Portuguese | German |
abordagem global da imigração | Gesamtansatz für Migration und Mobilität |
Abordagem Global das Migrações | Gesamtansatz zur Migrationsfrage |
acolhimento de requerentes de asilo | Aufnahme von Asylsuchenden |
acolhimento de requerentes de asilo | Aufnahme von Asylbewerbern |
acordo bilateral de readmissão | bilaterales Rücknahmeabkommen |
Acordo de Adesão da República da Finlândia à Convenção de Aplicação do Acordo de Schengen relativo à Supressão Gradual dos Controlos nas Fronteiras Comuns | Übereinkommen über den Beitritt der Republik Finnland zu dem am 19. Juni 1990 in Schengen unterzeichneten Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985 betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen |
Acordo de Adesão da República Portuguesa à Convenção de Aplicação do Acordo entre os Governos dos Estados da União Económica Benelux, da República Federal da Alemanha e da República Francesa relativo à Supressão Gradual dos Controlos nas Fronteiras Comuns | Übereinkommen über den Beitritt der Portugiesischen Republik zu dem am 19. Juni 1990 in Schengen unterzeichneten Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14.Juni 1985 zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen, dem die Italienische Republik mit dem am 27.November 1990 in Paris unterzeichneten Übereinkommen beigetreten ist |
Acordo de Adesão de Portugal à Convenção de Aplicação do Acordo de Schengen | Übereinkommen über den Beitritt der Portugiesischen Republik zu dem am 19. Juni 1990 in Schengen unterzeichneten Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14.Juni 1985 zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen, dem die Italienische Republik mit dem am 27.November 1990 in Paris unterzeichneten Übereinkommen beigetreten ist |
Acordo de Adesão do Reino da Suécia à Convenção de Aplicação do Acordo de Schengen relativo à Supressão Gradual dos Controlos nas Fronteiras Comuns | Übereinkommen über den Beitritt des Königreichs Schweden zu dem am 19. Juni 1990 in Schengen unterzeichneten Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985 betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen |
Acordo de Cotonou | Cotonou-Abkommen |
Acordo de Schengen | Übereinkommen zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrolle an den Gemeinsamen Grenzen |
Acordo de Schengen | Schengener Übereinkommen |
Acordo entre a Dinamarca, a Finlândia, a Noruega e a Suécia sobre a Supressão do Controlo de Passaportes nas Fronteiras Internórdicas | Übereinkommen zwischen Dänemark, Finnland, Norwegen und Schweden zur Aufhebung der Passkontrollen an den gemeinsamen nordischen Grenzen |
Acordo entre a Dinamarca, a Finlândia, a Noruega e a Suécia sobre a Supressão do Controlo de Passaportes nas Fronteiras Internórdicas | Nordisches Passkontrollübereinkommen |
Acordo entre os Governos dos Estados da União Económica Benelux, da República Federal da Alemanha e da República Francesa relativo à Supressão Gradual dos Controlos nas Fronteiras Comuns | Übereinkommen zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrolle an den Gemeinsamen Grenzen |
Acordo entre os Governos dos Estados da União Económica Benelux, da República Federal da Alemanha e da República Francesa relativo à Supressão Gradual dos Controlos nas Fronteiras Comuns | Schengener Übereinkommen |
Acordo Europeu relativo à Supressão de Vistos para os Refugiados | Europäisches Übereinkommen über die Aufhebung des Sichtvermerkszwangs für Flüchtlinge |
Acordo Europeu sobre a Circulação de Jovens com Passaporte Coletivo entre os Países Membros do Conselho da Europa | Europäisches Übereinkommen über den Reiseverkehr von Jugendlichen mit Kollektivpass zwischen den Mitgliedstaaten des Europarats |
Acordo Europeu sobre a Transferência de Responsabilidade relativa a Refugiados | Europäisches Übereinkommen über den Übergang der Verantwortung für Flüchtlinge |
Acordo Nórdico sobre o Controlo de Passaportes | Übereinkommen zwischen Dänemark, Finnland, Norwegen und Schweden zur Aufhebung der Passkontrollen an den gemeinsamen nordischen Grenzen |
Acordo Nórdico sobre o Controlo de Passaportes | Nordisches Passkontrollübereinkommen |
acordo sobre a readmissão de pessoas em situação de estadia irregular | Abkommen über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt |
actos de perseguição | Verfolgungshandlung |
adulto de idade | Erwachsener |
aeroporto de destino | Zielflughafen |
aeroporto de destino | Bestimmungsflughafen |
aeroporto de trânsito | Transitflughafen |
Agenda Europeia para a Integração de nacionais de países terceiros | Europäische Agenda für die Integration von Drittstaatsangehörigen |
agente de ligação da imigração | Verbindungsbeamter für Einwanderungsfragen |
Agente de Ligação das Companhias Aéreas | Verbindungsbeamter für Luftfahrtgesellschaften |
agente de vigilância | observierender Beamter |
agentes de perseguição | Akteur, von dem eine Verfolgung oder ein ernsthafter Schaden ausgehen kann |
