Portuguese | German |
a alternância de regiões que contêm nenhuns ou muitos defeitos | die abwechselnd fehlerfreien und gittergestoerten Bereiche |
a amostra não apresenta bandas resultantes duma segregação do carbono | die Probe zeigt kein durch Kohlenstoffentmischung verursachtes Zeilengefuege |
a amostra-padrão é maquinada a seco num torno ou numa fresadora | die Analysekontrollprobe wird auf einer Dreh-oder Fraesmaschine trocken zerspant |
a austenite homogeniza-se e dá por têmpera uma martensite uniforme | der Austenit wird homogen, und beim Haerten entsteht ein gleichmaessig ausgebildeter Martensit |
a austenite sem precipitação não é atacada | ausscheidungsfreier Austenit wird nicht angeaetzt |
a caixa que quebra o óxido elimina a calamina que se vai formando no forno | in einem Zunderbrecher wird der Zuender entfernt,der sich im Stossofen gebildet hat |
a chapa fina,a chapa média e a chapa grossa são produtos acabados laminados a frio | Feinblech, Mittelblech und Grobblech sind Kaltgewalzte Fertigerzeugnisse |
a determinação da sua estrutura cristalográfica por difração eletrónica | eine Bestimmung der Kristallstruktur durch ElktronenfeinbereicHsbeugung |
a diminuição da solubilidade do carbono conduz à precipitação de carboneto | die Abnahme der Loeslichkeit fuer kOhlenstoff bedingt die Ausscheidung von Karbid |
a disposição de bainhas na zona da pele de lingotes | Verteilung der Saume in der Randzone der Bloecke |
a estrutura fina da ferrite é provocada por defeitos da rede cristalina | die feine Zeichnung im Ferrit wird durch Gitterbaufehler hervorgerufen |
a estrutura tem um aspeto rugoso | im Gefuege erkennt man eine koernige Aufrauhung RF DFM II - l97 |
a ferrite não contém carbonetos precipitados | der Ferrit ist frei von Karbidausscheidungen |
a fixação na construção metálica | das Kleben im Stahlbau |
a folha de flandres é acabado com brilho ou mate | Weissblech wird glaenzend oder matt geliefert |
a forma da superfície pode ser nervurada,estriada | die Oberflaechenform kann gerippt, gerieft sein |
a germinação homogénea exige uma temperatura de sobrefusão superior a 100 graus C | die homogene Keimbildung erfordert eine Unterkuehlung von mehr als l00 oC |
a) lingotes | Rohbloecke |
a) lingotes | 2. Rohbrammen |
a mesa dos cilindros de um laminador pode ser lisa ou canelada | der Walzenballen von Walzen kann glatt oder kalibriert sein |
a perlite aparece em lamelas grosseiras | der Perlit bildet sich grobstreifig aus |
a perlite apresenta-se sob a forma de faixas mais espaçadas | der Perlit ist locker streifig ausgebildet |
a precipitação preliminar do carboneto hipereutectoide | Vorausscheidung des uebereutektoidischen Karbids |
a precipitação é acompanhada de um aumento da dureza | die Ausscheidung ist mit einer Haertesteigerung verbunden |
a recarburação é a restauração do teor em carbono da camada descarburada | Wiederaufkohlen |
a recarburação é a restauração do teor em carbono da camada descarburada | Rueckkohlen |
a segregação tem influência sobre o crescimento dos grãos | die Seigerung beeinflusst das Kornwachstum |
a seguir uma normalização destinada a afinar o grão | dann folgt eine Normalgluehung, die dazu bestimmt ist, das Korn zu verfeinern |
a superfície do fio laminado deve ser isenta de escamas,riscos... | der Walzdraht darf keine Oberflaechenfehler wie Schalen, Grate aufweisen |
a têmpera efetua-se com óleo numa corrente de ar seco ou banho quente | die Abkuehlung erfolgt in Oel, trockenem Luftstrom oder im Warmbad |
abertura de rosca à fresa | Gewindefräsen |
admitido à circulação | zum Verkehr zugelassen |
afiação a seco | Trockenschleifen |
alternador de soldadura a arco | Wechseltrom-Schweissgenerator |
alternador de soldadura a arco | Schweisstransformator |
aluminização à pistola | Spritzalitieren |
amostras circulares ou quadradas para o controlo do revestimento a estanho | runde oder quadratische Probestuecke fuer die Pruefung der Zinnauflage |
aparelho de soldadura a arco | Lichtbogen-Schweissmaschine |
aparelho de soldadura a arco | Schweissstromquelle |
aparelho de soldadura a arco | Lichtbogen-Schweissstromquelle |
aparelho de soldadura a arco | Lichtbogen-Schweissapparat |
aptidão ao corte com tesoura a frio | Kaltscherfaehigkeit |
aptidão ao corte com tesoura a frio | Kaltscherbarkeit |
aptidão para a deformação | Verformbarkeit |
