio para o conjunto dos fusos de um retorcedor de anéis | kollektiver Auflauffaden einer Ringzwirnmaschine |
arma de fogo longa de tiro-a-tiro, de um ou vários canos estriados | lange Einzellader-Feuerwaffe mit gezogenem Lauf oder gezogenen Läufen |
arrastar o precipitado | den Niederschlag absetzen |
as reparações e os encalques destinados a dissimular um defeito são proibidos | Ausbesserungen oder verstemmungen, durch die Fehler verdeckt werden sollen, sind unzulaessig |
barra canelada com entalhe de posicionamento situado entra a corrediça e o primeiro dente | Zahnschiene mit Aussparung für die Befestigung innerhalb des Schlitzes für den Antrieb |
barómetros aneroides de transmissão ótica ou mecânica | Aneroidbarometer mit mechanischer oder optischer Messwertuebertragung |
bobina cilíndrica cruzada ou paralela por bobinagem de curso longitudinal sobre suportes cilíndricos | Aufmachungen mit Hülse in Kreuz- und Parallelwicklung |
bobina cruzada ou paralela por bobinagem de curso longitudinal sobre suportes bicónicos | Aufmachungen mit Hülse in Kreuz- und Parallelwicklung auf Doppelkegelhülsen |
bobina cruzada ou paralela por bobinagem de curso longitudinal sobre suportes de base cónica | Aufmachungen mit Hülse in Kreuz- und Parallelwicklung auf Fußhülsen |
bobina cruzada ou paralela sobre suporte por bobinagem de curso longitudinal | Aufmachung mit Hülse in Kreuz- und Parallelwicklung |
bobina cónica cruzada ou paralela por bobinagem de curso longitudinal sobre suportes cónicos | Aufmachungen mit Hülse in Kreuz- und Parallelwicklung auf kegeligen Hülsen |
bobina de dois pratos cruzada ou paralela por bobinagem de curso longitudinal | Aufmachungen mit Hülse in Kreuz- und Parallelwicklung auf Doppelscheibenhülsen |
bobina de pratos cruzada ou paralela por bobinagem de curso longitudinal | Aufmachungen mit Hülse in Kreuz- und Parallelwicklung auf Scheibenhülsen |
bobina de um prato cruzada ou paralela por bobinagem de curso longitudinal | Aufmachungen mit Hülse in Kreuz- und Parallelwicklung auf Einscheibenhülsen |
calandra de bater o veludo | Velours-Prägekalander |
canela de contínuo de anéis ou de retorcedor de anéis | Ringzwirnkops |
canela de contínuo de anéis ou de retorcedor de anéis | Ringspinnkops |
carro de transporte de tecido em pregas ou em corda | Ablegewagen |
chamada coletiva do fio para o conjunto dos fusos de um retorcedor ascendente | kollektiver Auflauffaden einer Zwirnmaschine |
chapa para embutição moderada, profunda ou extraprofunda | Blech fuer leichte, hohe und besonders hohe Tiefungsbeanspruchung |
chapa perfurada sob o cilindro tomador duma carda de chapéus | hinteres Abstreifblech einer Deckelkarde |
chapa perfurada sob o tambor grande duma carda de chapéus | vorderes Abstreifblech einer Deckelkarde |
cilindro de esmeril para afiar o puado duma carda de chapéus | Schleifwalze einer Deckelkarde |
cilindro de pressão sobre o manchão | Riemchen-Oberwalze eines Streckwerks |
comando de tudo ou pouco | Stark-Schwach-Verhalten |
comando de tudo ou pouco | Stark-Schwach-Regelung |
Comissão da Ciência e Tecnologia para o Desenvolvimento | Kommission für Wissenschaft und Technologie im Dienste der Entwicklung |
contador que indica o preço a pagar | Preisberechnungszaehler |
contadores de frações ou intervalos de tempo | Zaehler fuer kleine Zeitintervalle |
contadores de frações ou intervalos de tempo | Kurzzeitmesser |
defeito de retilineidade para os lados de uma folha, defeito de arqueamento de uma folha | Abweichung von der Seitengeradheit der Tafel |
deixar-se que o conteúdo se misture | eine Durchmischung des Inhalts gewährleisten |
deslocamento segundo o eixo radial | Rundlaufabweichung |
deslocar ligeiramente o aparelho seguinte ao bordo da laje | an dem Instrument geringfügige Verschiebungen in Richtung des Randes der Decke vornehmen |
diferença de pressão entre o interior do recipiente de contenção e o ambiente circundante | Druckunterschied zwischen dem Inneren der Sicherheitshuelle und der Umgebung |
dispositivo para o ar quente | Heißluftvorrichtung |
dispositivo para o movimento lateral do tambor seccional | Schärtrommel-Verschiebe-Vorrichtung |
distância entre a aresta inferior da barra canelada interior móvel e o centro do furo de acionamento | Abstand Unterkante Schiene bis Mitte Loch für den Antrieb einer inneren,gezahnten beweglichen Schiene |
distância entre a aresta superior da barra canelada e o centro da corrediça | Abstand Oberkante Schiene bis Mitte Schlitz für den Antrieb |