agentes de protecção | Akteur, der Schutz bieten kann |
Agência Europeia de Gestão da Cooperação Operacional nas Fronteiras Externas da Uniao Europeia | Europäische Agentur für die operative Zusammenarbeit an den Ausengrenzen der Mitgliedstaaten der Europaischen Union |
Agência Europeia para a Gestão Operacional de Sistemas Informáticos de Grande Escala no Espaço de Liberdade, Segurança e Justiça | Europäische Agentur für das Betriebsmanagement von IT-Großsystemen im Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts |
Agência Europeia para a Gestão Operacional de Sistemas Informáticos de Grande Escala no Espaço de Liberdade, Segurança e Justiça | IT-Agentur |
Agência Europeia para a Gestão Operacional de Sistemas Informáticos de Grande Escala no Espaço de Liberdade, Segurança e Justiça | EU-Agentur für IT-Großsysteme |
alteração do objetivo da estadia | Änderung des Aufenthaltszwecks |
alternativa de fuga interna | innerstaatliche Fluchtalternative |
alternativa de fuga interna | inländische Fluchtalternative |
análise de um pedido de proteção internacional | Prüfung eines Antrags auf internationalen Schutz |
Análises Trimestrais da Rede de Análise de Risco da Frontex | vierteljährliche Analysen durch FRAN |
aparelhos de criptografia | Kryptograph |
aparelhos de criptografia | Kodierungsgerät |
aparelhos de visão nocturna | Nachtsichtgeräte |
aquisição de nacionalidade | Staatsbürgerschaft |
aquisição de nacionalidade | Erwerb der Staatsangehörigkeit |
arma de alarme | Schreckschusswaffe |
arma de aviso | Signalwaffe |
arma de fogo curta de tiro-a-tiro, de percussão circular | kurze Einzellader-Feuerwaffe mit Randfeuerzündung |
arma de fogo de guerra | Kriegsschusswaffe |
arma de fogo longa semiautomática | halbautomatische Lang-Feuerwaffe |
arma de serviço | Dienstwaffe |
autorização de pequeno tráfego fronteiriço | Grenzübertrittsgenehmigung für den kleinen Grenzverkehr |
autorização de residência | Niederlassungserlaubnis DE |
autorização de residência provisória | vorläufiger Aufenthaltstitel |
autorização de residência provisória | vorläufige Aufenthaltserlaubnis |
autorização excepcional de estadia | Duldung |
autorização excepcional de estadia | Aussetzung der Abschiebung |
Avaliação Semestral de Risco | halbjährliche Risikobewertung |
base de dados pessoais | Datenbank mit personenbezogenen Angaben |
beneficiário de protecção internacional | Person, der internationaler Schutz zuerkannt wurde |
bilhete de identidade | ID-Karte |
bilhete de identidade de cidadão nacional | Personalausweis |
bilhete de identidade de cidadão nacional | ID-Karte |
carimbo de afastamento | Anbringung von Stempeln zur Aufenthaltsbeendigung |
carimbo de saída | Ausreisestempel |
cartão de desembarque | Landungskarte |
Central do Sistema de Informação Schengen | Zentrale Unterstützungseinheit des Schengener Informationssystems |
centro comum para apresentação de pedidos de visto | gemeinsame Visumsantragstelle |
centro de acolhimento | Unterbringungszentrum |
centro de acolhimento | Aufnahmezentrum |
centro de acolhimento | Aufnahmeeinrichtung |
centro de acolhimento | Aufnahmeeinrichtung für Asylbewerber |
Centro de Documentação sobre Refugiados | Dokumentationszentrum für Flüchtlingsfragen |
Centro de Informação, Reflexão e Intercâmbio em materia de Passagem das Fronteiras e Imigracao | Informations-, Diskussions- und Austauschzentrum fur Fragen in Zusammenhang mit dem Uberschreiten der Ausengrenzen und der Einwanderung |
centro de instalação temporária | Haftzentrum |
Centro de Ligações Europeias | Europäische Leitstelle |
Centro de Situação da Frontex | Frontex-Lagezentrum |
Centro Internacional para o Desenvolvimento das Políticas Migratórias | Internationales Zentrum für Migrationspolitikentwicklung |
certificado de alojamento | Unterkunftsbescheinigung |
circulação de cérebros | Strom von Wissen |
circulação de cérebros | Brain Circulation |
cláusula-modelo de readmissão | Muster-Rückübernahmeklausel |
cláusulas de exclusão | Ausschlussklausel |
colagens das páginas de guarda | Vorsatzkleben |
Colectânea das Práticas Europeias em matéria de Asilo | Textsammlung zur europäischen Asylpraxis |
colecção de referência | Mustersammlung |
Comissão das Igrejas para os Migrantes na Europa | Kommission der Kirchen für Migranten in Europa |
comissão de visita | Besuchsteam |
Comissão Internacional de Polícia Criminal | Internationale kriminalpolizeiliche Kommission |
Comité de Redacção do Boletim de Fraudes | Redaktionsausschuss für die Informationsschrift über Fälschungen |
Comité de Verificação para as Fronteiras Externas | Prüfgruppe "Aussengrenzen" |
Comité do Artigo 18.° da Convenção de Dublim | Ausschuss nach Artikel 18 des Dubliner Übereinkommens vom 15. Juni 1990 |
Comité do Artigo 18.° da Convenção de Dublim | Ausschuss des Artikels 18 |
Comité Europeu de Luta Antidroga | Europäischer Ausschuss für die Drogenbekämpfung |
Comité Europeu de Luta Antidroga | Europäischer Ausschuss für Drogenbekämpfung |