aptidão à aplicação de um revestimento superficial | Eignung zum Aufbringen von Oberflaechenueberzuegen |
aptidão à bordadura sem fenda em prensas mecânicas | Eignung zum rissfreien Abkanten auf mechanischen Pressen |
aptidão à deformação por esmagamento | Stauchbarkeit |
aptidão à dobragem | Biegefaehigkeit |
aptidão à dobragem | Biegbarkeit |
aptidão à enformação | Formbarkeit |
aptidão à enformação sobre rolos | Eignung zum Kaltprofilieren auf Rollenbiegemaschinen |
aptidão à estampagem com matrizes a quente | Eignung zum Warmschmieden im Gesenk |
aptidão à estiragem das barras | Eignung zum Stangenziehen |
aptidão à estiragem das barras | Eignung zum Stabziehen |
aptidão à extrusão a frio | Eignung zum Kaltfliesspressen |
aptidão à retirada do molde | Aushebeverhalten |
aptidão à soldadura | Schweisseignung |
aptidão à soldadura | Schweissbarkeit |
aptidão à têmpera | Härtbarkeit |
aquecimento a coque | Koksheizung |
aquecimento adicional durante a soldagem | Waermen |
as adições de magnésio melhoram a dureza do núcleo | die Manganzusätze verbessern die Durchhärtung |
as bandas nas condições de expedição I são sensíveis a fraturas quando são desenroladas | Baender im Lieferzustand I sind gegen Knicken beim Abhaspeln empfindlich |
as cargas devem apresentar valores exatos a mais ou menos 0,1% | der zulaessige Fehler der Pruefkraefte darf + oder-0,1 % betragen |
aço ao crómio-níquel resistente à corrosão | korrosionsbestaendiger Chrom-Nickel-Stahl |
aço em cromo-níquel resistente à corrosão | korrosionsfester Chromnickelstahl |
aço frágil a frio | kaltbruechiger Stahl |
aço frágil a quente | rotbruechiger Stahl |
aço inoxidável para trabalho a frio para facas | Kaltarbeitsstahl fuer rostfreie Messer |
aço macio ao carbono para enformação a frio | unlegierter weicher Stahl fuer die Kaltumformung |
aço macio submetido a recozimento em atmosfera rica em hidrogénio | weicher,in Wasserstoffreicher Atmosphäre geglühter Stahl |
aço para trabalho a frio | Kaltarbeitsstahl |
aço para trabalho a frio para matrizes de estiragem a frio | Kaltarbeitsstahl fuere Kaltziehmatrizen |
aço para trabalho a quente | Warmarbeitsstahl |
aço recalcado a frio | kaltgestauchter Stahl |
aço resistente a frio | kaltzaeher Stahl |
aço resistente a frio para instalações frigoríficas | kaltzaeher Stahl fuer Kaeltetechnik |
aço resistente ao hidrogénio a alta pressão | druckwasserstoffbestaendiger Stahl |
aço resistente à corrosão | korrosionsbestaendiger Stahl |
aço resistente à corrosão | rostbestaendiger Stahl |
aço resistente à corrosão | nichrostender Stahl |
aço resistente à corrosão | rostfreier Stahl |
aço resistente à corrosão | Edelstahl |
aço resistente à ferrugem | rostfreier Stahl |
aço resistente à ferrugem | korrosionsbestaendiger Stahl |
aço resistente à ferrugem | nichrostender Stahl |
aço resistente à ferrugem | rostbestaendiger Stahl |
aço resistente à ferrugem | Edelstahl |
aço soldável resistente a quente | warmfester schweissbarer Stahl |
aço temperado a água | wasserhärtender Stahl |
aço temperado a óleo | ölhärtender Stahl |
aço vazado para trabalho a frio,para fresas de madeira | legierter Kaltarbeitsstahlguss fuer Holzfraeser |
aços com silicomanganês para molas ou peças resistentes à abrasão | Silizium-Mangan-Staehle fuer Federn oder Verschleissteile |
aços especiais soldáveis resistentes à abrasão | verschleissfeste schweissbare Edelstähle |
aços finos produzidos a partir de matérias-primas selecionadas sem resíduos | Feinstahl aus ausgewaehlten rueckstandsfreien Rohstoffen |
aços moldados resistentes à abrasão | verschleiβfester Stahlguβ |
aços moldados resistentes à abrasão | verschleiβfester Vergütungsstahlguβ |
aços moldados resistentes à abrasão | abriebfester Stahlguβ |
aços para a construção metálica | Sorten fuer den Stahlbau |
bainha resistente à corrosão | korrosionsfeste Auskleidung |
banda laminada a frio | kalt gewalztes Stahlband |
bandas a quente destinadas ao endurecimento por cementação e têmpera e ao chapeamento | Warmband fuer Einsatz- und Abschreckhaertung oder Plattierung |
bandas largas a quente, produção bruta | Warmbreitband,Brutto-Ezeugung |
bandas não revestidas em aço laminado a frio | Kaltband aus Stahl ohne Ueberzug |
barra destinada à obtenção de fios | Drahtbarren |
barra em aço ligado, laminado a quente | warmgewalzter Stab aus legiertem Stahl |
barra em aço ligado, trabalhado a frio | kaltgeformter Stab aus legiertem Stahl |
