Portuguese | German |
a água penetra no solo | das Wasser dringt in den Boden ein |
acionamento no sentido dextrogiro | Rechtsantrieb |
acionamento no sentido dextrogiro | Antrieb im Uhrzeigersinn |
agulhas incorporadas no veículo | Weichenstellung im Fahrzeug |
agência no estrangeiro | Vertretung im Auslande |
agência no estrangeiro | Agentur im Auslande |
alavanca de segurança no solo | Bodensicherungshebel |
alheta no bordo de fuga | Hinterkantenklappe |
aplicação direta de gelo no seio da carga | Beimischen von Eis |
apresentação no solo | Roll-Out |
armazenamento de energia no setor ferroviário | Energiespeicherung bei Schienenfahrzeugen |
assimilar uma deterioração que no respeita ao desempenho | auftreten |
avaliação no local de trabalho | Arbeitsplatzbeurteilung |
Ações exploratórias de investigação e desenvolvimento tecnológico no domínio do transporte aéreo | Vorschläge für Forschung und technologische Entwicklung im Luftverkehr |
bilhete de regresso no mesmo dia | verbilligter Tagesrückfahrausweis |
busca de armas ocultas, explosivos ou outros dispositivos de risco no avião | nach versteckten Waffen, Sprengstoffen oder anderen gefährlichen Gegenständen durchsuchen |
carga no arco | Belastung auf einer Verkehrsverbindung |
carga no freio | Haltekraft |
carga no reboque | Anhängungslast |
carga no reboque | Anhängelast |
carga no tambor | Windenzugkraft |
carga no tambor | Seilzugkraft |
carroçaria integrada no chassi | selbsttragende Aufbau |
cavilha de segurança no solo | Bodensicherungsstift |
circulação nos dois sentidos | Verkehr in beiden Richtungen |
classe de navegação no gelo | Eisklasse |
classe de navegação no gelo | Eisgebührenklasse |
comando automático de velocidade no solo | Grundgeschwindigkeitsregler |
comboio no sentido oposto | Gegenzug |
combustível utilizado no caminho de circulação | Kraftstoff für das Rollen taxi fuel |
Comissão Alemã de Prevenção da Colisão com Aves no Transporte Aéreo | Deutscher Ausschuss zur Verhütung von Vogelschlägen im Luftverkehr |
Comité consultivo para a aplicação da diretiva relativa ao acesso ao mercado da assistência em escala nos aeroportos da Comunidade | Beratender Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie über den Zugang zum Markt der Bodenabfertigungsdienste auf den Flughäfen der Gemeinschaft |
Comité Consultivo sobre Acordos e Posições Dominantes nos Transportes Aéreos | Beratender Ausschuss für Kartell- und Monopolfragen auf dem Gebiet des Luftverkehrs |
Comité de harmonização de normas técnicas e dos procedimentos administrativos no setor da aviação civil | Ausschuss für die Harmonisierung der technischen Vorschriften und der Verwaltungsverfahren in der Zivilluftfahrt |
Comité de transferência de registo de navios no interior da Comunidade | Ausschuss für die Umregistrierung von Schiffen innerhalb der Gemeinschaft |
Comité do acordo "CEE-Áustria" no domínio do trânsito de mercadorias por caminho-de-ferro e por estrada | Ausschuss für das Abkommen zwischen der EWG und Österreich über den Güterverkehr auf der Schiene und der Straße |
Comité para a adaptação ao progresso técnico do regulamento relativo à introdução de um aparelho de controlo no domínio dos transportes rodoviários | Ausschuss zur Anpassung an den technischen Fortschritt der Verordnung über das Kontrollgerät im Straßenverkehr |
comité para a aplicação da legislação relativa às regras comuns no domínio da segurança da aviação civil | Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Festlegung gemeinsamer Vorschriften für die Sicherheit in der Zivilluftfahrt |
comité para a aplicação das regras comuns de segurança no domínio da aviação civil | Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Festlegung gemeinsamer Vorschriften für die Zivilluftfahrt und zur Errichtung einer Europäischen Agentur für Flugsicherheit |
comité para a aplicação do regulamento que estabelece, para 2004, um regime transitório de pontos aplicável aos veículos pesados de mercadorias que atravessem a Áustria em trânsito, no quadro de uma política de transportes sustentável | Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Einrichtung einer auf Punkten basierenden Übergangsregelung für Schwerlastkraftwagen im Transit durch Österreich im Rahmen einer nachhaltigen Verkehrspolitik 2004 |