Comité Executivo de Schengen | Exekutivausschuss |
Comité instituído pelo artigo 18.° da Convenção de Dublim de 15 de Junho de 1990 | Ausschuss nach Artikel 18 des Dubliner Übereinkommens vom 15. Juni 1990 |
Comité instituído pelo artigo 18.° da Convenção de Dublim de 15 de Junho de 1990 | Ausschuss des Artikels 18 |
comité para a aplicação da decisão relativa ao processo de alteração do manual Sirene | Ausschuss für die Durchführung des Beschlusses über Verfahren zur Änderung des SIRENE-Handbuchs |
comité para a aplicação do regulamento que estabelece os critérios e mecanismos de determinação do Estado-Membro responsável pela análise e um pedido de asilo apresentado num dos Estados-Membros por um nacional de um país terceiro | Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Festlegung der Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des Mitgliedstaats, der für die Prüfung eines von einem Drittstaatsangehörigen in einem Mitgliedstaat gestellten Asylantrags zuständig ist |
condições de acolhimento | Aufnahmebedingungen, im Rahmen der Aufnahmebedingungen gewährte Vorteile |
condições materiais de acolhimento | materielle Aufnahmebedingungen |
Conferência de Budapeste sobre a Migração Não Controlada | Budapester Konferenz zur Verhütung unkontrollierter Migration |
conferência dos directores-gerais dos servicos de imigracao | Konferenz der Generaldirektoren der Einwanderungsbehörden |
contrabando de imigrantes | Schleuseraktivitäten |
contrabando de imigrantes | Schleuserkriminalität |
contrabando de imigrantes | Schleusung |
contrabando de imigrantes | Schlepperkriminalität |
contrabando de migrantes | Schleuseraktivitäten |
contrabando de migrantes | Schleuserkriminalität |
contrabando de migrantes | Schleusung |
contrabando de migrantes | Schlepperkriminalität |
controlo das pessoas | Personenkontrolle |
controlo de fronteira | Grenzkontrolle |
controlo de fronteira | Grenzübertrittskontrolle |
Convenção das Fronteiras Externas | Übereinkommen über die Personenkontrolle beim Überschreiten der Aussengrenzen |
Convenção das Fronteiras Externas | Aussengrenzenübereinkommen |
Convenção de Dublin | Dubliner Ubereinkommen |
Convenção de Genebra e Protocolo | Genfer Konvention von 1951 und Protokoll von 1967 |
Convenção relativa à Passagem das Fronteiras Externas | Übereinkommen über die Personenkontrolle beim Überschreiten der Aussengrenzen |
Convenção relativa à Passagem das Fronteiras Externas | Aussengrenzenübereinkommen |
Convenção relativa à Simplificação da Inspecção dos Emigrantes a bordo dos Navios | Übereinkommen über die Vereinfachung der Aufsicht über die Auswanderer an Bord von Schiffen |
Convenção relativa à Simplificação da Inspecção dos Emigrantes a bordo dos Navios | Übereinkommen über die Beaufsichtigung der Auswanderer |
Convenção sobre a Redução dos Casos de Apatrídia | Übereinkommen zur Verminderung der Staatenlosigkeit |
corpo de polícia europeu | Europäische Polizei-Einheit |
crimes de guerra | Kriegsverbrechen |
decisão de afastamento | Rückkehrentscheidung EU acquis |
decisão de afastamento | Ruckfuhrungsentscheidung DE |
decisão de afastamento | Abschiebungsanordnung |
decisão de expulsão | Rückführungsentscheidung EU acquis |
decisão de expulsão | Ausweisungsentscheidung DE, LU |
decisão de expulsão | Ausweisungsverfügung |
decisão de transferência | Uberstellungsanordnung |
desperdício de competências | Bildungsverschwendung |
desperdício de competências | "Brain Waste" |
detector de movimentos | Bewegungsmelder |
determinação colectiva do estatuto de refugiado | Gruppenfeststellung der Flüchtlingseigenschaft (refugiados prima facie) |
direito de entrada | Einreiseanspruch |
dispensa de visto | Visumfreiheit |
dispensa de visto | Befreiung von der Visumpflicht |
Diálogo sobre migração de trânsito no Mediterrâneo | Dialog über Transitmigration im Mittelmeerraum |
documento de estadia | Aufenthaltsdokument |
documento de Palma | Palma-Dokument |
documento de síntese | zusammenfassendes Dokument |
documento de síntese | Synthesedokument |
Documento de Trânsito Facilitado | Dokument für den erleichterten Transit |
Documento de Trânsito Ferroviário Facilitado | Dokument für den erleichterten Transit im Eisenbahnverkehr |
Documento de Trânsito Ferroviário Facilitado | Dokument für den erleichterten Eisenbahntransitverkehr |
documento de viagem | Reiseausweis |
documento de viagem para refugiado | Reisedokument für Flüchtling |
documentos de identidade falsos e falsificados | Falsche und verfälschte Personen- und Kfz-Dokumente |
efeito de atração | Sogwirkung |
efeito de chamada | Sogwirkung |
emigrante da segunda geração | Wanderarbeitsnehmer des zweiten Generation |
emprego de imigrantes ilegais | illegale Beschäftigung eines Drittstaatsangehörigen ohne rechtmasigen Aufenthalt |
Equipa de Apoio Conjunto da Frontex | Gemeinsames Unterstützungsteam von Frontex |
equipa de intervenção rápida nas fronteiras | Soforteinsatzteam für Grenzsicherungszwecke |
