Subject | Portuguese | German |
comp., MS, Braz. | cadeia de caracteres | Zeichenfolge |
comp., MS, Braz. | cadeia de caracteres de agente de usuário | Zeichenfolge des Benutzer-Agenten |
comp., MS, Braz. | cadeia de caracteres de erro | Fehlerzeichenfolge |
comp., MS, Braz. | cadeia de caracteres de exceção | Ausnahmezeichenfolge |
comp., MS, Braz. | cadeia de caracteres do construtor | Konstruktorzeichenfolge |
comp., MS, Braz. | caractere base | Basiszeichen |
comp., MS, Braz. | caractere composto | Verbundzeichen |
comp., MS, Braz. | caractere comum | normales Zeichen |
comp., MS, Braz. | caractere curinga | Platzhalterzeichen |
comp., MS, Braz. | caractere de controle | Steuerzeichen |
comp., MS, Braz. | caractere de escape | Escapezeichen |
comp., MS, Braz. | caractere de escape de identidade | Identitätsescapezeichen |
comp., MS, Braz. | caractere de espaçamento | Leerzeichen |
comp., MS, Braz. | caractere de espaço | Leerzeichen |
comp., MS, Braz. | caractere de espaço em branco | Leerzeichen |
comp., MS, Braz. | caractere de identificação de tipo | Bezeichner-Typzeichen |
comp., MS, Braz. | caractere de meia largura | Zeichen halber Breite |
comp., MS, Braz. | caractere de nova linha | Neue-Zeile-Zeichen |
comp., MS, Braz. | caractere de preenchimento | Führungszeichen |
comp., MS, Braz. | caractere de tabulação | Tabstoppzeichen |
comp., MS, Braz. | caractere de tipo literal | Literal-Typzeichen |
comp., MS, Braz. | caractere desprotegido | unsicheres Zeichen |
comp., MS, Braz. | caractere especial | Sonderzeichen |
comp., MS, Braz. | caractere estendido | Sonderzeichen |
comp., MS, Braz. | caractere largo | Breitzeichen |
comp., MS, Braz. | caractere neutro | neutrales Zeichen |
comp., MS, Braz. | caractere nulo | Zeichen NULL |
comp., MS, Braz. | caractere não imprimível | nicht druckbares Zeichen |
comp., MS, Braz. | caractere pré-composto | vorverfasstes Zeichen |
comp., MS, Braz. | caractere reservado | reserviertes Zeichen |
comp., MS, Braz. | caractere sem espaçamento | Zeichen ohne Zwischenraum |
comp., MS, Braz. | caractere separador | Trennzeichen |
comp., MS, Braz. | caractere separador de lista | Listentrennzeichen |
immigr., tech. | caracteres anamórficos | anamorphotische Buchstaben |
comp., MS, Braz. | caracteres de dois bytes | Doppelbytezeichen |
patents. | caracteres de imprensa | Drucklettern |
patents. | caracteres de imprensa e clichés | Drucklettern und Druckstöcke Stereos (estereótipos) |
patents. | caracteres de imprensa e clichés | Drucklettern, Druckstöcke |
transp., avia. | caracteres EPA "European Part Approval" | Europäische Einzelteilzulassung |
patents. | cartas de jogar, caracteres de imprensa | Spielkarten, Drucklettern |
patents. | cartas de jogar, caracteres de imprensa, clichés | Spielkarten, Drucklettern, Druckstöcke (estereótipos) |
med. | carácter adquirido | erworbene Eigenschaft |
telegr. | carácter de comando | Steuerzeichen |
telegr. | carácter de controlo de chamada | Steuerzeichen der Verbindungssteuerung |
telegr. | carácter de enchimento | Stopfzeichen |
IT | carácter de enchimento | Einfügungszeichen |
el. | carácter de enchimento | Füllzeichen |
telegr. | carácter de substituição | Ersatzzeichen |
fin. | carácter duradouro da convergência alcançada pelo Estado-membro | Dauerhaftigkeit der von dem Mitgliedstaat erreichten Konvergenz |
telegr. | estado de carácter em fase | Zeichen in Phase |
telegr. | carácter erróneo | fehlerhaftes Zeichen |
IT | carácter espaço | leere Speicherstelle |
IT | carácter espaço | Leerzeichen,Zwischenraum |
med. | carácter mendeliano | Mendel-Merkmal |
telegr. | carácter nulo | Füllzeichen |
IT | carácter numérico | Zahlzeichen |
fin. | carácter periférico das zonas | Randlage der Gebiete |
med. | carácter qualitativo | qualitatives Merkmal |
med. | carácter quantitativo | quantitatives Merkmal |
gen. | carácter óptico | optischer Charakter |
telegr. | ciclo de carácter | Zeichenzyklus |
comp., MS, Braz. | comparação de cadeia de caracteres | Zeichenfolgenvergleich |
telegr. | comutação de caracteres | Zeichenvermittlung |