comité para a aplicação do regulamento relativo a regras comuns no domínio da aviação civil | Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Festlegung gemeinsamer Vorschriften für die Zivilluftfahrt und zur Errichtung einer Europäischen Agentur für Flugsicherheit |
comité para a aplicação do regulamento relativo ao estabelecimento de regras comuns no domínio da segurança da aviação civil | Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Festlegung gemeinsamer Vorschriften für die Sicherheit in der Zivilluftfahrt |
comité para a aplicação do regulamento relativo às normas comuns aplicáveis à atribuição de faixas horárias nos aeroportos da Comunidade | Ausschuss für die Durchführung der Verordnung über gemeinsame Regeln für die Zuweisung von Zeitnischen auf Flughäfen in der Gemeinschaft |
Conferência das partes contratantes da Convenção para a salvaguarda da vida humana no mar, 1974, sobre o sistema global de socorro e segurança marítimos | Konferenz der Vertragsregierungen des Internationalen Übereinkommens von 1974 zum Schutz des menschlichen Lebens auf See zum weltweiten Seenot- und Sicherheitsfunksystem |
Conselho Europeu de Segurança nos Transportes | Europäischer Rat für Verkehrssicherheit |
Conselho Europeu para a Segurança nos Transportes | Europäischer Rat für Verkehrssicherheit |
controlo de tráfego aéreo no terminal do aeroporto | Flugverkehrskontrolldienst am Flughafen |
Convenção Europeia relativa ao regime aduaneiro das paletes utilizadas nos transportes internacionais | Europäisches Übereinkommen über die Zollbehandlung von Paletten, die im internationalen Verkehr verwendet werden |
Convenção Internacional para a Salvaguarda da Vida Humana no Mar | SOLAS-Übereinkommen |
Convenção Internacional para a Salvaguarda da Vida Humana no Mar | Internationales Übereinkommen zum Schutz des menschlichen Lebens auf See |
Convenção relativa à Duração do Trabalho e aos Períodos de Descanso nos Transportes Rodoviários | Übereinkommen über die Arbeits- und Ruhezeiten im Strassentransport |
Convenção relativa à Responsabilidade Civil no domínio do Transporte Marítimo de Materiais Nucleares | Übereinkommen über die zivilrechtliche Haftung bei der Beförderung von Kernmaterial auf See |
Convenção relativa às Normas Mínimas a observar nos Navios Mercantes | Übereinkommen über Mindestnormen auf Handelsschiffen |
cota de livre passagem nos aparelhos de mudança de via | freier Raddurchlauf im Bereich der Zungenvorrichtung |
critério do esforço no fémur | Kriterium der auf den Oberschenkel wirkenden Kraft |
curado no vapor | in Dampf gelagert |
declaração especial de interesse na entrega da sua bagagem no destino | betragmäßige Angabe des Interesses an der Ablieferung am Bestimmungsort |
deflexão da pá no plano | Blattverformung in Sichelform |
deslocalização no transporte aéreo | Standortverlagerung im Luftverkehr |
dispositivo de iluminação instalado no interior do veículo | Beleuchtungseinrichtung im Inneren des Fahrzeugs |
elemento da válvula de fluxo nos dois sentidos | Ventileinsatz |
ensaio de fuga no sistema de evaporação | Lecktest in Verdunstungssystem |
enterramento no subsolo do mar | Einbringung in den Meeresboden |
equipamento de apoio no solo | Bodendienstgerät |
equipamento de espuma contra incêndios fixo no convés | fest eingebauter Schaumfeuerlöscher |
esforço axial de tração no pescoço | axiale Nackenzugkraft |
esforço axial no fémur | axial auf den Oberschenkel wirkende Kraft |
espessura no coroamento | Kronenbreite |
farol de trabalho no campo | Gerätescheinwerfer |
farol de trabalho no campo | Arbeitsscheinwerfer |
fim de vida útil especificada no certificado | zugelassene Lebensdauer |
formalidade a cumprir no aeroporto | Flughafenbetrieb |
formação no tratamento de mercadorias perigosas | Ausbildung für die Bodenabfertigung gefährlicher Güter |
força de tração no veio do motor | induzierte Zugkraft |
força máxima exercida no abdómen | maximale Belastung des Bauches |
Fundação para a promoção da aprendizagem no setor portuário e nos transportes | Stiftung zur Förderung des Lehrlingswesens im Hafenbetrieb sowie im Transportwesen |
gasóleo nos veículos a motor | Gasöl als Kraftstoff |