Equipa de Projecto da Europol | Europol-Aufbaustab |
Equipas de Intervenção Rápida nas Fronteiras | Soforteinsatzteam für Grenzsicherungszwecke |
esquema de corte | Schnittschema |
esquema de dobragem | Falzschema |
esquema de empaginação | Ausschiessschema |
esquema de montagem | Verarbeitungsschema |
Estado de destino | Bestimmungsstaat |
Estado de destino | Zielstaat |
Estado de destino | Bestimmungsland |
estado membro de acolhimento | Aufnahmemit- gliedstaat |
Estado-Membro de trânsito | Transitmitgliedstaat |
estatuto de protecção subsidiária | subsidiärer Schutzstatus |
estojo de detecção | Gerätesatz für Fälschungserkennung |
estojo de detecção | Detektionskit |
estrangeiro com excesso de permanência | Overstayer, rechtswidrige Uberschreitung eines befristeten Aufenthalts |
estruturas de traços | Linienstruktur |
estágio de adaptação | Anpassungslehrgang |
exigência de visto | Visumpflicht |
expulsão do nacional de país terceiro | Rückführung von einem Staatsangehörige dritter Länder |
facilidades de deslocação | Reiseerleichterungen |
factor de afastamento | Push-Pull-Faktor |
factor de afastamento | Push-Faktor |
factor de atracção | Push-Pull-Faktor |
factor de atracção | Pull-Faktor |
fator de atração | Sogfaktor |
fibras de marcação | Markierfaser |
fio de segurança por microimpressão | Sicherheitsfaden mit Mikrodruck |
fluorescência de base | Grundfluoreszenz |
Formação Básica para Guardas de Fronteira da UE | Basisausbildung von EU-Grenzschutzmitarbeitern |
Formação de Alto Nível para Guardas de Fronteira da UE | Höheres Ausbildungsniveau von EU-Grenzschutzmitarbeitern |
Formação de Nível Intermédio para Guardas de Fronteira da UE | Mittleres Ausbildungsniveau von EU-Grenzschutzmitarbeitern |
formulário comum de pedido de visto | gemeinsames Formular für Visumanträge |
fuga de cérebros | Abwanderung von Hochqualifizierten |
fuga de cérebros | Abwanderung hochqualifizierter Kräfte |
fundo comunitário de gestão das fronteiras | Grenzschutzfonds |
Fundo Europeu de Regresso | Europäischer Rückkehrfonds |
Gabinete de Ligação | Verbindungsbüro |
Gabinete Europeu de Apoio ao Asilo | Europäisches Unterstützungsbüro für Asylfragen |
ganho de cérebros | Zuwanderung von hochqualifizierten Arbeitskräften |
ganho de cérebros | qualifizierte Zuwanderung |
ganho de cérebros | Zuwanderung von Hochqualifizierten |
gestão da migração | gesteuerte Migration |
gestão da migração | Migrationssteuerung |
Gestão de Migrações | gesteuerte Migration |
Gestão de Operações Conjuntas | Management Gemeinsamer Aktionen |
grupo alvo de perseguição | Gruppenverfolgung |
Grupo de Assistência Mútua 1992 | Gruppe "Gegenseitige Unterstützung 1992" |
Grupo de Budapeste | Budapester Gruppe |
Grupo de Cooperação Consular | Gruppe "Konsularische Angelegenheiten" |
Grupo de Países Nucleares para Questões relativas a Regressos | Gruppe der in Rückführungsaktionen erfahrenen Kernländer |
Grupo de Trabalho sobre Precursores Químicos | Arbeitsgruppe "Drogengrundstoffe" |
Grupo de Trabalho sobre Precursores Químicos | Chemical Action Task Force |
Grupo de Viena | Wiener Gruppe |
guarda de fronteira nacional | nationaler Grenzschutzbeamter |
igualdade de tratamento | Gleichbehandlungsgrundsatz |
imitação de couro | Lederstruktur |
imitação de linho | Leinenstruktur |
indício de residência ilegal | Anhaltspunkt für einen illegalen Aufenthalt |
informação sobre países de origem | Herkunftsländerinformation |
Instruções Consulares Comuns Destinadas às Missões Diplomáticas e Postos Consulares de Carreira | Gemeinsame konsularische Instruktion an die diplomatischen Missionen und die konsularischen Vertretungen, die von Berufskonsularbeamten geleitet werden |
Instruções Consulares Comuns Destinadas às Missões Diplomáticas e Postos Consulares de Carreira | Gemeinsame Konsularische Instruktion |
Instruções Consulares Comuns Destinadas às Missões Diplomáticas e Postos Consulares de Carreira das Partes Contratantes do Acordo de Schengen | Gemeinsame konsularische Instruktion an die diplomatischen Missionen und die konsularischen Vertretungen, die von Berufskonsularbeamten geleitet werden |
Instruções Consulares Comuns Destinadas às Missões Diplomáticas e Postos Consulares de Carreira das Partes Contratantes do Acordo de Schengen | Gemeinsame Konsularische Instruktion |
instância comum de técnicos | Gemeinsame Fachinstanz "Aussengrenzen" |
instância comum de técnicos das fronteiras externas | Gemeinsame Fachinstanz "Aussengrenzen" |
interceção de comunicações | Abhören von Gesprächen |
intercâmbio de informações | Informationsaustausch |
Interface Nacional do Sistema de Informação sobre Vistos | nationale Schnittstelle des Visa-Informationssystems |
Interface Nacional do Sistema de Informação sobre Vistos | nationale Schnittstelle |
introdução clandestina de migrantes | Schleusung |
introdução clandestina de migrantes | Schleuserkriminalität |
introdução clandestina de migrantes | Schleuseraktivitäten |
