DictionaryForumContacts

   Portuguese
Terms containing artigo | all forms | exact matches only
SubjectPortugueseGerman
gen.a aplicação dos princípios enunciados no artigo...die Verwirklichung der in Artikel niedergelegten Grundsaetze
gen.a Comissão regular-se-á pelas disposições constantes do artigo...die Kommission legt die Vorschriften des Artikels zugrunde
gen.a execução do disposto no artigo...die Durchführung des Artikels
econ.a primeira das aproximações de preços referidas no artigo 52ºdie erste Preisannaeherung nach Artikel 52
fin.a redução do conjunto dos direitos referidos no artigo 14ºdie Senkung der Zollsaetze insgesamt im Sinne des Artikels l4
gen.Acordo concluído em Execução do Artigo V do Protocolo nº II do Tratado de BruxelasAbkommen in Durchführung des Artikels 5 des Protokolls Nr. II des Brüsseler Vertrages in der durch die in Paris am 23. Oktober 1954 unterzeichneten Protokolle geänderten Fassung
nucl.phys.Acordo entre os Estados não detentores de armas nucleares da Comunidade Europeia da Energia Atómica, a Comunidade Europeia da Energia Atómica e a Agência Internacional da Energia Atómica para Aplicação dos nºs 1 e 4 do Artigo III do Tratado sobre a Não-Proliferação das Armas NuclearesÜbereinkommen zwischen dem Königreich Belgien, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, Irland, der Italienischen Republik, dem Grossherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande, der Europäischen Atomgemeinschaft und der Internationalen Atomenergie-Organisation in Ausführung von Artikel III Absätze 1 und 4 des Vertrages über die Nichtverbreitung von Kernwaffen
nucl.phys.Acordo entre os Estados não detentores de armas nucleares da Comunidade Europeia da Energia Atómica, a Comunidade Europeia da Energia Atómica e a Agência Internacional da Energia Atómica para Aplicação dos nºs 1 e 4 do Artigo III do Tratado sobre a Não-Proliferação das Armas NuclearesVerifikationsübereinkommen
agric., industr., construct.Acordo Internacional de 1989 sobre a Juta e os Artigos de JutaInternationales Übereinkommen von 1989 über Jute und Juteerzeugnisse,Genf,den 3.November 1989
interntl.trade.Acordo Internacional sobre a Juta e os Artigos de Juta 1989Internationales Übereinkommen über Jute und Juteerzeugnisse 1989
industr.acordo internacional sobre a juta e os artigos de jutaInternationales Übereinkommen über Jute und Juteerzeugnisse
UNAcordo relativo ao Tráfico Ilícito por Mar, Dando Aplicação ao Artigo 17º da Convenção das Nações Unidas contra o Tráfico Ilícito de Estupefacientes e Substâncias PsicotrópicasÜbereinkommen über den unerlaubten Verkehr auf See zur Durchführung des Artikels 17 des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen den unerlaubten Verkehr mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen
fin.Acordo relativo à aplicação do artigo VIÜbereinkommen zur Durchführung des Artikels VI
commer., polit., interntl.trade.Acordo relativo à Aplicação do Artigo VI do Acordo Geral sobre Pautas Aduaneiras e ComércioÜbereinkommen zur Durchführung von Artikel VI des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens
commer., polit., interntl.trade.Acordo relativo à Aplicação do Artigo VI do Acordo Geral sobre Pautas Aduaneiras e ComércioAntidumping-Kodex
fin., tax.Acordo relativo à aplicação do artigo VII determinação do valor aduaneiroÜbereinkommen zur Durchführung des Artikels Zollwert
interntl.trade.Acordo relativo à Aplicação do Artigo VII do Acordo Geral sobre Pautas Aduaneiras e ComércioÜbereinkommen zur Durchführung des Artikels VII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens
interntl.trade.Acordo relativo à Aplicação do Artigo VII do Acordo Geral sobre Pautas Aduaneiras e ComércioZollwert-Kodex
fin., tax.Acordo relativo à interpretação e aplicação dos artigos VI, XVI e XXIII subvenções e medidas de compensaçãoÜbereinkommen zur Auslegung und Anwendung der Artikel VI, XVI und Subventionen und Ausgleichsmaßnahmen
interntl.trade.Acordo relativo à Interpretação e Aplicação dos Artigos VI, XVI e XXIII do Acordo Geral sobre Pautas Aduaneiras e ComércioÜbereinkommen zur Auslegung und Anwendung der Artikel VI, XVI und XXIII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens
interntl.trade.Acordo relativo à Interpretação e Aplicação dos Artigos VI, XVI e XXIII do Acordo Geral sobre Pautas Aduaneiras e ComércioKodex über Subventionen und Ausgleichszölle
interntl.trade.Acordo sobre a Aplicação do Artigo VI do Acordo Geral sobre Pautas Aduaneiras e Comércio de 1994Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens 1994
commer., fin., polit.Acordo sobre a Aplicação do artigo VI do Acordo Geral sobre Pautas Aduaneiras e Comércio de 1994Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens 1994
fin.Acordo sobre a aplicação do artigo VI do GATTÜbereinkommen zur Durchführung des Artikels VI des GATT
fin.Acordo sobre a aplicação do artigo VI do GATTAntidumping-Kodex
fin.Acordo sobre a aplicação do artigo VI do GATTAntidumpingbereich
fin.Acordo sobre a aplicação do artigo VI do GATTAntidumping-Kodex 1979
interntl.trade.Acordo sobre a Aplicação do Artigo VII do Acordo Geral sobre Pautas Aduaneiras e Comércio de 1994Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens 1994
econ., market.Acordo sobre a Aplicação do artigo VII do Acordo Geral sobre Pautas Aduaneiras e Comércio de 1994Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VII des Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommen 1994
fin.Acordo sobre a interpretação dos artigos VI, XVI e XXIII do GATTSubventionskodex
fin.Acordo sobre a interpretação dos artigos VI, XVI e XXIII do GATTÜbereinkommen zur Auslegung und Anwendung der Artikel VI, XVI und XXIII des GATT
fin.Acordo sobre a interpretação dos artigos VI, XVI e XXIII do GATTKodex über Subventionen und Ausgleichszölle
fin.Acordo sobre a interpretação e a aplicação dos artigos VI, XVI e XXIII do GATTSubventionskodex
fin.Acordo sobre a interpretação e a aplicação dos artigos VI, XVI e XXIII do GATTÜbereinkommen zur Auslegung und Anwendung der Artikel VI, XVI und XXIII des GATT
fin.Acordo sobre a interpretação e a aplicação dos artigos VI, XVI e XXIII do GATTKodex über Subventionen und Ausgleichszölle
patents.aparelhos de edição e monitorização, todos para utilização com os artigos atrás referidosÜberwachungs- und Editiergeräte, alle zur Verwendung mit den vorstehend genannten Waren
insur.apólice por artigosAnlagenpolice
chem.artigo acabadoFertigerzeugnis
comp., MSartigo BDCKB-Artikel