barra laminada a frio | kaltgewalzter Stab |
basculamento à volta do pico de fusão | um die Schnauze kippbarer Ofen |
berço do forno a arco | Wiege |
bobina laminada a frio | Coils |
bobina laminada a frio | kaltbreitband Bandeisen |
brasagem a chama | Flammloetenweich oder hart |
brochagem à fresa | Räumfräsen |
caixa de fundição destinada a moldagem de areia | Giesserei-Formkasten fuer die Sandformerei |
camada de óxido aderente a uma superfície não decapada | festhaftende Oxydschicht auf einer nicht gebeizten Oberflaeche |
camada primária não submetida a cromagem | nichtchromhaltige Grundierfarbe |
casca resistente a encurvadura | knickstalbile Schalle |
chapa cortada com tesoura longitudinalmente a partir de uma bobina | aus abgewickeltem Band geschnittenes Blech |
chapa cortada com tesoura longitudinalmente a partir de uma bobina | abgelaengtes Blech |
chapa fabricada com a forma própria | Platte in gebrauchsfertiger Groesse |
chapa fina para molas laminadas a quente | warmgewalzter Flachstahl fuer Blattfedern |
chapa laminada a frio | kaltgewalztes Blech |
chapas e bandas de aços ligados ao níquel para utilização a baixas temperaturas | Blech und Band aus nickellegierten Staehlen fuer die Verwendung bei tiefen Temperaturen |
comportamento à corrosão | Korrosionsverhalten |
comportamento à deformação plástica uniaxial | einachsiges Kriechverhalten |
comportamento à esmaltagem | Emaillierbarkeit |
comportamento à fadiga | Dauerschwingfestigkeit |
conferir à amostra um estado de estrutura de referência | das probestueck in einen speziellen Gefuegezustand Vergleichzustand versetzen |
contracolagem à parafina | wachskaschiert |
corrosão a elevadas temperaturas | Hochtemperaturkorrosion |
corrosão a quente | Hochtemperaturkorrosion |
corrosão devida à soldadura | durch Schweissen bedingte Korrosion |
corrosão devida à soldadura | Korrosionsneigung durch Schweissen |
corrosão devida à soldadura | Schweisskorrosion |
corrosão ácida a alta temperatura | Hochtemperatur-Säurekorrosion |
corte a alta temperatura | Heissschneiden |
corte a quente | Schneiden mit Vorwaermen |
corte a quente | Warmschneiden |
corte a quente | Warmabtrennen |
corte à direita | rechtsschneidend |
corte à esquerda | linksschneidend |
cortes irregulares a punção | unregelmäßige Stanzschnitte |
Código de auxílios à siderurgia | gemeinschaftliche Vorschriften über Beihilfen an die Eisen- und Stahlindustrie |
código dos auxílios à siderurgia | Leitfäden zu den Beihilfen für die Stahlindustrie |
dados mecânicos relativos à máquina de soldar topo a topo | mechanische Daten fuer Stumpfschweisseinrichtungen |
decapagem a jato de água | Hochdruckreinigung |
decapagem a seco | pneumatische Sandregenerierung |
decapagem a seco | Prallhaubenreinigung |
decapagem com chama para tornar visível a estrutura da rocha | Gesteinstruktur-Strahlen mit der Flamme |
deformação elástica do provete,calculada a partir do módulo de Young | elastische Dehnung der Probe,errechnet mit Hilfe des Elastizitaetsmoduls |
deformação lenta por tração a temperatura constante | Kriechen unter Zugbeanspruchung |
designa-se por pele a espessura da zona pura sem chochos | als Speckschicht definiert man die reine Schicht, die keine Gasblasen enthaelt |
desvio entre a distância máxima e a distância mínima das faces do fio laminado hexagonal | zulaessige Abweichung zwischen groesster und kleinster Schluesselweite von Sechskantwalzdraht |
determinar aproximadamente a dimensão dos grãos da austenite primitiva | die Korngroesse des ehemaligen Austenits angenaehert angeben |
diferentes tipos de elétrodos consoante a composição do revestimento | Elektroden-Typen |
distingue-se a têmpera direta, a têmpera simples e a dupla têmpera | man unterscheidet zwischen Direkt-,Einfach-und Doppelhaerten |
distância do bico de corte à peça | Schneidduesenabstand |
dobragem a 180 graus | Biegung um 180 Grad |
dureza do fio recozido e estirado a frio para rolamentos de agulhas | Haerte von gegluehtem und kaltgezogenem Draht fuer Nadellager |
elétrodo revestido com várias camadas sendo a exterior muito resistente à fusão e formando uma proteção tubular | Schlauch-Elektrode |
embeber a cabeça do parafuso | versenken |
endurecimento a frio | Kalthärtung |
endurecimento por martelamento a frio | Kaltverfestigung |
endurecimento por martelamento a frio | Kalthämmern |
endurecimento por martelamento a frio | Hämmern |