introdução clandestina de migrantes | Schlepperkriminalität |
irisação das cores | Farbirisierung |
isenção de visto para as estadas de curta duração | Befreiung von der Visumpflicht für Kurzaufenthalte |
legislação de asilo | Flüchtlingsrecht |
limite de permanência | Höchstaufenthaltsdauer |
linha de encadernação | Buchstrasse |
lista comum dos estrangeiros indicados para efeitos de não admissão | gemeinsame Liste von zur Einreiseverweigerung ausgeschriebenen Drittausländern |
lista nacional de assinalamento | nationale Ausschreibungsliste |
lista nacional de interdição de entrada | nationale Einreiseverbotsliste |
Livro Verde sobre o futuro da rede europeia das migrações | Grünbuch über die Zukunft des europäischen Migrationsnetzes |
Livro Verde sobre o futuro Sistema Europeu Comum de Asilo | Grünbuch über das künftige Gemeinsame Europäische Asylsystem |
magistrado de contacto | Kontaktrichter bzw. Kontaktstaatsanwalt |
maior de idade | Erwachsener |
Manual Comum de Controlo nas Fronteiras Externas | Gemeinsames Handbuch |
maqueta de corte | Schnittschema |
maqueta de dobragem | Falzschema |
maqueta de empaginação | Ausschiessschema |
maqueta de montagem | Verarbeitungsschema |
marca de autenticidade | Echtheitsmerkmal |
marca de escadinha | Flattermarke |
marca de água contínua | Langsiebwasserzeichen |
margem da cabeça | Kopfsteg |
mecanismo de avaliação Schengen | Schengen-Evaluierungsmechanismus |
Mecanismo de Informação Mútua | Mechanismus zur gegenseitigen Information über asyl- und einwanderungspolitische Masnahmen der Mitgliedstaaten |
medida de afastamento | Rückführungsmaßnahme |
medida de execução | Vollstreckungsmasnahme |
meios de subsistência suficientes | ausreichende Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts |
membros da familia | Familienangehöriger |
mercagem de asilo | "Asylshopping" |
mercagem de vistos | Visa-Shopping |
migrante de curta duração | Kurzzeit-Migrant |
migrante de curta duração | temporärer Migrant |
migrante de curta duração | kurzfristig aufhältiger Migrant |
migrante de longa duração | langfristig aufhältiger Migrant, Langzeit-Migrant |
Migrante de segunda geração | Migrant der zweiten Generation |
migração de longa duração | Langzeit-Migration |
migração de longa duração | langfristige Migration |
modelo-tipo de visto | einheitliche Visummarke |
máquina de impressão folha a folha | Bogenmaschine |
máquina de impressão folha a folha | Bogendruckmaschine |
máquina de numerar | Nummeriermaschine |
máquina de numerar | Nummerierapparat |
mão de obra migrante | Wanderarbeitskräfte |
nacionais de paises terceiros | Nicht-EU-Bürger |
nacionais de países terceiros detectados em situacao ilegal | Drittstaatsangehöriger, dessen illegaler Aufenthalt festgestellt wird |
nacional de país terceiro | Drittstaatsangehöriger |
nacional de país terceiro que atravesse a fronteira externa | Einreise von Drittstaatsangehörigen über die Außengrenze |
oficial de ligação | Verbindungsbeamter |
Oficial de ligação de imigração | Verbindungsbeamter für Einwanderungsfragen |
Oficial de Ligação para a imigração | Europäischer Verbindungsbeamter für Einwanderungsfragen |
Operação de regresso | Rückführungsaktion |
Operação de regresso conjunta do grupo de países nucleares | Gemeinsame Rückführungsaktion Kernländergruppe |
ordem de expulsão | Rückführungsanordnung |
padrão de migração | Wanderungsmuster |
padrão de migração | Wanderungsschema |
padrão de migração | Migrationsmuster |
pais de origem | Herkunftsland, Herkunftsstaat |
papel de forma | handgeschöpftes Papier |
papel de forma | Büttenpapier |
parceria de conveniência | Scheinpartnerschaft |
passagem de fronteira | Grenzübertritt |
país de destino | Zielland |
país de estada temporária | zeitweiliges Aufenthaltsland |
país de nacionalidade | Land der Staatsbürgerschaft |
país de nacionalidade | Land der Staatsangehörigkeit |
país de nascimento | Geburtsland |
país de primeiro acolhimento | Erstaufnahmeland |
país de retorno | Rückkehrland |
país terceiro de trânsito | Transit-Drittland |
pedido de acesso ao território | Antrag auf Einreise in das Hoheitsgebiet |
pedido de asilo fraudulento | betrügerischer Asylantrag |
pedido de protecção internacional | Antrag auf internationalen Schutz |
pedido de reenvio em trânsito | Antrag auf Durchbeförderung |
pedido subsequente de proteção internacional | Folgeantrag auf internationalen Schutz |
pedidos múltiplos de asilo | Asyltourismus |
pedidos múltiplos de asilo | Asyl-Shopping |
perda de nacionalidade | Verlust der Staatsbürgerschaft |
perigo de fuga | Fluchtgefahr, Gefahr unterzutauchen |
Pessoa que entra de forma ilegal | illegal einreisende Person |
pessoa que excede o período de estada autorizada | Person, die einen befristeten Aufenthalt rechtswidrig überschreitet |
Plano da UE sobre as melhores práticas, normas e procedimentos para prevenir e combater o tráfico de seres humanos | EU-Plan über bewährte Vorgehensweisen, Normen und Verfahren zur Bekämpfung und Verhütung des Menschenhandels |
