DictionaryForumContacts

   Portuguese
Terms for subject Metallurgy containing a | all forms | exact matches only
PortugueseGerman
a alternância de regiões que contêm nenhuns ou muitos defeitosdie abwechselnd fehlerfreien und gittergestoerten Bereiche
a amostra não apresenta bandas resultantes duma segregação do carbonodie Probe zeigt kein durch Kohlenstoffentmischung verursachtes Zeilengefuege
a amostra-padrão é maquinada a seco num torno ou numa fresadoradie Analysekontrollprobe wird auf einer Dreh-oder Fraesmaschine trocken zerspant
a austenite homogeniza-se e dá por têmpera uma martensite uniformeder Austenit wird homogen, und beim Haerten entsteht ein gleichmaessig ausgebildeter Martensit
a austenite sem precipitação não é atacadaausscheidungsfreier Austenit wird nicht angeaetzt
a caixa que quebra o óxido elimina a calamina que se vai formando no fornoin einem Zunderbrecher wird der Zuender entfernt,der sich im Stossofen gebildet hat
a chapa fina,a chapa média e a chapa grossa são produtos acabados laminados a frioFeinblech, Mittelblech und Grobblech sind Kaltgewalzte Fertigerzeugnisse
a determinação da sua estrutura cristalográfica por difração eletrónica eine Bestimmung der Kristallstruktur durch ElktronenfeinbereicHsbeugung
a diminuição da solubilidade do carbono conduz à precipitação de carbonetodie Abnahme der Loeslichkeit fuer kOhlenstoff bedingt die Ausscheidung von Karbid
a disposição de bainhas na zona da pele de lingotesVerteilung der Saume in der Randzone der Bloecke
a estrutura fina da ferrite é provocada por defeitos da rede cristalinadie feine Zeichnung im Ferrit wird durch Gitterbaufehler hervorgerufen
a estrutura tem um aspeto rugosoim Gefuege erkennt man eine koernige Aufrauhung RF DFM II - l97
a ferrite não contém carbonetos precipitadosder Ferrit ist frei von Karbidausscheidungen
a fixação na construção metálicadas Kleben im Stahlbau
a folha de flandres é acabado com brilho ou mateWeissblech wird glaenzend oder matt geliefert
a forma da superfície pode ser nervurada,estriadadie Oberflaechenform kann gerippt, gerieft sein
a germinação homogénea exige uma temperatura de sobrefusão superior a 100 graus Cdie homogene Keimbildung erfordert eine Unterkuehlung von mehr als l00 oC
a) lingotesRohbloecke
a) lingotes2. Rohbrammen
a mesa dos cilindros de um laminador pode ser lisa ou caneladader Walzenballen von Walzen kann glatt oder kalibriert sein
a perlite aparece em lamelas grosseirasder Perlit bildet sich grobstreifig aus
a perlite apresenta-se sob a forma de faixas mais espaçadasder Perlit ist locker streifig ausgebildet
a precipitação preliminar do carboneto hipereutectoideVorausscheidung des uebereutektoidischen Karbids
a precipitação é acompanhada de um aumento da durezadie Ausscheidung ist mit einer Haertesteigerung verbunden
a recarburação é a restauração do teor em carbono da camada descarburadaWiederaufkohlen
a recarburação é a restauração do teor em carbono da camada descarburadaRueckkohlen
a segregação tem influência sobre o crescimento dos grãosdie Seigerung beeinflusst das Kornwachstum
a seguir uma normalização destinada a afinar o grãodann folgt eine Normalgluehung, die dazu bestimmt ist, das Korn zu verfeinern
a superfície do fio laminado deve ser isenta de escamas,riscos...der Walzdraht darf keine Oberflaechenfehler wie Schalen, Grate aufweisen
a têmpera efetua-se com óleo numa corrente de ar seco ou banho quentedie Abkuehlung erfolgt in Oel, trockenem Luftstrom oder im Warmbad
abertura de rosca à fresaGewindefräsen
admitido à circulaçãozum Verkehr zugelassen
afiação a secoTrockenschleifen
alternador de soldadura a arcoWechseltrom-Schweissgenerator
alternador de soldadura a arcoSchweisstransformator
aluminização à pistolaSpritzalitieren
amostras circulares ou quadradas para o controlo do revestimento a estanhorunde oder quadratische Probestuecke fuer die Pruefung der Zinnauflage
aparelho de soldadura a arcoLichtbogen-Schweissmaschine
aparelho de soldadura a arcoSchweissstromquelle
aparelho de soldadura a arcoLichtbogen-Schweissstromquelle
aparelho de soldadura a arcoLichtbogen-Schweissapparat
aptidão ao corte com tesoura a frioKaltscherfaehigkeit
aptidão ao corte com tesoura a frioKaltscherbarkeit
aptidão para a deformaçãoVerformbarkeit
aptidão à aplicação de um revestimento superficialEignung zum Aufbringen von Oberflaechenueberzuegen
aptidão à bordadura sem fenda em prensas mecânicasEignung zum rissfreien Abkanten auf mechanischen Pressen
aptidão à deformação por esmagamentoStauchbarkeit
aptidão à dobragemBiegefaehigkeit
aptidão à dobragemBiegbarkeit
aptidão à enformaçãoFormbarkeit
aptidão à enformação sobre rolosEignung zum Kaltprofilieren auf Rollenbiegemaschinen
aptidão à estampagem com matrizes a quenteEignung zum Warmschmieden im Gesenk
aptidão à estiragem das barrasEignung zum Stangenziehen