enformação a frio | Kaltformgebung |
ensaio a pressão superior à atmosférica | Druckgefaessversuch |
ensaio de fissuração a quente | Bestimmung der Warmrissneigung |
ensaio de resiliência a baixa temperatura | Kerbschlagbiegeversuch bei tiefen Temperaturen |
ensaio de tração a quente | Zugversuch bei hoeherer Temperatur |
ensaio de tração a temperatura elevada | Zugversuch bei hoeherer Temperatur |
ensaio de tração à temperatura ambiente | Zugversuch bei Raumtemperatur |
ensaio à fadiga de largo período | Kurzzeitermüdungsversuch |
ensaio à fadiga térmica | Wärmeermüdungstest |
envernizamento endurecido a quente | Einbrennlackierung |
equipamento de projeção a quente | Spritzausruestung |
escorrimento de escória para a frente do banho de fusão | Schlackenvorlauf |
esmagamento a quente com auxílio duma prensa ou martelo de pilão | Warmstauchen unter eine Presse oder einem Fallhammer |
espessura duma soldadura topo a topo | Dicke der Loetung |
espessura útil de uma soldadura topo a topo | rechnerische Nahtdicke |
esquadros utilizados como tirantes para esbeltezas inferiores a 100 | Winkelprofile als Druckstaebe fuer Schlankheiten unter lOO |
estabilidade em serviço a longo prazo | Langzeitstabilität im Einsatz |
estampagem à marca | Namensprägung |
este aço tem também uma elevada resistência mecânica a temperaturas elevadas | de/ Stahl verfuegt auch ueber gute Warmfestigkeitseigenschaften |
estrutura em aço em perfis laminados a frio | Gerippe aus kalt gewalzten Stahlprofilen |
execução de brasagens sucessivas a temperaturas diferentes | Stufenloeten |
extrusão a quente | Warmfließpressen |
extrusão para a frente | Vorwärts-Voll-Fließpressen |
falta de fusão devido a metal depositado sobre camada de óxido fundido mas não disperso | helle Kaltschweissstelle |
falta de fusão devido a metal depositado sobre camada de óxido fundido mas não disperso | glaenzende Kaltschweissstelle |
falta de fusão devido a metal depositado sobre camada de óxido não fundido | schwarze Kaltschweissstelle |
falta de fusão devido a metal depositado sobre camada de óxido não fundido | dunkle Kaltschweissstelle |
fenda propensa à corrosão | korrosionsanfaellige Ritze |
filtração a alta temperatura | Hochtemperaturfiltration |
fio galvanizado a quente | heissgalvanisierter Draht |
fio laminado a quente | waermebehandelter Draht |
fio laminado destinado à extrusão a frio ou trefilagem fina | Walzdraht zum Kaltfliesspressen oder Feinziehen |
fio laminado destinado à trefilagem ou estiragem | Walzdraht zum Ziehen |
fio máquina redondo em aço para porcas e parafusos enformados a frio | Walzdraht mit Rundquerschnitt aus Stahl zum Kaltformen von Schrauben |
fio máquina redondo em aço para porcas e parafusos enformados a frio | Rundwalzdraht aus Stahl fuer Schrauben Muttern und Niete |
fio trefilado a frio | kaltgezogener Draht |
fio trefilado a frio em coroas | kaltgezogener Draht in Ringen |
fio trefilado a frio pré-esforçado | gerichteter kaltgezogener Draht |
fissura a quente | Warmrissbildung |
fissura a quente | Formriss |
fissura a quente | Brandriss |
fissura propensa à corrosão | korrosionsanfaellige Ritze |
fissuração a frio | Kaltriss |
fissuração a quente | Warmriss |
flecha máxima sobre a ação das sobrecargas | maximale Durchbiegung unter Verkehrslast |
forja a ar frio | Kaltwindkupolofen |
forja a ar frio | Kaltwind Kupolofen |
fornecimento com a superfície oleada ou desengordurada | Lieferung mit geoelter oder entfetteter Oberflaeche |
forno a arco de alta potência | Hochleistungslichtbogenofen |
forno a arco elétrico de elétrodos curtos | Elektro-Roheisenofen |
forno a arco elétrico de elétrodos curtos | Niederschachtofen |
forno a arco elétrico de elétrodos curtos | Elektro-Niederschachtofen |
forno a banho de sal | Salzbadofen |
forno a circulação de ar | Luftumwaelzofen |
forno a circulação de ar | Luftbadofen |
forno a feixe de eletrões | Elektronenstrahlofen |
forno a feixe de eletrões | Elektronenstrahl-Schmelzofen |
forno a frequência da rede | Netzfrequenzofen |
forno a indução de canal | Induktionsrinnenofen |
forno a monocarril | Haengebahnofen |
forno a resistência | Widerstandsofen |
forno contínuo a fio | Drahtdurchziehofen |
forno contínuo a fio | Drahtdurchziehgluehofen |
forno de fusão a alto vácuo | Hochvakuum-Schmelzofen |
forno de fusão a elétrodo de grafite | Graphitstabofen |
forno de fusão a elétrodo de grafite | Kohlestabofen |