Plano de ação sobre a migração legal | Strategischer Plan zur legalen Zuwanderung |
Plano de gestão das fronteiras externas dos Estados-Membros da União Europeia | Plan für den Grenzschutz an den Aussengrenzen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union |
Plano global de luta contra a imigração ilegal e o tráfico de seres humanos na União Europeia | Gesamtplan zur Bekämpfung der illegalen Einwanderung und des Menschenhandels in der Europäischen Union |
plataforma de cooperação em matéria de migrações e de desenvolvimento | Kooperationsplattform für Migration und Entwicklung |
plataformas de cooperação | Kooperationsplattform für Migration und Entwicklung |
Polícia das Fronteiras | Grenzpolizei |
política comunitária de readmissão | Rückübernahmepolitik der Gemeinschaft |
política de regresso | Rückkehrpolitik |
política de retorno | Rückkehrpolitik |
ponto de contacto nacional | Nationale Kontaktstelle |
Pontos de Contacto Nacionais da Frontex | Nationale Kontaktstelle |
Pontos de Contacto Nacionais de Integração | Nationale Kontaktstellen für Integration |
Portal da Imigração da UE | EU-Zuwanderungsportal |
primeiro país de asilo | erstes Asylland |
princípio da não-repulsão | Non-refoulement-Prinzip |
princípio da não-repulsão | Grundsatz der Nicht-Zurückweisung |
procedimento de pedido único | einheitliches Antragsverfahren |
processamento electrónico de imagens | elektronische Bildverarbeitung |
processamento informatizado de dados pessoais | automatische Verarbeitung personenbezogener Daten |
processo de asilo | Asylverfahren |
Processo de Bali | Bali-Prozess |
Processo de Budapeste | Budapest-Prozess |
processo de pedido de asilo | Asylverfahren |
Processo de Praga | Prager Prozess |
Programa da Acção em matéria de Regresso | Rückkehraktionsprogramm |
programa de assistência técnica e financeira a países terceiros em matéria de migração e asilo | Programm für die finanzielle und technische Hilfe für Drittländer im Migrations- und Asylbereich |
Programa de cooperação entre coletividades locais da União Europeia, coletividades locais de países terceiros mediterrânicos e organismos que impliquem migrantes apoiados por essas coletividades, constituídas em redes sobre o tema das migrações | Programm Med-Migration |
Programa de cooperação entre coletividades locais da União Europeia, coletividades locais de países terceiros mediterrânicos e organismos que impliquem migrantes apoiados por essas coletividades, constituídas em redes sobre o tema das migrações | Programm bezüglich der Zusammenarbeit zwischen lokalen Gebietskörperschaften der Europäischen Union,lokalen Gebietskörperschaften der Drittländer im Mittelmeerraum sowie netzförmig angelegten Einrichtungen,die Migranten betreffen und von diesen Gebietskörperschaften unterstützt werden,im Bereich der Migrationen |
programa de dispensa de visto | Programm für visumfreies Reisen |
Programa de Formação, de Intercâmbio e de Cooperação no domínio das Políticas de Asilo, de Imigração e de Passagem das Fronteiras Externas | Ausbildungs-, Austausch- und Kooperationsprogramm in den Bereichen Asyl, Einwanderung und Überschreitung der Aussengrenzen |
programa de formação, de intercâmbio e de cooperação nos domínios da política de asilo, imigração e passagem nas fronteiras externas | Odysseus-Programm |
programa de formação, de intercâmbio e de cooperação nos domínios da política de asilo, imigração e passagem nas fronteiras externas | Ausbildungs-Austausch-und Kooperationsprogramm im den Bereichen Asyl,Einwanderung und Überschreiten der Außengrenzen |
programa de partidas ordenadas | ODP-Programm |
programa de reinstalação | Neuansiedlungsprogramm |
Programa de Reintegração e Emigração para Requerentes de Asilo na Alemanha | REAG-Programm |
Programa regional de protecção | Regionales Schutzprogramm |
Programa Temático de Cooperação com os Países Terceiros nas áreas da Migração e do Asilo | thematisches Programm zur Zusammenarbeit mit Drittländern auf den Gebieten von Migration und Asyl |
programas de retorno | Rückkehrprogramm |
Protocolo Adicional contra o Tráfico Ilícito de Migrantes por Via Terrestre, Marítima e Aérea | Zusatzprotokoll gegen die Schleusung von Migranten auf dem Land-, See- und Luftweg zum Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität |
Protocolo Adicional à Convenção das Nações Unidas contra a Criminalidade Organizada Transnacional, contra o Tráfico Ilícito de Migrantes por Via Terrestre, Marítima e Aérea | Zusatzprotokoll gegen die Schleusung von Migranten auf dem Land-, See- und Luftweg zum Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität |
Protocolo contra o Contrabando de Migrantes por via Terrestre, Marítima e Aérea, Adicional à Convenção das Nações Unidas contra o Crime Organizado Transnacional | Zusatzprotokoll gegen die Schleusung von Migranten auf dem Land-, See- und Luftweg zum Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität |
Protocolo de Palermo | Palermo-Protokoll |