gasóleo nos veículos a motor | Dieselkraftstoff |
grupo de reflexão de alto nível sobre as perspetivas dos transportes europeus no horizonte do ano 2000 | Hochrangige Beratungsgruppe zu den Perspektiven des europäischen Verkehrswesens bis zum Jahr 2000 |
haste roscada nos dois extremos | Zugstange mit Schraubengewinde an beiden Enden |
impacte no solo sem perda de controlo | kontrollierte Notlandung |
incidente no domínio da aviação civil | Störung in der Zivilluftfahrt |
indemnização por danos no Estado-membro em causa | Schadenersatz in dem betreffenden Mitgliedstaat |
instruções sobre a movimentação nos portos | Anweisung über die Fahrt innerhalb der Hafenbecken |
Investigação Europeia no domínio dos Transportes | Spezifisches Programm für Forschung und technologische Entwicklung im Verkehrswesen |
ligações para ensaios no chão | Bodenprüfanschlüsse |
manequim a utilizar no ensaio de colisão lateral | Prüfpuppe für den Seitenaufprall |
marcha no limite da potência da caldeira | Fahrt bei Kesselgrenzleistung |
marcos e peitoris cilíndricos arredondados no topo,forjados com calor como guias | Prallpfosten mit rundgeschmiedetem Kopf |
massa máxima autorizada no eixo | amtlich zugelassene grösste Achslast |
massa máxima no eixo tecnicamente admissível | technisch zulässige grösste Achslast |
medida de reestruturação no setor da construção naval | Umstrukturierungsmaßnahme im Schiffbau |
Missão PCSD da União Europeia para a Segurança Aérea no Sudão do Sul | EUAVSEC-South Sudan |
Missão PCSD da União Europeia para a Segurança Aérea no Sudão do Sul | GSVP-Mission der Europäischen Union für die Luftsicherheit in Südsudan |
modelo de veículo no que respeita à travagem | Fahrzeugtyp hinsichtlich der Bremsanlage |
modo preestabelecido permanente no que respeita às emissões | permanente Emissions-Festwerteinstellung |
motor de veio oco montado no bogie | Achsgestellmotor |
motor linear com estator no veículo | Kurzstator-Linearmotor |
motor linear com estator no veículo | Kurzstator Linearmotor |
movimentação de cargo no porto marítimo | Umschlag im Seehafen |
navegabilidade autónoma no alto mar | permanente Hochseetüchtigkeit |
navio inscrito no registo comunitário | im Gemeinschaftsregister eingetragenes Schiff |
no fim de percurso | in Endstellung |
no sentido da corda | in Tiefenrichtung |
no sentido dos flaps | in Richtung der Schlagbewegung |
no step | nicht betretbar |
nó central | Güterverteilzentrum |
nó de autoestradas | Autobahnknotenpunkt |
nó de distribuição | Güterverteilzentrum |
nó de estrutura soldada | Strukturknotenpunkt |
nó de ligação | Anschlußstelle |
nó de passagem | ausgerundete Einmündung |
nó de passagem | ausgerundete Abzweigung |
nó de vibrações | Vibrationsknoten |
nó em diamante | Raute |
nó em trevo | Kleeblatt |
nó em trompete | Trompete |
nó ferroviário | Knotenbahnhof |
nó ferroviário | Eisenbahnknotenpunkt |
nó para tráfego de carga | Güterverkehrsknoten |
nó para tráfego de passageiros | Personenverkehrsknoten |
nó superficial | ausserer Knoten |
nó térmico | thermischer Knoten |
observância das normas internacionais em matéria de segurança da vida no mar | Einhaltung der internationalen Normen für den Schutz des Lebens auf See |
operações com guincho de helicóptero no mar | Hubschrauberflug mit Windenbetrieb über der offenen See |
operações no mar | Flugbetrieb über der offenen See |
organismo central de coordenação para a gestão do transporte de contentores no Reno | zentrales Koordinierungsbüro für das Management des Containerverkehrs auf dem Rhein |
parte no contrato de transporte | Partei des Beförderungsvertrags |
passageiro comparecido no registo de embarque dentro dos limites de tempo exigidos | der Fluggast hat sich rechtzeitig vor dem Abflug gemeldet |
patins instalados nos boggies | an Drehgestellen angebrachter Kontaktschlitten |
perdas nos canais | Zuleitungsverluste |
perfil de jusante no fecho | luftseitige Scheitelform |
perfil de montante no fecho | wasserseitige Scheitelform |
poder continuar a exercer funções no mar | Befähigung für Seedienst |
ponto automático de amarração no solo | automatischer Verankerungslock |
pressão de ar nos pneumáticos | Reifendruck |
pressão no chão | Bodendruck |