commun., scient.artigo científico originalwissenschaftliche Originalarbeit
industr., construct., chem.artigo coladoverklebtes Glas
industr., construct., chem.artigo coladoangepicktes Glas
comp., MS, Braz.artigo da base de dadosKB-Artikel
mun.plan.artigo de adorno pessoalSchuckgegenstand
industr., construct.artigo de campismoZeltlagerausruestung
fin.artigo de catálogoKatalog-Ware
mun.plan.artigo de colchoariaBettausstattung
mun.plan.artigo de colchoeiroBettausstattung
comp., MS, Braz.artigo de conhecimentoKnowledge-Artikel
transp., mater.sc.artigo de consumoWegwerfbauteil
industr.artigo de cordoariaSeilerware
met.artigo de cutelariaMesserschmiedewaren
econ.artigo de decoraçãoZiergegenstand
lawartigo de exportaçãoExportartikel
lawartigo de exportaçãoAusfuhrartikel
commun., mater.sc.artigo de fundoLeitartikel
comp., net.artigo de fórumMitteilung
comp., net.artigo de fórumArtikel
commun.artigo de interesse geralInformationsmitteilung
agric., industr., construct.artigo de jutaJuteerzeugnis
industr., construct.artigo de malhaTrikot
industr., construct.artigo de malhaTrikotagen
industr., construct.artigo de malhaStockinette
market.artigo de marcaMarkenartikel
mun.plan.artigo de ornamentaçãoZiergegenstand
mun.plan.artigo de ornamentaçãoNippsachen
med.artigo de ortopedia para animaisorthopaedische Vorrichtung fuer Tierorthopaedie
ed.artigo de periódicoZeitungsartikel
chem.artigo de pirotecniapyrotechnischer Gegenstand
chem.artigo de pirotecniapyrotechnisches Erzeugnis
chem.artigo de pirotecniapyrotechnischer Artikel
law, lab.law.artigo de proteção Arbeitsschutzartikel
commer., health.artigo de puericulturaSäuglingspflegeartikel
commer., health.artigo de puericulturaKinderpflegeartikel
market.artigo de qualidadehochwertiges Stueck
mater.sc., mech.eng.artigo de substituição periódicaFristaustauschteil
commun.artigo de síntesezusammenfassender Artikel
hobbyartigo de tempos livresFreizeitartikel
econ.artigo de toucadorToilettenartikel
commun.artigo de um periódicoZeitschriftenaufsatz
commun.artigo de uma revistaZeitschriftenaufsatz
med.artigo de utilização únicaEinwegmaterial
hobby, industr., construct.artigo de viagemReiseartikel
industr., construct., met.artigo de vidro de fantasiaFantasiestück aus Glas Phantasiestück aus Glas
med.artigo descartávelEinwegmaterial
fin.artigo desmontadonicht zusammengesetzt gestellte Ware
econ.artigo desportivoSportartikel
cultur.artigo destinado à publicidadeWerbematerial
ed.artigo didáticoArtikel für Bildungszwecke
met.artigo domésticoGeschirr
econ.artigo domésticoHaushaltsartikel
fin., mater.sc.artigo em kitals Bausatz gelieferte Ware
commun.artigo em publicação periódicaZeitschriftenaufsatz
commun.artigo especializadofachwissenschaftlicher Aufsatz
commun.artigo especializadoFachartikel
chem.artigo explosivoErzeugnis mit Explosivstoff
comp., MS, Braz.artigo filtradopartitionierter Artikel
social.sc., industr., construct.artigo funerárioBestattungsartikel
industr., construct.artigo imitação de couroKunstleder
industr., construct.artigo imitação de couroGewebekunstleder
med.artigo impregnado de substâncias farmacêuticasmit medikamentoesen Stoffen getraenktes Erzeugnis
IMF.artigo inacabadoHalbwaren
IMF.artigo inacabadounfertiges Erzeugnis
IMF.artigo inacabadoHalbfabrikat
IMF.Artigo IVArtikel IV
gen.artigo moldadoFormartikel
med.artigo não reutilizávelEinwegmaterial
fin., econ.artigo orçamentalHaushaltsartikel
fin., econ.artigo orçamentalArtikel
agric.artigo para economia ruralWare fuer die Landwirtschaft
econ.artigo para ofertaGeschenkartikel
industr.artigo para uso técnico de matéria têxtilWare des technischen Bedarfs, aus Spinnstoffen
industr.artigo para uso técnico de matéria têxtilTextilware des technischen Bedarfs
industr., construct., chem.artigo pegadoverklebtes Glas
industr., construct., chem.artigo pegadoangepicktes Glas
gen.artigo produzido por extrusãoProfil
market., mater.sc.artigo publicitárioWerbemedium
market., mater.sc.artigo publicitárioReklameartikel
industr., construct.artigo que imita a guipuraGuipurespitzenimitation
chem.artigo refratáriofeuerfester Gegenstand
gen.artigo sem costura revestido por imersãonahtloser Tauchartikel
commun.artigo técnicofachwissenschaftlicher Aufsatz
commun.artigo técnicoFachartikel
fin.artigos apresentados desmontados ou não montadosWaren,die zerlegt oder nicht zusammengesetzt gestellt werden
gen.artigos caseiros de borrachaHaushaltsgummiwaren
gen.artigos caseiros de borrachaHaushaltkautschukartikel
patents.artigos compreendidos na classe 14 em metais preciosos ou em plaquéArtikel, soweit in Klasse 14 enthalten, aus Edelmetall oder damit plattiert
patents.artigos de bagagemGepäckartikel
gen.artigos de bijutariaSchmuckwaren, Juwelierwaren
gen.artigos de bijutariaJuwelierwaren, Schmuckwaren
gen.artigos de borracha com asbestosAsbestkautschukwaren
gen.artigos de borracha para papelariaGummiwaren des Schreibwarenhandels
patents.artigos de calçadoSchuhartikel
gen.artigos de cama com exceção da roupa de camaBettzeug ausgenommen Bettwäsche
patents.artigos de cartãoPappwaren
patents.artigos de cerâmicaKeramikartikel
patents.artigos de cerâmica para uso domésticoKeramikerzeugnisse für den Haushalt
patents.artigos de cestariaKorbwaren
industr., construct.artigos de correeiroSattlerwaren
patents.artigos de desportoSportartikel
patents.artigos de desporto, incluídos na classe 28Sportartikel, soweit in Klasse 28 enthalten
patents.artigos de desporto não incluídos noutras classesSportartikel, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten
patents.artigos de escritórioBüromaterial
patents.artigos de escritórioBüroartikel ausgenommen Möbel
patents.artigos de escritórioBüroartikel
patents.artigos de escritório compreendidos nesta classeBüroartikel, soweit sie in dieser Klasse enthalten sind
patents.artigos de ginásticaTurnartikel
patents.artigos de ginástica e de desportoTurn- und Sportartikel, ausgenommen Bekleidungsstücke (excepto vestuário)
patents.artigos de ginástica e de desportoTurn- und Sportartikel, ausgenommen Bekleidung, Schuhe und Matten (excepto vestuário, calçado e tapetes)
patents.artigos de ginástica e de desportoTurn- und Sportartikel soweit in Klasse 28 enthalten
patents.artigos de ginástica e de desportoTurn- und Sportartikel
patents.artigos de ginástica e de desporto incluídos nesta classeTurn- und Sportartikel, soweit sie in dieser Klasse enthalten
patents.artigos de ginástica e de desporto não incluídos noutras classesTurn- und Sportartikel, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind
industr., construct.artigos de malhaWirkware
industr., construct.artigos de malhaStrumpfwaren
industr., construct.artigos de malhaStrickware
industr., construct.artigos de malhaMaschenwaren
patents.artigos de malhaStrumpfwaren und gewirkte und gewebte Unterwäsche
leath.artigos de marroquinariafeine Lederwaren
leath.artigos de marroquinariaTaeschnerwaren
gen.artigos de oculistaOptikerwaren
patents.artigos de papelWaren aus Papier
patents.artigos de papelPapierartikel
patents.artigos de papel e cartãoPapier- und Pappartikel
patents.artigos de papel e produtos de impressãoPapierwaren und Druckereierzeugnisse
patents.artigos de papel, letreiros, papelaria, postais, capas de caixas de fósforos, menus, brochurasPapierwaren, Schilder, Schreibwaren, Postkarten, Hüllen für Streichholzschachteln, Speisekarten, Prospekte
forestr.artigos de papelariaPapier- und Schreibwaren
forestr.artigos de papelariaSchreib- und Papierwaren
industr., construct., forestr.artigos de papelariaWaren des Papierhandels
gen.artigos de paredes espessasstarkwandige Artikel
patents.artigos de peleWaren aus Fellen und Häuten
patents.artigos de perfumariaParfümeriewaren
gen.artigos de pregariaNägel
IMF.artigos de primeira necessidadeessentielle Güter
IMF.artigos de primeira necessidadelebensnotwendige Güter
IMF.artigos de primeira necessidadeGüter des Grundbedarfs
patents.artigos de protecção para a cabeçaschützende Kopfbekleidung
patents.artigos de quinquilharia metálicaEisenwaren
gen.artigos de refrigeração de alimentos contendo fluidos de troca de calor, para uso domésticoKühlelemente für Nahrungsmittel Haushalt
gen.artigos de retrosaria com exceção de linhasKurzwaren ausgenommen Garne
patents.artigos de roupa interiorUnterwäscheartikel
gen.artigos de selariaSattlerwaren
industr., construct.artigos de seleiroSattlerwaren
patents.artigos de telecomunicaçõesProdukte für die Telekommunikation
patents.artigos de toiletteToilettenartikel
patents.artigos de vestuárioBekleidungsartikel
patents.artigos de vestuário, calçado e chapelariaBekleidungsartikel, Schuhwaren, Kopfbedeckungen
patents.artigos de vestuário desportivoSportbekleidungsartikel
patents.artigos de vestuário e calçadoBekleidungsstücke und Schuhwaren
patents.artigos de vestuário e chapelariaBekleidungsstücke und Kopfbedeckungen
patents.artigos de vestuário exteriorOberbekleidungsartikel
patents.artigos de vestuário incluindo calçadoBekleidungsstücke, einschließlich Schuhwaren
patents.artigos de vestuário incluídos na classe 25Bekleidungsartikel, soweit sie in Klasse 25 enthalten sind
patents.artigos de vestuário para criançasBekleidungsstücke für Kinder
patents.artigos de vestuário para crianças e bebésBekleidungsstücke für Kinder und Babys
patents.artigos de vestuário para desporto e vestuário de lazerSport- und Freizeitbekleidung
patents.artigos de vestuário para homem e rapazBekleidungsstücke für Herren und Knaben
patents.artigos de vestuário para homem, senhora e criançaBekleidungsartikel für Herren, Damen und Kinder
patents.artigos de vestuário para pôr ao pescoçoKrawatten, Kragen, Halstücher
patents.artigos de vestuário para senhoraDamenbekleidungsstücke
industr., construct.artigos de viagem, bolsas e artefactos semelhantesReiseartikel,Handtaschen und ähnliche Behältnisse
market., mater.sc.artigos de vida limitadaArtikel mit begrenzter Lebensdauer
industr., construct.artigos de vidroGlaskurzwaren
industr., construct., met.artigos de vidro de mesaTischglas
industr., construct., met.artigos de vidro de mesaHaushaltsglas
industr., construct., met.artigos de vidro domésticoTischglas
industr., construct., met.artigos de vidro domésticoHaushaltsglas
industr., construct., met.artigos de vidro para cozinhagläsernes Küchengeschirr
industr., construct., met.artigos de vidro para hotelariaWirtschaftsglas
industr., construct., met.artigos de vidro para ir ao fornogläsernes Küchengeschirr
patents.artigos de ópticaOptikerwaren
gen.artigos decorativos para enfeitar os cabelosHaarschmuck
industr., construct.artigos diversos manufaturadosverschiedene Fertigwaren
insur.artigos domésticos e objetos pessoaisHaushaltsgegenstände und persönliche Sachen
patents.artigos e aparelhos de ginástica e de desportoTurn- und Sportartikel sowie -geräte
patents.artigos e equipamento de desportoSportartikel und -ausrüstungen
patents.artigos e equipamento de ginástica e de desportoTurn- und Sportartikel sowie -ausrüstungen
econ.artigos e transações não classificadas noutra secção da CTCIWaren und Warenverkehrsvorgänge,anderweitig in der SITC nicht erfaßt
gen.artigos em casquinha metal preciosoDoubléwaren Edelmetall
industr., construct., met.artigos em curso de recozimentoKühlgut
patents.artigos incluídos na classe 20 em madeira, cortiça, cana, junco, vime, chifre, osso, marfim, baleia, tartaruga, âmbar, madrepérola, espuma do mar, sucedâneos de todas estas matérias ou em matérias plásticaszu Klasse 20 gehörende aus Holz, Kork, Rohr, Binsen, Weide, Horn, Knochen, Elfenbein, Fischbein, Schildpatt, Bernstein, Perlmutter, Meerschaum und deren Ersatzstoffen oder aus Kunststoffen
patents.artigos em metais preciososArtikel aus Edelmetallen
patents.artigos em metais preciosos ou em plaquéArtikel aus Edelmetall oder damit plattiert
patents.artigos em metais preciosos ou em plaqué, não compreendidos noutras classesWaren aus Edelmetallen oder damit plattiert, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind
patents.artigos em papel para festasPartyartikel aus Papier
industr., construct.artigos extrudidosSpritzartikel
patents.artigos fabricados em couro ou imitação de couroArtikel aus Leder oder Lederimitationen
patents.artigos feitos de cartãoWaren aus Pappe Karton
patents.artigos feitos de couroWaren aus Leder
patents.artigos feitos de couro e de imitações de couroWaren aus Leder und Lederimitationen
patents.artigos feitos de papel e de cartãoWaren aus Papier und Karton
industr., construct.artigos feitos por imersãoTauchartikel
industr., construct.artigos fully fashionedformgerechte Strickteile
gen.artigos higiênicossanitaere Artikel
fin.artigos incompletos ou inacabadosunvollstaendige oder unfertige Waren
industr., construct.artigos manufaturados classificados principalmente de acordo com as matérias-primasbearbeitete Waren,vorwiegend nach Beschaffenheit gegliedert
fin.artigos misturados ou compostosgemischte oder zusammengesetzte Waren
industr., construct.artigos moldadosFormartikel