Protocolo que dá nova redacção aos Artigos 40.º, 41.º e 65.º da Convenção de Aplicação do Acordo de Schengen | Protokoll zur Änderung der Artikel 40, 41 und 65 des Übereinkommens zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985, unterzeichnet am 19. Juni 1990 in Schengen |
Protocolo relativo às Consequências da Entrada em Vigor da Convenção de Dublim sobre determinadas Disposições da Convenção de Aplicação do Acordo de Schengen | Protokoll zu den Konsequenzen des Inkrafttretens des Dubliner Übereinkommens für einige Bestimmungen des Durchführungsübereinkommens zum Schengener Übereinkommen Bonner Protokoll |
protocolo sobre a execução do acordo de readmissão | Protokoll zur Durchführung eines Rückübernahmeabkommens |
quadrícula da trama | Rasterlineatur |
quota de imigração | Einwanderungsquote |
quota de imigração | Zuwanderungsquote |
readmissão de uma pessoa em situação de estadia irregular | Rückübernahme einer Person mit unbefugtem Aufenthalt |
recusa de entrada | Zurückweisung |
recusa de entrada | Einreiseverbot |
recusa de entrada a nacionais de países terceiros | Einreiseverbot DE |
recusa de entrada a nacionais de países terceiros | Verweigerung der Einreise EU acquis |
rede de agentes de ligação da imigração | Netz von Verbindungsbeamten für Einwanderungsfragen |
Rede de Análise de Risco da Frontex | Frontex-Risikoanalysenetz |
Rede de Consulta sobre Vistos no Âmbito das Fronteiras Abertas | VISION-Netz |
Rede de Consulta sobre Vistos no Âmbito das Fronteiras Abertas | Schengener Konsultationsnetz |
Rede de Fax de Segurança do TREVI | gesichertes TREVI-Faxsystem |
Rede de Fax de Segurança do TREVI | gesichertes TREVI-Faxnetz |
rede de informação e de coordenação dos serviços encarregues da gestão dos fluxos migratórios nos Estados-Membros | Informations- und Koordinationsnetz |
rede de informação e de coordenação dos serviços encarregues da gestão dos fluxos migratórios nos Estados-Membros | Informations- und Koordinierungsnetz für die Migrationsbehörden der Mitgliedstaaten |
Rede Europeia de Patrulhas | Europäisches Patrouillennetz |
Rede Europeia de Patrulhas | Patrouillennetz |
Rede Europeia de Patrulhas | Europäisches Grenzpatrouillennetz |
Rede Mediterrânica de Patrulhas Costeiras | Küstenpatrouillennetz für das Mittelmeer |
Rede Mediterrânica de Patrulhas Costeiras | Küstenpatrouillennetz an den südlichen Seeaußengrenzen |
refugiados de guerra | Bürger-Kriegsflüchtling |
regime de pequeno tráfego fronteiriço | Regelung für den kleinen Grenzverkehr |
Regulamento de Dublin | Dublin-Verordnung |
Regulamento CE n.º 2725/2000 do Conselho, de 11 de dezembro de 2000, relativo à criação do sistema "Eurodac" de comparação de impressões digitais para efeitos da aplicação efetiva da Convenção de Dublin | Verordnung EG Nr. 2725/2000 des Rates vom 11. Dezember 2000 über die Einrichtung von "Eurodac" für den Vergleich von Fingerabdrücken zum Zwecke der effektiven Anwendung des Dubliner Übereinkommens |
Regulamento CE n.º 2725/2000 do Conselho, de 11 de dezembro de 2000, relativo à criação do sistema "Eurodac" de comparação de impressões digitais para efeitos da aplicação efetiva da Convenção de Dublin | Eurodac-Verordnung |
Regulamento CE n.º 539/2001 do Conselho que fixa a lista dos países terceiros cujos nacionais estão sujeitos à obrigação de visto para transporem as fronteiras externas e a lista dos países terceiros cujos nacionais estão isentos dessa obrigação | Visum-Verordnung |
Regulamento CE n.º 539/2001 do Conselho que fixa a lista dos países terceiros cujos nacionais estão sujeitos à obrigação de visto para transporem as fronteiras externas e a lista dos países terceiros cujos nacionais estão isentos dessa obrigação | Verordnung zur Aufstellung der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige beim Überschreiten der Außengrenzen im Besitz eines Visums sein müssen, sowie der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige von dieser Visumpflicht befreit sind |
Relatório de Avaliação da Ameaça da Criminalidade Organizada | Bericht über die Bedrohung durch organisierte Kriminalität |
Repertório europeu dos documentos de identidade, de viagem e de residência | europäisches Handbuch echter Dokumente |
Repertório europeu dos documentos de identidade, de viagem e de residência | europäisches Handbuch der echten Reisedokumente der Mitgliedstaaten |
Repertório europeu dos documentos de identidade, de viagem e de residência | europäisches Handbuch der Personal-, Reise- und Aufenthaltsdokumente |
requerente com necessidade de garantias processuais especiais | Antragsteller, der besondere Verfahrensgarantien benötigt |
requerente com necessidades de acolhimento especiais | Antragsteller mit besonderen Bedürfnissen bei der Aufnahme |
requerente de asilo | Asylwerber AT |
requerente de protecção internacional | Antragsteller auf internationalen Schutz |
requerentes de asilo em orbita | no usual translation |