comp., MS, Braz. | conjunto de caracteres | Zeichensatz |
comp., MS, Braz. | conjunto de caracteres ANSI | ANSI-Zeichensatz |
comp., MS, Braz. | conjunto de caracteres ASCII | ASCII-Zeichensatz |
comp., MS, Braz. | conjunto de caracteres de dois bytes | Doppelbyte-Zeichensatz |
comp., MS, Braz. | conjunto de caracteres de um byte | Einzelbyte-Zeichensatz |
comp., MS, Braz. | conjunto de caracteres multibyte | Multibyte-Zeichensatz |
h.rghts.act. | contra-manifestação de carácter homofóbico | homophobe Gegendemonstration |
comp., MS, Braz. | código de caractere | Zeichencode |
comp., MS, Braz. | código de quatro caracteres | 4-Zeichen-Code |
comp., MS, Braz. | dados de caractere | Zeichendaten |
IT, dat.proc., transp. | dados de carácter pessoal | personenbezogene Daten |
IT, dat.proc., transp. | dados de carácter pessoal | private Daten |
IT, dat.proc., transp. | dados de carácter pessoal | persönliche Daten |
IT, dat.proc., transp. | dados de carácter pessoal | personbezogene Informationen |
IT, dat.proc., transp. | dados de carácter pessoal | Individualinformationen |
IT, dat.proc., transp. | dados de carácter pessoal | personalbezogene Daten |
IT, dat.proc., transp. | dados de carácter pessoal | Personaldaten |
IT, dat.proc., transp. | dados de carácter pessoal | Individualdaten |
comp., MS, Braz. | delimitador de cadeia de caracteres | Zeichenfolgen-Trennzeichen |
comp., MS, Braz. | editor de conjunto de cadeia de caracteres | Zeichenfolgen-Editor |
comp., MS, Braz. | entidade de caracteres | Zeichenentität |
comp., MS, Braz. | espaçamento entre caracteres | Zeichenabstand |
law, immigr. | estada com carácter familiar e particular | Reise zu Familienbesuchszwecken |
law, immigr. | estada com carácter familiar e particular | private Reise |
law, immigr. | estada com carácter familiar e particular | Besuchsreise |
telegr. | estado de repouso intercalar entre caracteres | Ruhezustand zwischen Zeichen |
comp., MS, Braz. | estilo de caractere | Zeichenformatvorlage |
comp., MS, Braz. | expressão de cadeia de caracteres | Zeichenfolgenausdruck |
comp., MS, Braz. | formatação de caracteres | Zeichenformatierung |
patents. | leitores de caracteres ópticos | Klarschriftleser |
comp., MS, Braz. | linha de reconhecimento de caracteres em tinta magnética | Magnetschrifterkennungs-Zeile |
comp., MS, Braz. | linha de reconhecimento óptico de caracteres | Zeile für optische Zeichenerkennung |
comp., MS, Braz. | Mapa de Caracteres | Zeichentabelle |
comp., MS, Braz. | mapa de caracteres | Zeichentabelle |
gen. | medida de carácter individual | Einzelmassnahme |
comp., MS, Braz. | modo de caracteres | Zeichenmodus |
med. | neurose de carácter | Charakterose |
med. | neurose de carácter | Charakterneurose |
comp., MS, Braz. | painel de caracteres | Zeichenpad |
law | pena ou medida de segurança com carácter perpétuo | lebenslange Strafe oder Massregel der Sicherung oder Besserung |
gen. | predomínio de um gene ou de um carácter | Dominanz |
comp., MS, Braz. | reconhecimento de caracteres em tinta magnética | Erkennung von magnetisierten Zeichen (Magnetic Ink Character Recognition) |
IT | reconhecimento de caracteres magnéticos | Magnetschriftzeichenerkennung |
IT | reconhecimento de caracteres magnéticos | magnetische Zeichenerkennung |
IT | reconhecimento de caracteres magnéticos | Magnetschrifterkennung |
comp., MS, Braz. | reconhecimento óptico de caracteres | optische Zeichenerkennung |
IT, dat.proc. | reportório de caracteres | Zeichensatz |
telegr. | sinal de carácter | Zeichensignal |
telegr. | taxa de erros nos caracteres | Zeichenfehlerquote |
telegr. | taxa de erros nos caracteres | Zeichenfehlerhäufigkeit |
telegr. | telegrafia multiplex com caracteres entrelaçados | zeichenverschachtelte Telegrafie |
med. | teste de carácter | Persönlichkeitstest |
med. | teste de carácter | Charaktertest |
comp., MS, Braz. | tipo de dados de caractere | Char-Datentyp |
telegr. | transmissão série de caracteres | zeichenserielle Übertragung |
vac.tub. | tubo indicador de caracteres | Zeichenanzeigeröhre |
telegr. | verificação por carácter | Zeichenprüfung |