gen.artigos obtidos por imersão em látexLatex-Tauchartikel
gen.artigos ortopédicosorthopädische Artikel
gen.artigos para a escritaSchreibmaterialien
patents.artigos para artistas, nomeadamente artigos para desenhar, pintar eKünstlerbedarfsartikel, nämlich Zeichen-, Mal- und Modellierwaren
gen.artigos para desenhoZeichenbedarfsartikel
patents.artigos para encadernaçãoBuchbinderartikel
patents.artigos para encadernação, fotografiasBuchbinderartikel, Photographien
gen.artigos para encadernaçõesBuchbindeartikel
gen.artigos para escreverSchreibmaterialien
gen.artigos para escritório com exceção de móveisBüroartikel ausgenommen Möbel
gen.artigos para farsasScherzartikel Attrappen
gen.artigos para farsasAttrappen Scherzartikel
patents.artigos para festasPartyartikel
patents.artigos para fumadoresRaucherartikel
patents.artigos para fumadores e fósforosRaucherartikel und Streichhölzer
patents.artigos para os cuidados do corpo e de belezaMittel zur Körper- und Schönheitspflege
patents.artigos pré-gravados, nomeadamente, registos pré-gravados e fitas áudio e fitas áudio-vídeo pré-gravadas, cassetes e discosbespielte Waren, nämlich bespielte Schallplatten sowie bespielte Ton- und Ton-/Videobänder und -kassetten, CDs
gen.artigos revestidos com borrachagummierte Artikel
gen.artigos sanitáriossanitaere Artikel
gen.artigos trefiladosextrudierte Artikel
gen.artigos trefiladosSpritzartikel
patents.artigos têxteisTextilartikel
patents.artigos têxteis para o larHaushaltstextilartikel
patents.artigos ópticosoptische Artikel
lawas disposições de execução do presente artigodie Durchfuehrungsbestimmungen zu diesem ArtikeL
gen.as modalidades de execução do presente artigoAusfuehrungsbestimmungen zu diesem Artikel
fin.autorização por capítulo, artigo e númeroMittelbindung nach Kapitel,Artikel und Posten
gen.borracha celular para artigos cirúrgicosMoosgummi für chirurgische Zwecke
gen.borracha para artigos cirúrgicosKautschuk für chirurgische Zwecke
patents.botas, sapatos, chinelas, sandálias, sapatos de ténis, peúgas e artigos de malhaStiefel, Schuhe, Hausschuhe, Sandalen, Trainingsschuhe, Strumpfwaren und gewirkte und gewebte Unterwäsche
industr., construct., chem.braço de empurrar os artigos para a arcaEinsetzarm
patents.brinquedos, artigos de desporto e jogos, nomeadamente bonecos articulados e acessórios para os mesmosSpielzeug, Sportartikel, Spiele und Spielsachen, nämlich Action-Figuren und deren Zubehör
patents.brinquedos e artigos de desportoSpielzeug und Sportartikel
patents.brinquedos, jogos e artigos de diversãoSpielzeug, Spiele, Spielsachen
patents.brinquedos, jogos e artigos desportivosSpielzeug, Spiele, Spielsachen und Sportartikel
gen.caixinhas para artigos de toiletteKosmetikkoffer
transp.carro de distribuição de artigosLieferwagen
transp.carro de distribuição de artigosLieferkraftwagen
law, commer.carta nos termos do artigo 11.ºAuskunftsverlangen nach Artikel 11
law, commer.carta nos termos do artigo 6.ºSchreiben nach Artikel 6
patents.cartão e artigos de cartãoKarton und Artikel aus Karton
chem.categoria de artigoErzeugniskategorie
patents.cerveja, ale, lager, stout, porter, cerveja com gasosa, água mineral, água gasosa, bebidas não alcoólicas, bebidas com sabor a fruta, sumos de fruta, bebidas com sabor a legumes, sumos com sabor a legumes, preparações para fazer os artigos atrás referidosBier, Ale, Lager, Stout, Porter, Shandy, Mineralwasser, kohlensäurehaltiges Wasser, alkoholfreie Getränke, Getränke mit Fruchtgeschmack, Fruchtsäfte, Getränke mit Gemüsegeschmack, Gemüsesäfte, Präparate zur Herstellung vorstehend genannter Getränke
patents.cigarros, tabaco, produtos de tabaco, artigos para fumadores, isqueiros e fósforosZigaretten, Tabak, Tabakprodukte, Raucherartikel, Feuerzeuge und Streichhölzer
fin.classificar as mercadorias pelo artigo que lhes confere a característica essencialnach dem charakterbestimmenden Bestandteil einer Ware tarifieren
IMF.Comissão de Consultas do Artigo XIVAusschuss für Artikel-XIV-Konsultationen
gen.Comité ao abrigo do artigo 124° do TratadoAusschuss gemäß Artikel 124 des Vertrags
gen.Comité ao abrigo do artigo 124.º do TratadoAusschuß gemäß Artikel 124 des Vertrages
gen.Comité do artigo 12.º quadro geral comunitário de atividades para facilitar a cooperação judiciária em matéria civilAusschuss Artikel 12 allgemeine Rahmenregelung der Gemeinschaft für Aktivitäten zur Erleichterung der justiziellen Zusammenarbeit in Zivilsachen
obs.Comité do Artigo 36.ºAusschuss "Artikel 36"
fin.Comité do artigo 9Ausschuss Artikel 9
obs.Comité do Artigo 133.º Membros SuplentesAusschuss "Artikel 133" Stellvertreter
obs.Comité do Artigo 133.ºAusschuss für Handelspolitik
obs.Comité do Artigo 133.º Membros SuplentesAusschuss für Handelspolitik Stellvertreter
immigr.Comité do Artigo 18.°Ausschuss nach Artikel 18 des Dubliner Übereinkommens vom 15. Juni 1990
immigr.Comité do Artigo 18.°Ausschuss des Artikels 18
obs.Comité do Artigo 36.ºKoordinierungsausschuss für den Bereich der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen
gen.Comité do artigo 13.º quadro geral comunitário de atividades para facilitar a cooperação judiciária em matéria civilAusschuss Artikel 13 allgemeine Rahmenregelung der Gemeinschaft für Aktivitäten zur Erleichterung der justiziellen Zusammenarbeit in Zivilsachen
gen.Comité do artigo 14.º junto do BEIAusschuss des Artikels 14 bei der EIB
gen.Comité do artigo 9.°Ausschuss des Artikels 9
immigr.Comité do Artigo 18.° da Convenção de DublimAusschuss nach Artikel 18 des Dubliner Übereinkommens vom 15. Juni 1990
immigr.Comité do Artigo 18.° da Convenção de DublimAusschuss des Artikels 18
gen.Comité do Artigo K.4K.4-Ausschuss
gen.Comité do Artigo K.4Ausschuss des Artikels K.4
obs.Comité do Artigo 133.º - Peritos ATSI, Serviços, Reconhecimento MútuoAusschuss "Artikel 133" Sachverständige - STIS, Dienstleistungen, Gegenseitige Anerkennung
obs.Comité do Artigo 133.º - Peritos ATSI, Serviços, Reconhecimento MútuoAusschuss für Handelspolitik Sachverständige - STIS, Dienstleistungen und Investitionen, Gegenseitige Anerkennung
gen.comité instituído no n.º 1 do artigo K.4.º do Tratadodurch Artikel K.4 Absatz 1 eingesetzter Ausschuß
fin.Comité instituído pelo artigo 109.º-CAusschuß nach Art.109 c
immigr.Comité instituído pelo artigo 18.° da Convenção de Dublim de 15 de Junho de 1990Ausschuss nach Artikel 18 des Dubliner Übereinkommens vom 15. Juni 1990
immigr.Comité instituído pelo artigo 18.° da Convenção de Dublim de 15 de Junho de 1990Ausschuss des Artikels 18