prestação de serviços de assistência no solo | Versorgungsleistungen auf Flughäfen |
programa de ação no domínio das infraestruturas de transportes | Aktionsprogramm auf dem Gebiet der Verkehrsinfrastruktur |
Programa de ação no domínio das infraestruturas de transportes, tendo em vista a concretização do mercado integrado dos transportes em 1992 | Aktionsprogramm auf dem Gebiet der Verkehrsinfrastruktur im Hinblick auf die Vollendung des integrierten Verkehrsmarktes bis 1992 |
programa de ações-piloto no domínio do transporte combinado | Programm für Pilotaktionen des kombinierten Verkehrs |
Programa de investigação e demonstração no domínio da aviação civil | Forschungs- und Demonstrationsprogramm für die zivile Luftfahrt |
Programa de Investigação e Tecnologia Estratégicas no domínio da Aeronáutica | Strategisches Forschungs-und Technologie-Programm im Bereich der Luftfahrt |
Programa específico de investigação, desenvolvimento tecnológico e demonstração no domínio dos transportes | Spezifisches Programm für Forschung und technologische Entwicklung, einschließlich Demonstration, im Bereich des Verkehrs |
programa específico de investigação, desenvolvimento tecnológico e demonstração no domínio dos transportes | spezifisches Programm für Forschung und technologische Entwicklung, einschließlich Demonstration, im Bereich des Verkehrs |
Programa Específico de Investigação e Desenvolvimento Tecnológico no domínio dos Transportes | Spezifisches Programm für Forschung und technologische Entwicklung im Verkehrswesen |
programa plurianual 1998-2002 de atividades no setor nuclear relativas à segurança de transporte dos materiais radioativos, bem como às salvaguardas e à cooperação industrial, de forma a promover determinados aspetos ligados à segurança das instalações nucleares nos países que participam atualmente no programa TACIS | Mehrjahresprogramm für Maßnahmen im Kernenergiebereich auf dem Gebiet des sicheren Transports radioaktiven Materials sowie der Sicherheitsüberwachung und der industriellen Zusammenarbeit zur Förderung der Sicherheitsaspekte der kerntechnischen Anlagen in den Teilnehmerländern des Programms TACIS |
programa plurianual 1998-2002 de atividades no setor nuclear relativas à segurança de transporte dos materiais radioativos, bem como às salvaguardas e à cooperação industrial, de forma a promover determinados aspetos ligados à segurança das instalações nucleares nos países que participam atualmente no programa TACIS | Programm SURE |
programa plurianual 1998-2002 de atividades no setor nuclear relativas à segurança de transporte dos materiais radioativos, bem como às salvaguardas e à cooperação industrial, de forma a promover determinados aspetos ligados à segurança das instalações nucleares nos países que participam atualmente no programa TACIS | Mehrjahresprogramm 1998-2002 für Maßnahmen im Kernenergiebereich auf dem Gebiet des sicheren Transports radioaktiven Materials sowie der Sicherheitsüberwachung und der industriellen Zusammenarbeit zur Förderung bestimmter Sicherheitsaspekte der kerntechnischen Anlagen in den derzeitigen Teilnehmerländern des TACIS-Programms |
Programa relativo à vigilância contínua e à investigação em matéria de poluição no Mediterrâneo | Programm der laufenden Überwachung und Forschung auf dem Gebiet der Verschmutzung des Mittelmeeres |
proteção da válvula de fluxo nos dois sentidos | Ventilglocke |
Protocolo de 1978 relativo à Convenção Internacional para a Salvaguarda da Vida Humana no Mar | Protokoll zu dem Internationalen Übereinkommen von 1974 zum Schutz des menschlichen Lebens auf See |
Protocolo para a Repressão de Actos Ilícitos de Violência nos Aeroportos ao Serviço da Aviação Civil Internacional | Protokoll zur Bekämpfung widerrechtlicher gewalttätiger Handlungen auf Flughäfen, die der internationalen Zivilluftfahrt dienen |
Protocolo relativo à Prevenção da Poluição no Mar Mediterrâneo provocada pelo despejo dumping a partir de navios e aviões | Protokoll über die Verhütung der Verschmutzung des Mittelmeeres durch Einbringen durch Schiffe und Luftfahrzeuge |
Protocolo relativo à Prevenção e à Eliminação da Poluição do Mar Mediterrâneo causada por Operações de Imersão efectuadas por Navios e Aeronaves ou pela Incineração no Mar | Protokoll zur Verhütung der Verschmutzung des Mittelmeers durch das Einbringen durch Schiffe und Luftfahrzeuge oder durch Verbrennung auf See |
