Portuguese | German |
a profissão para que os trabalhadores no desemprego tenham sido reconvertidos | der Beruf,fuer den die arbeitslosen Arbeitskraefte umgeschult wurden |
absentismo no trabalho | Fernbleiben vom Arbeitsplatz |
acordo de segurança no trabalho | Ratifizierungsschutzabkommen |
afastamento no interesse do serviço | Stellenenthebung aus dienstlichen Gründen |
Ação comunitária relativa à análise, investigação, cooperação e ação da Comissão no domínio do emprego | Gemeinschaftsaktion auf dem Gebiet der Analyse, der Forschung, der Zusammenarbeit und der Maßnahmen zur Beschäftigung |
colocação no emprego | Einweisung in einen Arbeitsplatz |
colocação no emprego | Stellenvermittlung |
colocação no emprego | Stellenbesetzung |
colocação no emprego | Einstellung |
colocação no emprego | Arbeitsvermittlung |
colocação no emprego | Vermittlung |
colocação no emprego | Vermittlungstätigkeit |
colocação no emprego | Vermittlung in einen Arbeitsplatz |
colocação no emprego | Vermittlung in eine Beschäftigung |
colocação no emprego | Vermittlung in eine Arbeit |
colocação no emprego | Unterbringung |
colocação no emprego | Arbeitsplatzvermittlung |
concentração máxima admissível nos locais de trabalho | MAK-Wert |
Convenção sobre a Inspecção do Trabalho na Indústria e no Comércio | Übereinkommen über die Arbeitsaufsicht in Gewerbe und Handel |
Convenção sobre a Limitação do Trabalho Nocturno das Crianças e Adolescentes no Trabalho Não-Industrial | Übereinkommen über die Begrenzung der Nachtarbeit von Kindern und Jugendlichen bei nichtgewerblichen Arbeiten |
código de boa conduta relativo à proteção da dignidade das mulheres e dos homens no trabalho | Verhaltenskodex zum Schutz der Würde von Frauen und Männern am Arbeitsplatz |
desconforto e incómodo no trabalho | Belastung und Behinderung bei der Arbeit |
dignidade no trabalho | Würde am Arbeitsplatz |
direito de livre admissão nos mercados de trabalho | Recht auf freien Zugang zu den Beschäftigungsmärkten |
dispositivo de segurança incorporado no corpo ou ao teiró da charrua | Überlastungssicherung eingebaut im Pflugkörper |
dispositivo de segurança incorporado no engate | Kupplung mit Überlastungssicherung |
ecologia no trabalho | Umweltschutz am Arbeitsplatz |
emprego no exterior da exploração agrícola | Nebenerwerbstätigkeit außerhalb der Landwirtschaft |
engenheiro especializado em outros ramos de atividade especificados no Anexo IV | Ingenieur besonderer Fachrichtungen nach Anhang IV |
esta comunicação determina a abertura de vaga no lugar | mit dieser Benachrichtigung wird der Sitz frei |
estratégia no domínio da saúde no trabalho | betriebliche Strategie zum Gesundheitsschutz |
formação no posto de trabalho | Ausbildung bei der Arbeit |
formação no posto de trabalho | Ausbildung am Arbeitsplatz |
igualdade de tratamento nos empregos públicos | Gleichbehandlung an Arbeitsplätzen im öffentlichen Dienst |
inserção no trabalho dos desempregados | Foerderung der Arbeitsaufnahme fuer Arbeitslose |
mulher que pretende reintegrar-se no mercado de trabalho | wieder ins Berufsleben eintretende Hausfrau |
método de hierarquia no trabalho | Arbeitsbewertung mit der Rangfolgemethode |
no ativo | im aktiven Dienst |
os trabalhadores no desemprego foram obrigados a mudar de domicílio | die arbeitslosen Arbeitskraefte sind veranlasst worden,einen neuen Wohnort zu waehlen |
pessoa que entra pela primeira vez no mercado de trabalho | Arbeitskraft,die eine erste Arbeitsstelle sucht |
Programa destinado a melhorar a segurança, a higiene e a saúde no local de trabalho, nomeadamente nas pequenas e médias empresas | Programm zur Verbesserung von Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz, insbesondere in kleinen und mittleren Unternehmen |
proteção no trabalho | Betriebsschutz |
proteção no trabalho | Arbeitsschutz |
proteção no trabalho | Arbeitnehmerschutz |
rotatividade no trabalho | systematischer Arbeitsplatzwechsel |
rotatividade no trabalho | Jobrotation |
satisfação no trabalho | Arbeitszufriedenheit |
segregação no emprego | Teilung des Arbeitsmarktes |
segregação no emprego | Aufteilung der Berufsfelder |
segregação no trabalho | Trennung in der Berufswelt |
segregação no trabalho | Teilung des Arbeitsmarktes |
segregação no trabalho | Aufteilung der Berufsfelder |
segurança no trabalho | Betriebssicherheit |
tempo de disponibilidade no serviço | Bereitschaft |
trabalhador destacado no estrangeiro | vom Unternehmen dem Ausland zugeteilter Arbeitnehmer |
trabalhador no domicílio | Heimarbeitnehmer |
trabalhador no domicílio | Heimarbeiter |
trabalhador não qualificado empregado nos aterros ou terraplenagens | Tiefbauarbeiter |
técnico especializado em ramos de atividade especificados no Anexo IV | Techniker besonderer Fachrichtungen nach Anhang IV |