gen.Comité para as matérias reguladas pelo artigo 36°. da Decisão de Associação UltramarinaAusschuss für die unter Artikel 36 des Übersee-Assoziationsbeschlusses fallenden Angelegenheiten
gen.Comité para as matérias reguladas pelo artigo 42°. da Decisão de Associação UltramarinaAusschuss für die unter Artikel 42 des Übersee-Assoziationsbeschlusses fallenden Angelegenheiten
gen.comité previsto no artigo 147.º do TratadoAusschuss nach Artikel 147 des Vertrags
fin.Comité previsto pelo artigo 109.º-CAusschuß nach Art.109 c
law, commer.comunicação nos termos do n.º 3 do artigo 19.ºVeröffentlichung nach Artikel 19 Absatz 3
industr., construct.confeção de outros artigos têxteis, exceto a tecelagemKonfektion sonstiger Textilwaren,ohne vorgelagerte Weberei
industr., construct.confeção, produção em série de artigos de vestuário e de acessórios de vestuárioSerienherstellung von Bekleidung,Herstellung von Bekleidungszubehör
IMF.consultas do Artigo IVArtikel-IV-Konsultation
IMF.consultas nos termos do Artigo IVArtikel-IV-Konsultation
IMF.consultas prescritas pelo Artigo IVArtikel-IV-Konsultation
law, immigr.Convenção, elaborada com base no artigo K.3 do Tratado da União Europeia, relativa à criação do sistema "EURODAC" de comparação das impressões digitais dos requerentes de asiloÜbereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über die Einrichtung von "Eurodac" für den Vergleich der Fingerabdrücke von Asylbewerbern
gen.Convenção estabelecida com base no artigo K.3 do Tratado da União Europeia, relativa à protecção dos interesses financeiros das Comunidades EuropeiasÜbereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften
gen.Convenção estabelecida com base no artigo K.3 do Tratado da União Europeia, relativa à protecção dos interesses financeiros das Comunidades EuropeiasÜbereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Union über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften
patents.cosméticos e artigos de toiletteKosmetika und Toilettenartikel
patents.couro e artigos de couroLeder und Lederwaren
patents.couro e imitações de couro, produtos nestas matérias, nomeadamente bolsas e outros recipientes não adaptados especialmente aos objectos que devem conter, bem como pequenos artigos em couro, especialmente porta-moedas, carteiras de bolso, porta-chavesWaren aus Leder und Lederimitationen, nämlich Taschen und andere, nicht an die aufzunehmenden Gegenstände angepaßte Behältnisse sowie Kleinlederwaren, insbesondere Geldbeutel, Brieftaschen, Schlüsseltaschen
industr., construct.couro para artigos de viagem, bolsas e artefactos similaresMappen-und Effektenleder
lawdeliberando de acordo com o procedimento previsto na artigo 189° Bgemäß dem Verfahren des Artikels 189B
patents.demonstração de artigosVorführung von Waren
chem.destinatário de um artigoAbnehmer eines Erzeugnisses
gen.determinr as modalidades de aplicação do artigo...die Einzelheiten der Anwendung des Artikels festlegen
lawdifamação por artigo de imprensaEhrverletzung durch Presseartikel
IMF.discussões de consulta do Artigo IVArtikel-IV-Konsultationsgespräche
IMF.discussões de consulta nos termos do Artigo IVArtikel-IV-Konsultationsgespräche
patents.dispositivos semicondutores de memória incorporados em cassetes para utilização com os artigos atrás referidosin Kassetten eingebaute Halbleiterspeicherelemente zur Verwendung mit vorstehend genannten Waren
patents.distribuição de artigos com fins publicitáriosVerteilung von Waren zu Werbezwecken
gen.eliminar o efeito útil dos artigosdie praktische Wirksamkeit des Artikels nehmen
leath.fabricação de artigos de coiro e similaresHerstellung von Lederwaren
stat., industr., construct.fabricação de artigos de plásticoVerarbeitung von Kunststoffen
gen.fabricação de artigos de plásticoVerarbeitung von Gummi und Kunststoffen
chem.fabricação de artigos em amianto, com exceção dos artigos em amianto-cimentoHerstellung von Asbestwaren,ohne Asbestzementwaren
mun.plan.fabricação de artigos para o lar e similaresHerstellung von Geräten und Artikeln für Haushalt und Gewerbe sowie sonstigen Blechwaren
industr., construct.fabricação de jogos,brinquedos e artigos de desportoHerstellung von Spiel-und Sportwaren
patents.fatos, artigos de vestuário exteriorAnzüge, Oberbekleidungsstücke
chem.fornecedor de um artigoLieferant eines Erzeugnisses
met.galvanização de artigos diversosalgemeine Verzinkung
met.galvanização de artigos diversosLohnverzinkung
patents.gama completa de artigos de vestuáriokomplette Bekleidungsartikel
gen.grupo artigo 64° do EstatutoGruppe Artikel 64 des Statuts
gen.grupo artigo 65° do EstatutoGruppe Artikel 65 des Statuts
gen.grupo de peritos referido no artigo 31.º do Tratado EuratomDie in Artikel 31 des Euratomvertrages genannte Sachverständigengruppe
fin.honorários conforme artigo 12b-1Retrozessionen
fin.honorários conforme artigo 12b-1Management-Rückvergütungen
gen.identificação e contagem de artigosPostenzählung und-identifizierung
law, fin.imposto especial sobre os artigos de luxobesondere Abgabe auf Luxusgüter
industr., construct.indústria do papel e fabricação de artigos em papelPapier-und Pappenerzeugung und-verarbeitung
industr., construct.indústria do papel e fabricação de artigos em papelDruckerei-und Verlagsgewerbe
fin.inscrito num artigo do orçamentoVerbuchung unter einem Artikel des Haushaltsplans
tech., mater.sc.inspeção de primeiro artigoPrüfung der ersten Fertigungseinheit
patents.isqueiros, fósforos e artigos para fumadoresFeuerzeuge, Streichhölzer und Raucherartikel
patents.jogos, brinquedos, artigos de ginástica e de desporto não incluídos noutras classes, decorações para árvores de NatalSpiele, Spielzeug, Turn- und Sportartikel, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind, Weihnachtsschmuck
construct., econ.Livro Branco sobre a modernização das regras de aplicação dos artigos 85.º e 86.º do Tratado CEWeißbuch über die Modernisierung der Vorschriften zur Anwendung der Artikel 85 und 86 EG-Vertrag - Arbeitsprogramm der Kommission Nr. 99/027
patents.livros, revistas, jornais e periódicos impressos, artigos para encadernaçãoBücher, Revuen, Zeitungen und gedruckte Zeitschriften, Buchbinderartikel
chem.material destinado a artigo produzido em sérieMassengüterwerkstoff
lab.law.maçariqueiro de artigos de laboratórioGlasinstrumentenmacher
lab.law.maçariqueiro de artigos de laboratórioGlasapparateblaeser