forno de fusão a elétrodo de grafite | Grafitstabschmelzofen |
forno de indução a vácuo | Vakuum-Induktionsofen |
forno elétrico a arco de alta potência | UHP-Ofen |
forno elétrico a arco de alta potência | Hochleistungs-Lichtbogenofen |
forno elétrico de indução a baixa frequência | Niederfrequenz-Induktionsofen |
forno elétrico de indução a baixa frequência | Netzfrequenz-Induktionsofen |
fragilidade a quente | Rotbruechigkeit |
fragilidade a quente | Warmbruch |
fragilidade a quente | Warmbruechigkeit |
fragilidade a quente | heissbruechig |
fragilidade a quente | heissbruchempfindlich |
fragilidade a quente | Heissbruechigkeit |
fragilidade do cobre a quente | Kupfer-Rotbruechigkeit |
frações de varões cortados a frio | kalt abgetrennte Stababschnitte |
fresagem a puxar | Mitlauffräsen |
fresagem a puxar | Gleichlauffräsen |
fundição a cera perdida | Wachsausschmelzguss |
fundição a cera perdida | Präzisionsformguss |
fundição a vácuo | Vakuumdruckguss |
fundição à pressão | Druckgiesserei |
fusão superficial a laser | Oberflächenaufschmelzen |
fusão superficial a laser | Laser-Aufschmelzen |
galvanizado a quente | feuerverzinkt |
galvanização a quente | Feuerverzinkung |
galvanização por imersão a quente | Feuerverzinkung |
gerador de soldadura a arco | Schweissgenerator |
gerador de soldadura a arco | Gleichstrom-Schweissgenerator |
goivagem a arco | Lichtbogen-Fugenhobeln |
goivagem a arco com elétrodo de carvão e jato de ar comprimido | Kohlelichtbogen-Fugenhobeln mit Pressluft |
goivagem a arco com elétrodo fusível | Metallichtbogen-Fugenhobeln |
gravação a laser | Laser-Gravieren |
gravação à marca | Namensprägung |
greta propensa à corrosão | korrosionsanfaellige Ritze |
gás utilizado para a projeção | Gase zum Spritzen |
homogeneização parcial das segregações à escala do grão | teilweise Homogenisierung der Seigerungen im Korngrössenmassstab |
há dois grandes tipos de fornos elétricos: fornos a indução e fornos a arco elétrico | es gibt zwei Hauptarten von Elektrooefen:die Induktionsoefen und die Lichtbogenoefen |
imersão a quente | Schmelztauchen |
impenetrável à ação ácida | unempfindlich gegen Säurewirkung |
insensível à ação ácida | unempfindlich gegen Säurewirkung |
intervalo entre a parte calibrada do provete e as cabeças de aperto | gerundeter Uebergang zwischen Versuchslaenge der Probe und Einspannkoepfen |
junta soldada topo a topo | Stumpfstoss |
junta soldada topo a topo | Stossnaht |
laboratório para a tecnologia de revestimentos de proteção | Labor für Schutzüberzugstechnologie |
laminagem a quente | Heißeinsatz |
laminagem a quente | Heißverbund |
laminagem a quente | walzen "in Linie" |
laminagem a quente | unmittelbare Verformung |
laminagem a quente | Warmverbund |
laminagem a quente | Warmübergabe |
laminagem a quente | Direktverformung |
largura de uma soldadura topo a topo | Nahtbreite |
liga para vazar à pressão | Druckgusslegierung |
liga à base de zinco | Zinklegierung |
ligação topo a topo com recobrimento | ueberlappter Stumpfstoss |
limite convencional de elasticidade a 0,2% | konventionelle Streckgrenze |
limite convencional de elasticidade a 0,2% | technische Streckgrenze |
limite convencional de elasticidade a 0,2% | Dehngrenze |
limite convencional de elasticidade a 0,2% | 2%-Dehngrenze |
limite de alongamento remanescente a z % | Spannung bei z % bleibender Dehnung |
limite de alongamentos totais à carga de y % | Spannung bei y% Gesamtdehnung |
limite de elasticidade a quente | Warmstreckgrenze |
limite à fadiga por corrosão | Korrosionsdauerfestigkeit |
limpeza a fogo | flammstrahlen |
limpeza a fogo | Abbrennen |
limpeza de defeitos à máquina | maschinelles Flaemmen |
limpeza de uma substância com a ajuda de um ácido | Saeurebeizung |
linha de galvanização a quente | Feuerverzinkungsanlage |
linha de revestimento a quente | Feuerbeschichtungsanlage |
luta contra a corrosão | Korrosionsverhuetung |
luta contra a corrosão | Korrosionsschutz |
luta contra a corrosão | Bekaempfung der Korrosion |
maquinagem a alta velocidade | Hochgeschwindigkeitsbearbeitung |
maquinagem a laser | Laserstrahlbearbeitung |
materiais a coberto do certificado de procedimento | fremdueberwachte Werkstoffe |
maçarico de corte a pó | Pulver-Schneidbrenner |
maçarico para corte de costuras a pó | Brenner fuer das Pulverflaemmen |
maçarico para lavagem a pó | Brenner fuer das Pulverputzen |