distância entre a extremidade da barra canelada e o entalhe | Abstand Ende Schiene bis Anfang Aussparung für die Befestigung |
distância entre a extremidade da barra canelada e o flanco mais próximo do primeiro dente | Abstand Ende Schiene bis Anfang erste Zahnflanke |
distância entre a extremidade da barra canelada interior móvel e o centro do furo de acionamento | Abstand Ende Schiene bis Mitte Loch für den Antrieb einer inneren,gezahnten beweglichen Schiene |
distância entre os aneis exteriores | Länge einschließlich Bunde |
energia absorvida pela bombagem numa central de acumulação durante o funcionamento das bombas | Pumpstromverbrauch |
energia absorvida pela bombagem numa central de acumulação durante o funcionamento das bombas | Pumpenenergieaufwand eines Pumpspeicherwerkes bei Pumpbetrieb |
ensaio com o bloco de ensaio | Prüfkörper-Test |
escartamento entre os fusos de um torce | Spindelteilung eines Flyers |
experimentar o motor | den Motor hochjagen |
fuso com ou sem mandril | Spindel mit oder ohne Wickeldorn |
geratriz do entalhe durante o ensaio de choque | Mantellinie des Kerbes beim Kerbschlagbiegeversuch |
guarnição interior para o nível de água | Wasserstandskopf |
guarnição interior para o nível de água | Wasserhahngarnitur |
guia-fitas para o conjunto das fitas de carda num laminador | Vliesführung in einer Strecke |
largura entre os seios | Brustabstand |
largura útil de uma máquina de papel ou de cartão | benutzte beschnittene Maschinenbreite |
ler contra o ar | gegen Luft messen |
maquinaria para decatissagem ou de estabilização ou alteração dimensional | Dekatiermaschine,Maschine zum Stabilisieren und Formen |
medição com o veículo imobilizado | Messung am stehenden Fahrzeug |
máquina de peneirar os corantes de estamparia | Maschine zum Sieben der Druckfarbe |
máquina para cortar os veludos | Veloursschneidemaschine |
máquina para enrolar os tecidos ou tecidos de malha sobre rolos perfurados para tingimento | Wickelmaschine für Gewebe und Maschenware |
máquina para revirar os tecidos de malha em manga | Rundgetrickwendemaschine |
não foi usado o sombreamento por vaporização | von einem Schraegbeschatten mit Schwermetall wurde abgesehen |
o controlo de espessura folha a folha é efetuado por micrómetro | die Pruefung der Dicke Tafel fuer Tafel wird mit dem Mikrometer durchgefuehrt |
o penetrador de esfera é constituido por uma esfera em aço temperado isento de fendas | der kugelfoermige Eindringkoerper ist eine von Rissen freie Kugel aus gehaertetem Stahl |
o provete é colocado numa matriz com entalhe em V e dobrado | die Probe kann auf einen V-foermig ausgeschnittenen Auflageblock gelegt und durchgebogen werden |
Organização Europeia para os Ensaios e Certificação | Europäische Organisation für Zertifizierung und Prüfung |
para os materiais frágeis,pode-se utilizar a trituração | sproede Stoffe koennen zerstampft werden |
perfazer o volume de um litro | auf 100 ml auffüllen |
pila lavadora ou branqueadora | Wasch-und Bleichholländer |
quantidade de irradiação X ou gama | Strahlungsmenge X oder gamma |
rede europeia para os ensaios e a certificação | europäisches Prüf-und Zertifizierungsnetz |
regular o prazo da acquisição | Verzögerung der Aufnahme |
relatório sobre o andamento de uma investigação | Zustandsbericht |
relatório sobre o andamento de uma investigação | Lagebericht |
râmola de fixar os corantes e polimerizar | Maschine zur thermischen Behandlung mit Heißluft,mit Spannkette |
satisfazer os parâmetros de projeto | die Auslegungsparameter einhalten |
satisfazer os parâmetros de projeto | den Auslegungsparametern genuegen |
suporte para o cilindro de esmeril para afiar o puado duma carda de chapéus | Schleifwalzenlager einer Deckelkarde |
termómetro com o reservatório envolvido em tecido húmido | mit einem feuchten Gewebe versehenes Thermometer |
testes de prontidão para o voo | Flugbereitschaft-Prüfungen |
transmissão através de sistema de alavancas ou de engrenagens | Uebertragung durch Hebel- oder Zahnraduebersetzung |
um instrumento de medição não automático para a medição de quantidades relacionadas com a massa ou de valores derivados da massa | nichtselbsttätiges Abmeßgerät zur Abmessung von Teilmengen aus einer Masse oder zur Bestimmung von aus einer Masse abgeleiteten Werten |
variações periódicas e/ou aleatórias | periodische und/oder zufällige Abweichung |
é necessário um apoio regular e uniforme da peça sobre o seu suporte | die Probe soll fest auf der Unterlage liegen |