gen.Modus vivendi celebrado entre o Parlamento Europeu, o Conselho e a Comissão em matéria de medidas de execução dos atos adotados pelo procedimento previsto no artigo 189º B do Tratado CEModus vivendi zwischen dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Kommission betreffend die Massnahmen zur Durchführung der nach dem Verfahren des Artikels 189 b EGV erlassenen Rechtsakte
lab.law.montador de artigos de borrachaKonfektionierer
industr., construct.máquina de lapidar copos,garrafas e outros artigosFeinschleifmaschine zum Anbringen von Schliffen an Hohlglaswaren
patents.máquinas de escrever e artigos de escritórioSchreibmaschinen und Büroartikel
patents.máquinas de escrever e artigos de escritórioSchreibmaschinen- und Büroartikel ausgenommen Möbel (com excepção dos móveis)
patents.máquinas de escrever e artigos de escritório excepto móveis, material de instrução ou de ensinoSchreibmaschinen und Büroartikel, ausgenommen Möbel, Lehr- und Unterrichtsmittel, ausgenommen Apparate (excepto aparelhos)
gen.nos termos do artigo 125ºgemaess Artikel 125
gen.nos termos dos artigos 12º,13º e 14ºnach Massgabe der Artikel l2,l3 und l4
fin.num artigo únicoin einem einzigen Artikel
math.numero médio de artigos inspeccionadosRunlänge
math., Braz.numero médio de artigos inspecionadosRunlänge
comp., MS, Braz.Número de Artigo EuropeuEuropäische Artikelnummer
lawo disposto no nº 3 do artigo 52º é aplicável por analogiaArtikel 52 Absatz 3 ist sinngemaess anwendbar
lawo disposto no presente artigo é aplicável a qualquer organismodieser Artikel gilt für alle Einrichtungen
lawo presente artigo não prejudica as obrigações internacionais dos Estados-membrosdieser Artikel laesst die internationalen Verpflichtungen der Mitgliedstaaten unberuehrt
lawo reconhecimento mútuo das sociedades na aceção do artigo 58.ºdie gegenseitige Anerkennung der Gesellschaften im Sinne des Artikels 58
fin.o subsídio não reembolsável previsto no artigo 56.º, relativo à readaptaçãonicht zurueckzahlungspflichtige Anpassungsbeihilfen nach Artikel 56
IMF.obrigações do Artigo VIIIArtikel-VIII-Verpflichtungen
IMF.obrigações do Artigo VIIIVerpflichtungen aus Artikel VIII
chem.operador de transformação de artigos plásticosm/fFormgeberm/w-Kunststoff und Kautschuk
ed.Organização de Formação da Indústria de Artigos de CouroAusbildungskommission der Lederwarenindustrie
lawos requisitos formais preceituados no primeiro parágrafo do artigo 17.º só se encontram preenchidoses ist den Formerfordernissen des Artikles 17 genügt
patents.papel, artigos de papelPapier, Waren aus Papier
patents.papel, cartão, artigos de papel ou de cartãoPapier, Pappe Karton, Waren aus Papier oder Pappe
patents.papel e artigos de papelPapier und Papierwaren
patents.papel e artigos de papel, cartão e artigos de cartãoPapier und Waren aus Papier, Pappe Karton und Waren aus Pappe Karton
patents.papelaria e artigos de escritórioSchreibwaren und Büroartikel
gen.para alcançar os fins enunciados no artigoim Sinne des Artikels 2
econ.país abrangido pelas disposições do artigo 53gemaess Artikel 53 in Betracht kommendes Land
IMF.país que aceitou as obrigações do Artigo VIIIArtikel-VIII-Land
econ., market.pedido de inversão da ordem de aplicação dos artigosAntrag auf Anwendung der Artikel in umgekehrter Reihenfolge
lawpedido referido no artigo 81.° do Tratado CEEAAntrag gemäß Artikel 81 EAG-Vertrag
patents.pequenos artigos de ferragens metálicasKleineisenwaren
patents.pequenos artigos em couroKleinlederwaren
gen.peças coláveis a quente para o ornamento de artigos texteisDekor-Flecke zum Aufbügeln für Textilien Kurzwaren
gen.peças coláveis a quente para ornamentar artigos texteis retrosariaDekor-Flecke zum Aufbügeln für Textilien Kurzwaren
textilepeças coláveis a quente para reparação de artigos têxteisFlicken zum Aufbügeln für Textilien
patents.peças e acessórios para todos os artigos atrás referidosTeile, Bestandteile und Zubehör für alle vorstehend genannten Waren
patents.peças para todos os artigos atrás referidosTeile für alle vorstehend genannten Waren
patents.preparações feitas de todos os artigos atrás referidosPräparate aus allen vorstehend genannten Waren
lawprocesso especial previsto nos artigos 103.° a 105.° do Tratado CEEAVerfahren gemäß Artikel 103 bis 105 des EAG-Vertrags
chem.produtor de um artigoProduzent eines Erzeugnisses
mater.sc.produtor do artigo remanufaturadoWiederverwerter
patents.produtos de impressão, artigos para encadernaçãoDruckereierzeugnisse, Buchbinderartikel
patents.produtos de impressão, cartão e artigos de cartão e bilhetes, jornais, publicações, brochuras, livros e papelaria, instrumentos de escrita, livros de endereços e agendas, organizadores pessoais, fotografias e cartazes, cartas de jogar, cartões de felicitações, postais ilustrados, mapas e gravurasDruckereierzeugnisse, Pappe Karton sowie Artikel und Eintritts-Karten aus Pappe Karton, Zeitungen, Zeitschriften, Broschüren, Bücher und Schreibwaren, Schreibgeräte, Adreßbücher und Terminkalender, persönliche Arbeitsplaner Organizer, Photographien und Poster, Spielkarten, Grußkarten, Postkarten, Landkarten und Bilder
patents.produtos de impressão e artigos de papelDruckereierzeugnisse und Papierwaren
patents.produtos de impressão e artigos de papel, nomeadamente livros e revistas de banda desenhada e de histórias ilustradasDruckereierzeugnisse und Papierwaren, nämlich Comic-Hefte und Comic-Zeitschriften sowie Bildergeschichten
patents.produtos de impressão e artigos de papel, nomeadamente livros, livros de banda desenhada, livros para crianças, revistas, livros para colorir, livros de actividadesDruckereierzeugnisse und Papierwaren, nämlich Bücher, Comic-Bücher, Kinderbücher, Magazine, Malbücher, Beschäftigungsbücher
patents.produtos de impressão, publicações impressas, artigos de papelariaDruckereierzeugnisse, gedruckte Veröffentlichungen, Schreibwaren
patents.produtos de impressão, publicações impressas, livros, revistas, brochuras, partituras, artigos de papel, bilhetes, rótulos, cartões, cartões de felicitações, fotografias, cartazes, papelaria, autocolantes, cheques-ofertaDruckereierzeugnisse, gedruckte Veröffentlichungen, Bücher, Magazine, Broschüren, Notenblätter, Waren aus Papier, Tickets, Etiketten, Karten, Grußkarten, Photographien, Plakate, Schreibwaren, Aufkleber, Geschenkgutscheine
IT, industr., construct.produção completamente automática de artigos acabadosvollautomatisches Herstellung von Fertigartikeln
gen.projeto TED da Associação Internacional de Numeração de ArtigosInternationaler Verband für Artikelnumerierung-EDI-Projekt