medição a quente por corte ótico | Messung durch Lichtschnitt |
melhoramento da resistência à deformação plástica | Verbesserung des Kriechverhaltens |
metal a desprezar que se solidifica no canal | Trichter- und Gießknochen |
metal a desprezar que se solidifica no canal | Knochen |
metal a desprezar que se solidifica no canal | Gießknochen |
metalização à chama | Metallauftragung mit Flamme |
metalização à pistola por alumínio | Spritzalitierung |
microdureza Vickers 25g calculada a partir da impressão | Vickers.Mikrohaerte 25 g berechnet aus dem Eindruck |
moldagem a alta pressão | Hochdruckpressen der Form |
moldagem a alta pressão | Formherstellung durch Hochdruckpressen |
moldes para a fundição não metálicos | Gießereiformen, nicht aus Metall |
máquina a ar comprimido | Druckluftgiessmaschine |
máquina automática para soldar de topo a topo | Stumpfschweißautomat |
máquina de oxicorte para a preparação de chapas | Mehrfach-Brennschneidmaschine |
máquina de oxicorte para a preparação de chapas com dispositivos de corte em esquadria nas extremidades | Mehrstellen-Mehrfach-Brennschneidmaschine |
máquina de oxicorte para a preparação de chapas com dispositivos de corte em esquadria nas extremidades | Besaeum-Maschine |
máquina de soldar topo a topo | Stumpfschweissmaschine |
máquina de soldar topo a topo por faiscamento | Abbrenn-Stumpfschweissmaschine |
máquina para fabricar tubos flexíveis a partir de arcos espiralados | Maschine zum Herstellen von Spiralband-Metallschlaeuchen |
máquina semiautomática de soldadura a arco | halbautomatisches Lichtbogenschweissgeraet |
máquina semiautomática de soldadura a arco | halbmaschinelle Lichtbogen-Schweisseinrichtung |
máquina semiautomática de soldadura a arco | halbautomatische Lichtbogen-Schweisseinrichtung |
módulo convencional de resistência à flexão de um anel | Biegefestigkeit eines Ringes |
nitruração a gás | Gasnitrieren |
no fornos a arco elétrico, a corrente passa entre os elétrodos e a carga | bei den Lichtbogenoefen wird der Strom durch die Elektroden der Schmelze zugefuehrt |
normalização à chama | normalisieren mit der flamme |
normalização à chama | normalgluehen mit der flamme |
nos lingotes semicalmados a efervescência é muito fraca | in den halbberuhigten Bloecken ist das Kochen sehr schwach |
o aquecimento provocou a coalescência da cementite perlítica | die Erwaermung hat eine Einformung des perlitischen Zementits zu Kôrnern hervorgerufen |
o aço perde a sua resistência ao revenido e a sua dureza ao rubro | die Anlassbestaendigkeit und die Rotgluethaerte sind damit verloren gegangen |
o aço é resistente à tração, à flexão e ao corte | Stahl ist zug-zugfest,biege-biegefestund schlagfest |
o constituinte final principal da têmpera martensítica é a martensite | der vorherrschende Gefuegebestandteil nach der martensitischen Haertung ist der Martensit |
o endurecimento melhora a maquinagem | Kaltverfestigung |
o forno a arco elétrico é um forno que comporta na base um arco em forma de abóbada | der Lichtbogenofen ist ein Herdofen mit einem gewoelbten Deckel |
o forno Cowper funciona alternadamente "a gás" e "a vento" | der Winderhitzer wird abwechselnd "auf Gas" und "auf Wind" betrieben |
o provete é submetido a cargas de tração dirigidas segundo o seu eixo longitudinal | die Probe wird einer axialen Zugbeanspruchung in Laengsrichtung unterworfen |
o revestimento protetor impede a corrosão do metal de base | der Schutzuberzug verhuetet die Korrosion des Grundwerkstoffs |
obras em metal,a.n.e. | Metallwaren,a.n.g. |
operação de torção a quente | Warmverdrallungsvorgang |
pala de proteção à chama | Wärmeschutzschild |
passar à pedra | Honen |
P.C.A. | gesintertes Aluminiumpulver |
perda de ferro durante a decapagem | Eisenverlust beim Beizen |
perfuração a alfinete | Nadelperforation |
perfuração a oxigénio | Sauerstoffbohren |
perfuração a oxigénio | Brennbohren |
permanência a temperatura | Warmhalten |
perpendicular à direção de crescimento dos bastonetes | senkrecht zur Wachstumsrichtung der Staebchen |
porosidade na soldadura devido a monóxido de carbono | grisselige raupe |
porosidade na soldadura devido a monóxido de carbono | schwammige raupe |
porosidade na soldadura devido a monóxido de carbono | blumenkohl |
porta de fogo arrefecida a água | Türrahmen |
porta de fogo arrefecida a água | Türkühlrahmen |
prensagem a frio | Kaltpressen |
prensagem a seco | Trockenpressen |