residente de longa duração | langfristig Aufenthaltsberechtigter n.m. |
residente de longa duração | langfristig Aufenthaltsberechtigte n.f. |
retirada do estatuto de proteção internacional | Aberkennung des internationalen Schutzes |
retirada do estatuto de refugiado | Entziehung der Flüchtlingseigenschaft |
retirada do pedido de protecção internacional | Rücknahme des Antrags auf internationalen Schutz |
retícula da trama | Rasterlineatur |
rota de fuga | Fluchtweg |
Secção Nacional do Sistema de Informação Schengen | nationaler Teil des Schengener Informationssystems |
Serviço de Estrangeiros e Fronteiras | portugiesische Ausländer- und Grenzbehörde |
Serviço Dinamarquês de Apoio aos Refugiados | Dänische Flüchtlingshilfe |
Serviços Europeus de Segurança Marítima | Europäischer maritimer Sicherheitsdienst |
sistema automatizado de controlo nas fronteiras | automatisches Grenzkontrollsystem |
Sistema Central de Informação sobre Vistos | zentrales VIS |
Sistema Central de Informação sobre Vistos | zentrales Visa-Informationssystem |
sistema de arquivo de imagens | Bildspeichersystem |
sistema de controlo automatizado nas fronteiras | automatisches Grenzkontrollsystem |
sistema de correspondências biométricas | biometrisches Abgleichsystem |
sistema de correspondências biométricas | System zur Abgleichung biometrischer Daten |
Sistema de Entrada/Saída | Ein-/Ausreise-Erfassungssystem |
Sistema de Entrada/Saída | Erfassungssystem für die Ein- und Ausreise |
Sistema de Entrada/Saída | Einreise-/Ausreisesystem |
Sistema de Informação de Schengen | Schengener Informationssystem |
Sistema de Informação de Vistos | Visa-Informationssystem |
Sistema de vigilância das fronteiras marítimas meridionais da EU | Überwachungssystems für die südlichen Seegrenzen der Europäischen Union |
Sistema Europeu Comum de Asilo | Gemeinsames Europäisches Asylsystem |
sistema europeu de guardas de fronteira | europäisches System von Grenzschutzbeamten |
Sistema Europeu de Informações para o Controlo da Imigração nos Portos de Mar | Europäisches Informationssystem für Einreisekontrollen in Seehäfen |
Sistema Europeu de Vigilância das Fronteiras | Europäisches Grenzüberwachungssystem |
sociedade de acolhimento | Aufnahmegesellschaft |
subgrupo de peritos de migracao Leao / Roma – G8 | Gruppe der Acht Rom-Lyon-Gruppe, Untergruppe von Migrationsexperten |
Subgrupo "Utilização abusiva de documentos de viagem" | Untergruppe "Missbräuchliche Verwendung von Reisedokumenten" |
substituição de páginas | Seitenauswechslung |
súbito afluxo de nacionais deste país à Comunidade | plötzlichen Zustrom von Staatsangehörigen dieses Landes in die Gemeinschaft |
tarjeta de assinatura | Unterschriftsleiste |
tarjeta de assinatura | Unterschrift auf Papierträger |
tipo de figura | Grundmuster |
tira de assinatura | Unterschriftsleiste |
tira de assinatura | Unterschrift auf Papierträger |
trabalhador migrante por conta de outrem | Vertragsarbeitnehmer |
transferência de uma pessoa com residência ilegal | Rückübergabe einer Person mit unbefugtem Aufenthalt |
transmissão da execução das sentenças penais | Übertragung der Vollstreckung von Strafurteilen |
tráfico de imigrantes clandestinos | Schleuseraktivitäten |
tráfico de imigrantes clandestinos | Schleusung |
tráfico de imigrantes clandestinos | Schlepperkriminalität |
tráfico ilícito de migrantes | Schleuserkriminalität |
tráfico ilícito de migrantes | Schleusung |
tráfico ilícito de migrantes | Schleuseraktivitäten |
tráfico ilícito de migrantes | Schlepperkriminalität |
técnica de composição manual | Handsatz |
título de estadia | Aufenthaltsdokument |
título de viagem da Convenção | Konventionspass |
uma vez terminada a razão de ser da estadia | Wegfall das Aufenthaltszwecks |
Unidade de Análise de Risco | Referat Risikoanalyse |
Unidade de Operações Conjuntas | Referat gemeinsame Aktionen |
Unidade de Recursos Colectivos | Referat Ressourcenbündelung |
União Nórdica de Passaportes | Nordische Union |
União Nórdica de Passaportes | Nordische Passunion |
vinheta de visto | Visummarke |
visto de curta estadia | für eine oder mehrere Einreisen gültiger Sichtvermerk |
visto de entradas múltiplas | Visum für mehrfache Einreisen |
visto de escala aeroportuária | Visum für den Flughafentransit |
visto de longa duração | Langzeit-Visum |
visto de longa duração | Visum für den längerfristigen Aufenthalt, EU acquis |
visto de negócios | Visum zu Geschäftszwecken |
visto de residência | Visum zum Zwecke der Wohnsitznahme |
visto de residência | Niederlassungsvisum |
visto de residência temporário | Visum für den vorübergehenden Aufenthalt |
visto de trânsito | Transit-Visum |
visto de trânsito aeroportuário | Visum für den Flughafentransit |
visto de validade territorial limitada | Visum mit räumlich beschränkter Gültigkeit |
visto de validade territorial limitada | Visum mit beschränkter räumlicher Geltung |
visto para estadas de longa duração | Visum für den längerfristigen Aufenthalt |
ângulo de trama | Rasterwinkel |