gen.projeto TED da Associação Internacional de Numeração de ArtigosEAN-COM
energ.ind., nucl.phys.Protocolo Adicional do Acordo entre os Estados Não Detentores de Armas Nucleares da Comunidade Europeia da Energia Atómica, a Comunidade Europeia da Energia Atómica e a Agência Internacional da Energia Atómica para Aplicação dos nºs 1 e 4 do Artigo III do Tratado sobre a Não-Proliferação das Armas NuclearesZusatzprotokoll zum Übereinkommen zwischen dem Königreich Belgien, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Republik Finnland, der Griechischen Republik, Irland, der Italienischen Republik, dem Großherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande, der Republik Österreich, der Portugiesischen Republik, dem Königreich Schweden, dem Königreich Spanien, der Europäischen Atomgemeinschaft und der Internationalen Atomenergie-Organisation in Ausführung von Artikel III Absätze 1 und 4 des Vertrags über die Nichterverbreitung von Kernwaffen
crim.law.Protocolo elaborado com base no n.° 1 do artigo 43.° da Convenção que cria um Serviço Europeu de Polícia Convenção Europol, que altera essa convençãoProtokoll aufgrund von Artikel 43 Absatz 1 des Übereinkommens über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts Europol-Übereinkommen zur Änderung dieses Übereinkommens
fin., polit.Protocolo estabelecido ao abrigo do artigo 34.° do Tratado da União Europeia que altera, no que se refere à criação de um ficheiro de identificação dos processos de inquérito aduaneiro, a Convenção sobre a Utilização da Informática no Domínio AduaneiroProtokoll zur Änderung des Übereinkommens über den Einsatz der Informationstechnologie im Zollbereich hinsichtlich der Einrichtung eines Aktennachweissystems für Zollzwecke
gen.Protocolo estabelecido com base no artigo K.3 do Tratado da União Europeia, da Convenção relativa à proteção dos interesses financeiros das Comunidades EuropeiasProtokoll zum Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften
gen.Protocolo estabelecido com base no artigo K.3 do Tratado da União Europeia, da Convenção relativa à proteção dos interesses financeiros das Comunidades EuropeiasProtokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union zum Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften
fin.Protocolo estabelecido com base no artigo K.3 do Tratado da União Europeia, relativo à interpretação a título prejudicial pelo Tribunal de Justiça das Comunidades Europeias da Convenção relativa à proteção dos interesses financeiros das Comunidades EuropeiasProtokoll betreffend die Auslegung des Übereinkommens über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften
fin.Protocolo estabelecido com base no artigo K.3 do Tratado da União Europeia, relativo à interpretação a título prejudicial pelo Tribunal de Justiça das Comunidades Europeias da Convenção relativa à proteção dos interesses financeiros das Comunidades EuropeiasProtokoll aufgrund von Artikel K.3. des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften im Wege der Vorabentscheidung
construct., crim.law.Protocolo estabelecido com base no N° 1 do Artigo 43° da Convenção que cria um Serviço Europeu de Polícia Convenção Europol e que altera o Artigo 2° e o Anexo daquela ConvençãoProtokoll erstellt aufgrund von Artikel 43 Absatz 1 des Übereinkommens über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts Europol-Übereinkommen zur Änderung von Artikel 2 und des Anhangs jenes des Übereinkommens
h.rghts.act.Protocolo n.º 5 à Convenção para a Proteção dos Direitos do Homem e das Liberdades Fundamentais Emendando os Artigos 22.º e 40.º da ConvençãoProtokoll Nr. 5 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, durch das die Artikel 22 und 40 der Konvention geändert werden
h.rghts.act.Protocolo n.º 3 à Convenção para a Proteção dos Direitos do Homem e das Liberdades Fundamentais Emendando os Artigos 29.º, 30.º e 34.º da ConvençãoProtokoll Nr. 3 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, durch das die Artikel 29, 30 und 34 der Konvention geändert werden
immigr.Protocolo que dá nova redacção aos Artigos 40.º, 41.º e 65.º da Convenção de Aplicação do Acordo de SchengenProtokoll zur Änderung der Artikel 40, 41 und 65 des Übereinkommens zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985, unterzeichnet am 19. Juni 1990 in Schengen
transp.Protocolo que emenda o Artigo 14 do Acordo Europeu relativo ao Transporte Internacional de Mercadorias Perigosas por EstradaProtokoll über die Änderung des Artikels 14 Absatz 3 des Europäischen Übereinkommens vom 30. September 1957 über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse ADR
polit.Protocolo relativo ao Artigo 40.3.3 da Constituição da IrlandaProtokoll zum Vertrag über die Europäische Union und zu den Verträgen zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften
polit.Protocolo relativo ao Artigo 40.3.3 da Constituição da IrlandaProtokoll über Artikel 40.3.3 der Verfassung Irlands
obs., polit.Protocolo relativo ao Artigo 17.º do Tratado da União EuropeiaProtokoll zu Artikel 17 des Vertrags über die Europäische Union
polit.Protocolo relativo ao Artigo 42.º do Tratado da União EuropeiaProtokoll zu Artikel 42 des Vertrags über die Europäische Union
polit.Protocolo relativo ao Artigo 42.º do Tratado da União EuropeiaProtokoll zu Artikel 17 des Vertrags über die Europäische Union
obs., polit.Protocolo relativo ao Artigo 17.º do Tratado da União EuropeiaProtokoll zu Artikel 42 des Vertrags über die Europäische Union
polit.Protocolo relativo ao Artigo 67.º do Tratado que institui a Comunidade EuropeiaProtokoll zu Artikel 67 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft
obs., polit.Protocolo relativo ao Artigo 141.º do Tratado que institui a Comunidade EuropeiaProtokoll zu Artikel 141 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft
obs., polit.Protocolo relativo ao Artigo 141.º do Tratado que institui a Comunidade EuropeiaProtokoll zu Artikel 157 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union
polit.Protocolo relativo ao Artigo 157.º do Tratado sobre o Funcionamento da União EuropeiaProtokoll zu Artikel 141 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft
polit.Protocolo relativo ao Artigo 157.º do Tratado sobre o Funcionamento da União EuropeiaProtokoll zu Artikel 157 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union