prevenção contra a ferrugem | Vorbeugen gegen Rost |
prevenção contra a ferrugem | Rostverhuetung |
processo a duas escórias | Zweischlackenverfahren |
processo de laminagem em fita a quente e a frio | Walzverfahren fuer Warm-und Kaltband |
processos de projeção a quente | thermische Spritzverfahren |
processos de proteção contra a corrosão | Korrosionsschutzverfahren |
produto fornecido com a largura final de utilização | Erzeugnis in Fertigbreite |
produto laminado a frio | kaltgewalztes Flachzeug |
produto plano laminado a frio | kaltgewalztes Flacherzeugnis |
produção de aço a partir de sucatas | Stahlherstellung aus Schrott |
Programa Comunitário a favor da Reconversão de Zonas Siderúrgicas | Gemeinschaftsprogramm zugunsten der Umstellung von Eisen- und Stahlrevieren |
projeção a quente | thermisches Spritzen |
projeção à máquina | mechanisiertes Spritzen |
projeção à máquina | maschinelles Spritzen |
proteção contra a corrosão | Korrosionsschutz |
proteção contra a ferrugem | Rostschutz |
proteção contra a ferrugem branca | Schutz gegen weissen Rost |
provete tendo sido submetido a um recozimento de relaxação das tensões | spannungsarmgegluehte Probe |
pulverização a fraca pressão | Niedrigdruck-Sprühen |
pulverização a pressão atmosférica | atmosphärisches Plasmasprühen |
pulverização a quente | Heissspritzen |
pulverização a quente | thermisches Spritzen |
punção de gravação a frio | Praegestempel |
punção de gravação a frio | Pfaffen |
qualidade base destinada à utilização à temperatura ambiente | Grundguete die fuer die Verwendung bei klimabedingten Temperaturen bestimmt ist |
qualidade para execução de perfis a frio em máquinas de rolos | Sorte zum Kaltprofilieren auf Rollenbiegemaschinen |
qualidades cujos valores de resiliência a baixas temperaturas são garantidos | kaltzaehe Gueten mit gewaehrleisteten Werten fuer die Kerbschlagzaehigkeit bei tiefen Temperaturen |
recozimento para a relaxação de tensões | Relaxation |
recristalização a temperatura média | Umkristallisation bei mittlerer Temperatur |
remoção de rebarbas a quente | Abschlagen des Gieβsystems vor dem Ende der Erstarrung |
resistente a altas temperaturas | Hitzbestaendigkeit |
resistente à corrosão | korrosionsbeständig |
resistente à deformação | verwindungssteif |
resistância à fluência | Zeitstandfestigkeit |
retificação a seco | Trockenschleifen |
revestimento metálico por imersão a quente | Schmelztauchverfahre ( zur Herstellung von metallischen Ueberzuegen |
revestimento resistente à corrosão | korrosionsfeste Auskleidung |
rotura do cobre a quente | Kupferheissbruch |
secção de aço laminado a quente | warm gewalzter Formstahl |
secção mínima após a rutura | Probenquerschnitt nach dem Bruch |
seguida de evacuação e armazenamento conforme a legislação\0d | Entsorgung |
sensibilidade à espessura | Wanddickenempfindlichkeit |
sensibilidade à espessura | Querschnittsempfindlichkeit |
sensibilidade à fissuração | Rissneigung |
sensibilidade à fissuração | Rissempfindlichkeit |
sobre um fundo azulado a fase adquire um tom castanho-ferrugem | bei blaeulicher Anlauffarbe erscheint die Sigma-Phase rostbraun |
soldadura a arco em atmosfera protetora | Schutzgas-Schweissen |
soldadura a cobre | Kupferhartlöten |
soldadura a COsub2sub | Lichtbogenschweißen unter CO2-Schutzgas |
soldadura a COsub2sub | CO2-Schweißen |
soldadura a gás | Gasschweissen |
soldadura a gás | Gasschmelzschweissen |
soldadura a gás inerte | Schutzgasschweißen im Handschuhkasten |
soldadura a hidrogénio | Hartlöten unter Wasserstoff |
soldadura a hidrogénio atómico | atomares Lichtbogenschweissen |
soldadura a hidrogénio atómico | atomares Wasserstof Lichtbogenschweissen |
soldadura a hidrogénio atómico | Arcatom-Schweissen |
soldadura a laser | Laserschweissen |
soldadura a prata | Silberhartlöten |
soldadura a árgon | Argonarc-Schweißen |
soldadura a árgon | Argon-Arc-Schweißen |
soldadura ponto a ponto | Einzelpunktschweissen |
soldadura sem mover a peça | Schweissen in Zwangslage |
soldadura sem mover a peça | Positionsschweissen |
soldadura topo a topo | Dellenschweißen |
soldadura topo a topo | Warzenschweißen |
soldadura topo a topo | Widerstandsabschmelzschweißung |
soldadura topo a topo | Buckelschweißen |
soldadura topo a topo ao baixo | waagrechtes Stumpfnahtschweissen |
soldadura topo a topo ao baixo | horizontales Stossnahtschweissen |
soldadura topo a topo com material de adição | Foliennahtschweissen |