prática concertada no setor dos transportes aéreos | aufeinander abgestimmte Verhaltensweisen im Luftverkehr |
razão de descida "sink" no momento do impacto | Sinkgeschwindigkeit beim Aufsetzen |
reboque basculante nos três sentidos | Anhänger mit Dreiseiten-Kippvorrichtung |
recirculação dos gases com alteração no motor | Abgasrueckfuehrung mit spezieller Einstellung des Motors |
registo de dados no diário da máquina | Führen des Maschinentagebuchs |
Regulamento para o Transporte de Matérias Perigosas no Reno | Verordnung über die Beförderung gefährlicher Güter auf dem Rhein |
regulamento para o transporte de matérias perigosas no Reno | Verordnung über die Beförderung gefährlicher Güter auf dem Rhein |
regulamento relativo à utilização recíproca de carruagens e forgões no tráfego internacional | Regelung für die gegenseitige Verwendung von Reisezug- und Gepäckwagen im internationalen Verkehr |
regulamento relativo à utilização recíproca de vagões no tráfego internacional | Regelung für die gegenseitige Verwendung von Güterwagen im internationalen Verkehr |
regulação do banco colocado no ponto médio do curso | Sitzeinstellug in der Mitte des vorgesehenen Verstellwegs |
relação no diferencial | Übersetzung des Achsgetriebes |
relação no diferencial | Hinterachsuntersetzung |
remoinho livre no bordo de escape | freier Wirbel an Hinterkante |
retenção no solo | Startverbot |
retenção no solo | Flugverbot |
rigidez da pá no sentido da corda | Blattsteifigkeit in der Schwenkebene |
rolagem no ar | Rollflug |
satélite estabilizado nos três eixos | körperstabilisierter Satellit |
secção no fecho | Querschnitt im Scheitel |
separação no solo | Trennschloss |
serviço de pessoal de emergência no solo | Bodenpersonal von Notdiensten |
sistema avançado de guiamento e controlo de movimentos no solo | Fortgeschrittenes Rollführungssystem |
sistema de aquecimento no habitáculo | Innenraumheizung |
sistema de armazenamento instalado no solo | streckenseitiges Speichersystem |
talão de voo apresentado no balcão de registo de embarque | am Meldeschalter vorgelegter Flugscheinabschnitt |
taxa aeronáutica no aeroporto | Flughafengebühren |
tempo de imobilização no porto | Wartezeit im Hafen |
tempo de imobilização no porto | Hafenumschlagszeit |
tempo de instrumentos no solo | Instrumentenbodenzeit |
tempo de trânsito excessivo nos aeroportos | lange Übergangszeiten auf den Flughäfen |
território no qual o veículo tem o seu estacionamento habitual | Hoheitsgebiet, in dem das Fahrzeug seinen gewöhnlichen Standort hat |
teste do segmento visual no solo | Überprüfung der Bodenelemente des Sichtsystems |
trabalhos de prospeção no local | Untersuchung an der Sperrenstelle |
trem a grande velocidade circulando em tubos subterrâneos ora sob a ação da gravidade ora no vazio | Rohrbahn mit Schwerkraftwirkung |
vagão refrigerado com depósito de gelo no teto | Eisenbahnwagen mit Dekeneisbunker |
variação de amplitude no tempo | zeitliche Amplitudenänderung |
variações nos tempos de voo | unterschiedlich lange Flugzeiten |
velocidade de projeto no início da pista | Schwellen-Sollgeschwindigkeit |
ventilação no solo | Belüftung am Boden |
vermelho no vermelho | rot über rot |
via embebida no pavimento | geschlossener Oberbau |
viga retangular resistente nos carris | Kastentraeger |
volta no solo | Kurvenrollen |
volta no solo com aceleração lateral | Kurvenrollen mit Seitenbeschleunigung |
volume de tráfego no arco | Belastung auf einer Verkehrsverbindung |
voo de verificação no âmbito da manutenção | Kontrollflug zu Instandhaltungszwecken |
válvula automática de despressurização no solo | automatisches Druckablaßventil am Boden |
água acumulada no porão | Leckwasser |
água acumulada no porão | Lenzwasser |
água acumulada no porão | Kielraumwasser |
água acumulada no porão | Kimmwasser |
água acumulada no porão | Bilgewasser |
água que se junta no porão | Kimmwasser |
água que se junta no porão | Leckwasser |
água que se junta no porão | Lenzwasser |
água que se junta no porão | Kielraumwasser |
água que se junta no porão | Bilgewasser |