obs., polit.Protocolo relativo aos Critérios de Convergência a que se refere o Artigo 121.º do Tratado que institui a Comunidade EuropeiaProtokoll über die Konvergenzkriterien nach Artikel 121 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft
obs., polit.Protocolo relativo aos Critérios de Convergência a que se refere o Artigo 121.º do Tratado que institui a Comunidade EuropeiaProtokoll über die Konvergenzkriterien
obs., polit.Protocolo relativo à Aplicação de Certos Aspectos do Artigo 14.º do Tratado que institui a Comunidade Europeia ao Reino Unido e à IrlandaProtokoll über die Anwendung bestimmter Aspekte des Artikels 26 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union auf das Vereinigte Königreich und auf Irland
obs., polit.Protocolo relativo à Aplicação de Certos Aspectos do Artigo 14.º do Tratado que institui a Comunidade Europeia ao Reino Unido e à IrlandaProtokoll über die Anwendung bestimmter Aspekte des Artikels 14 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft auf das Vereinigte Königreich und auf Irland
polit.Protocolo relativo à Aplicação de Certos Aspectos do Artigo 26.º do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia ao Reino Unido e à IrlandaProtokoll über die Anwendung bestimmter Aspekte des Artikels 26 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union auf das Vereinigte Königreich und auf Irland
polit.Protocolo relativo à Aplicação de Certos Aspectos do Artigo 26.º do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia ao Reino Unido e à IrlandaProtokoll über die Anwendung bestimmter Aspekte des Artikels 14 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft auf das Vereinigte Königreich und auf Irland
law, construct.Protocolo relativo à Cooperação Estruturada Permanente estabelecida no Artigo 42.º do Tratado da União EuropeiaProtokoll über die Ständige Strukturierte Zusammenarbeit nach Artikel 42 des Vertrags über die Europäische Union
gen.reclamação a título do artigo 90 do EstatutoBeschwerde nach Artikel 90 des Statuts
gen.reduzir os direitos aduaneiros mais rapidamente do que se encontra previsto no artigo 14ºdie Zollsaetze schneller als in Artikel 14 vorgesehen herabsetzen
IMF.Relatório do Corpo Técnico sobre as Consultas do Artigo IVStabsbericht zu Artikel IV-Konsultationen
lawRelatório explicativo sobre o Protocolo, elaborado com base no artigo K.3 do Tratado da União Europeia, relativo à interpretação pelo Tribunal de Justiça das Comunidades Europeias da Convenção relativa à competência, ao reconhecimento e à execução de decisões em matéria matrimonialErläuternder Bericht zu dem Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften
fin.restringir o âmbito de aplicação dos artigos relativos a...die Tragweite der Artikel ueber...einengen
environ.resíduos da fabricação de artigos de matérias plásticasAbfaelle aus der kunststoffverarbeitenden Industrie
environ.resíduos do fabrico de cimento, cal e gesso e de artigos fabricados a partir delesAbfaelle aus der Herstellung von Zement, Branntkalk, Gips und Erzeugnissen aus diesen
environ.resíduos do fabrico de cimento, cal e gesso e de artigos fabricados a partir delesAbfälle aus der Herstellung von Zement,Branntkalk,Gips und Erzeugnissen aus diesen
industr., construct.saco para artigos de desportoTasche fuer Sportgeraete
patents.sacos adaptados para transportar artigos de desportoTaschen zum Tragen von Sportartikeln
gen.salvo disposição em contrário da regulamentação adotada por força do artigo 209ºsoweit die gemaess Artikel 2O9 festgelegte Haushaltsordnung nicht etwas anderes bestimmt
crim.law.Segundo Protocolo estabelecido com base no artigo K.3 do Tratado da União Europeia, da Convenção relativa à Protecção dos Interesses Financeiros das Comunidades EuropeiasZweites Protokoll zum Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften
crim.law.Segundo Protocolo estabelecido com base no artigo K.3 do Tratado da União Europeia, da Convenção relativa à Protecção dos Interesses Financeiros das Comunidades EuropeiasZweites Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union zum Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften
gen.sem prejuízo das disposições especiais adotadas por força do artigo 136ºsoweit auf Grund des Artikels 136 nicht Sonderregelungen getroffen werden
lab.law.soprador de artigos de laboratórioGlasinstrumentenmacher
lab.law.soprador de artigos de laboratórioGlasapparateblaeser
IMF.supervisão nos termos do Artigo IVArtikel-IV-Überwachung
IMF.supervisão nos termos do Artigo IVbilaterale Überwachung
patents.suportes de registos sonoros, de imagens, bem como todo o tipo de suportes de dados, especialmente fitas magnéticas, cassetes, CDs, discos acústicos, fitas DAT fitas audiodigitais, fitas vídeo, disquetes, CD-ROMs, todos os artigos atrás referidos pré-gravados e não gravadosTon-, Bild- sowie Datenträger aller Art, insbesondere Tonbänder, Kassetten, CDs, Schallplatten, DAT-Bänder, Videobänder, Disketten, CD-Roms, sämtliche vorstehenden Waren in bespielter und unbespielter Form
gen.são revogados os artigosdie Artikel werden aufgehoben
patents.tabaco, artigos para fumadoresTabak, Raucherartikel
insur.tarifação por artigossachliche Tarifierung
lawtendo em conta o artigogestuetzt auf Artikel...
gen.tendo em vista a execução do artigo 74ºzur Durchfuehrung des Artikels 74
econ.todos os prestadores de serviços referidos no primeiro parágrafo do artigo 59ºall in Artikel 59 Absatz l bezeichneten Erbringer von Dienstleistungen
lab.law.trabalhador do fabrico de artigos de cortiçaKorkwarenmacher
lab.law.trabalhador do fabrico de cestos,escovas e artigos de cortiçaKorbflechter
lab.law.trabalhador do fabrico de cestos,escovas e artigos de cortiçaKorkwarenmacher
lab.law.trabalhador do fabrico de cestos,escovas e artigos de cortiçaBuerstenmacher
econ.transações especiais e artigos especiais não classificados por categoriabesondere Warenverkehrsvorgänge und Waren,nicht nach Beschaffenheit gegliedert
industr., construct.transformação do papel e do cartão,fabricação de artigos em pastaVerarbeitung von Papier und Pappe
gen.verificação física por contagem e identificação de artigosreale Nachprüfung durch Postenzählung und Identifizierung
patents.vestuário pronto a vestir, calçado e artigos de chapelariaKonfektionskleidung, Schuhwaren und Kopfbedeckungen
patents.vestuário, especialmente vestuário desportivo e para os tempos livres, artigos de malha, chapelariaBekleidungsstücke, insbesondere Sport- und Freizeitbekleidung, Strickwaren, Kopfbedeckungen
industr., construct.vidro para artigos de ótica médicaGlas fuer medizinische Brillen