soldadura topo a topo com sobre-espessura | ueberhoehte Stossnaht |
soldadura topo a topo com sobre-espessura | ueberwoelbte Stumpfnaht |
soldadura topo a topo com sobre-espessura | konvexe Stossnaht |
soldadura topo a topo faiscante | Abbrennstumpfschweissen |
soldadura topo a topo por resistência pura ou faiscante | Arbeitsweisen beim Widerstands-Stumpfschweissen |
soldadura topo a topo sobre bordos direitos | Steilflankennaht |
soldadura topo a topo sobre bordos direitos | I-Naht |
soldadura à direita | erweiterte Rechtsschweissung |
soldadura à direita | Rechtsschweissung |
soldadura à esquerda | Linksschweissung |
soldagem a arco | Lichtbogenschweißung |
soldagem a arco | Elektroschweißung |
solicitação à compressão | Druckbeanspruchung |
solicitação à flexão | Biegebeanspruchung |
solicitação à torção | Torsionbeanspruchung |
solicitação à tração | Zugbeanspruchung |
superfície a soldar por fusão | Schweisskante |
superfície a soldar por fusão | Fugenflanke |
superfície de contacto das peças a soldar | Beruehrungsflaeche der Werkstuecke vor dem Schweissen |
superfície de contacto elétrico das peças a soldar | Uebergangsflaeche |
superfície de contacto elétrico entre as mandíbulas e a peça | Kontaktflaeche |
superfície polida com a cor do revenido | polierte und auf Farbe angelassene Oberflaeche |
suscetibilidade à fissuração induzida pela têmpera | Haertungsrissempfindlichkeit |
tempera direta a partir da temperatura de formagem a quente | Vergueten aus der Warmformgebungshitze |
tempo de estágio a alta temperatura | Haltedauer |
tempo para igualar a temperatura | Waermeausgleichzeit |
tendência à fissuração | Rissneigung |
tendência à fissuração | Rissanfaelligkeit |
tensão de rotura à tracção | Zerreissfestigkeit |
teste de adesão a alta temperatura | Adhäsionstest bei hoher Temperatur |
teste de esmagamento a frio | Kaltstauchversuch |
tomar amostras para maquinagem a seco | Proben mit trockenem Schnitt spanend abtragen |
total dos produtos laminados a quente | warmgewalzte Erzeugnisse insgesamt |
trabalho a frio | Kaltverformung |
trabalho a quente por forjagem com martelo ou por estampagem | Warmformgebung durch Freiform- oder Gesenkschmieden |
transferência gota a gota | tropfenfoermiger Werkstoffuebergang |
transferência gota a gota | Tropfenuebergang |
transformador de soldadura a arco | Schweisstransformator |
transmissão de pressão durante a compactação | Druckübertragung bei der Verdichtung |
tratamento complexo de proteção contra a corrosão | Mehrschichtensysteme |
tratamento complexo de proteção contra a corrosão | kombinierte Rostschutzverfahren |
tratamento complexo de proteção contra a corrosão | Duplexbehandlung |
tratamento prévio à impressão | Druckvorbehandlung |
tratamento termomecânico a alta temperatura | thermomechanische Behandlung bei erhöhter Temperatur |
tratamento térmico para a relaxação das tensões | Waermebehandlung zur Entspannung |
trefilagem,extrusão,laminagem de arcos,aço perfilado a frio | Ziehereien und Kaltwalzwerke |
trem de acabamento de bandas a quente | Warmbandfertigstrasse |
tubo laminado a frio no trem de passo de peregrino | kaltgepilgertes Rohr |
têmpera direta após deformação a quente | Haerten aus der Warmformgebungshitze Walzhitze;метал. Schmiedehitze;метал. Ziehhitze |
têmpera direta após deformação a quente | Ziehhitze ) |
têmpera direta após deformação a quente | Schmiedehitze |
têmpera direta após deformação a quente | Haerten aus der Warmformgebungshitze ( Walzhitze |
um cordão da ferrite rodeia a perlite | der Ferrit umschliesst netzartig den Perlit |
um laminador de fieira dá à chapa um estado de superfície conveniente | im Kaltnachwalzwerk wird die Oberflaeche des Blechs geglaettet |
uma fusão mais prolongada pode conduzir à formação de cavidades | bei staerkeren Anschmelzungen koennen auch Hohlraeume auftreten |
união topo a topo | Stumpfflickstelle |
usinar a impressão | gravieren |
vara trabalhada à superfície | Stab mit Oberflächenbearbeitung |
vazada à pressão | Druckgusstueck |
vazada à pressão | Druckguss |
vazamento a alta velocidade | schnelles Giessen |
vazamento a uma temperatura próxima do liquidus | Nah-Liquidus-Guss |
zincagem por metalização à pistola | Spritzverzinkung |
zona de humidade propícia à moldagem | Bereich der formgerechten Sandfeuchtigkeit |
última caixa de um tandem a frio | letztes Gerüst eines Kaltwalzwerks |