aptidão à estiragem das barrasEignung zum Stabziehen
aptidão à extrusão a frioEignung zum Kaltfliesspressen
aptidão à retirada do moldeAushebeverhalten
aptidão à soldaduraSchweisseignung
aptidão à soldaduraSchweissbarkeit
aptidão à têmperaHärtbarkeit
aquecimento a coqueKoksheizung
aquecimento adicional durante a soldagemWaermen
as adições de magnésio melhoram a dureza do núcleodie Manganzusätze verbessern die Durchhärtung
as bandas nas condições de expedição I são sensíveis a fraturas quando são desenroladasBaender im Lieferzustand I sind gegen Knicken beim Abhaspeln empfindlich
as cargas devem apresentar valores exatos a mais ou menos 0,1%der zulaessige Fehler der Pruefkraefte darf + oder-0,1 % betragen
aço ao crómio-níquel resistente à corrosãokorrosionsbestaendiger Chrom-Nickel-Stahl
aço em cromo-níquel resistente à corrosãokorrosionsfester Chromnickelstahl
aço frágil a friokaltbruechiger Stahl
aço frágil a quenterotbruechiger Stahl
aço inoxidável para trabalho a frio para facasKaltarbeitsstahl fuer rostfreie Messer
aço macio ao carbono para enformação a friounlegierter weicher Stahl fuer die Kaltumformung
aço macio submetido a recozimento em atmosfera rica em hidrogénioweicher,in Wasserstoffreicher Atmosphäre geglühter Stahl
aço para trabalho a frioKaltarbeitsstahl
aço para trabalho a frio para matrizes de estiragem a frioKaltarbeitsstahl fuere Kaltziehmatrizen
aço para trabalho a quenteWarmarbeitsstahl
aço recalcado a friokaltgestauchter Stahl
aço resistente a friokaltzaeher Stahl
aço resistente a frio para instalações frigoríficaskaltzaeher Stahl fuer Kaeltetechnik
aço resistente ao hidrogénio a alta pressãodruckwasserstoffbestaendiger Stahl
aço resistente à corrosãokorrosionsbestaendiger Stahl
aço resistente à corrosãorostbestaendiger Stahl
aço resistente à corrosãonichrostender Stahl
aço resistente à corrosãorostfreier Stahl
aço resistente à corrosãoEdelstahl
aço resistente à ferrugemrostfreier Stahl
aço resistente à ferrugemkorrosionsbestaendiger Stahl
aço resistente à ferrugemnichrostender Stahl
aço resistente à ferrugemrostbestaendiger Stahl
aço resistente à ferrugemEdelstahl
aço soldável resistente a quentewarmfester schweissbarer Stahl
aço temperado a águawasserhärtender Stahl
aço temperado a óleoölhärtender Stahl
aço vazado para trabalho a frio,para fresas de madeiralegierter Kaltarbeitsstahlguss fuer Holzfraeser
aços com silicomanganês para molas ou peças resistentes à abrasãoSilizium-Mangan-Staehle fuer Federn oder Verschleissteile
aços especiais soldáveis resistentes à abrasãoverschleissfeste schweissbare Edelstähle
aços finos produzidos a partir de matérias-primas selecionadas sem resíduosFeinstahl aus ausgewaehlten rueckstandsfreien Rohstoffen
aços moldados resistentes à abrasãoverschleiβfester Stahlguβ
aços moldados resistentes à abrasãoverschleiβfester Vergütungsstahlguβ
aços moldados resistentes à abrasãoabriebfester Stahlguβ
aços para a construção metálicaSorten fuer den Stahlbau
bainha resistente à corrosãokorrosionsfeste Auskleidung
banda laminada a friokalt gewalztes Stahlband
bandas a quente destinadas ao endurecimento por cementação e têmpera e ao chapeamentoWarmband fuer Einsatz- und Abschreckhaertung oder Plattierung
bandas largas a quente, produção brutaWarmbreitband,Brutto-Ezeugung
bandas não revestidas em aço laminado a frioKaltband aus Stahl ohne Ueberzug
barra destinada à obtenção de fiosDrahtbarren
barra em aço ligado, laminado a quentewarmgewalzter Stab aus legiertem Stahl
barra em aço ligado, trabalhado a friokaltgeformter Stab aus legiertem Stahl
barra laminada a friokaltgewalzter Stab
basculamento à volta do pico de fusãoum die Schnauze kippbarer Ofen
berço do forno a arcoWiege
bobina laminada a frioCoils
bobina laminada a friokaltbreitband Bandeisen
brasagem a chamaFlammloetenweich oder hart
brochagem à fresaRäumfräsen
caixa de fundição destinada a moldagem de areiaGiesserei-Formkasten fuer die Sandformerei
camada de óxido aderente a uma superfície não decapadafesthaftende Oxydschicht auf einer nicht gebeizten Oberflaeche
camada primária não submetida a cromagemnichtchromhaltige Grundierfarbe
casca resistente a encurvaduraknickstalbile Schalle
chapa cortada com tesoura longitudinalmente a partir de uma bobinaaus abgewickeltem Band geschnittenes Blech
chapa cortada com tesoura longitudinalmente a partir de uma bobinaabgelaengtes Blech
chapa fabricada com a forma própriaPlatte in gebrauchsfertiger Groesse
chapa fina para molas laminadas a quentewarmgewalzter Flachstahl fuer Blattfedern
chapa laminada a friokaltgewalztes Blech
chapas e bandas de aços ligados ao níquel para utilização a baixas temperaturasBlech und Band aus nickellegierten Staehlen fuer die Verwendung bei tiefen Temperaturen
comportamento à corrosãoKorrosionsverhalten
comportamento à deformação plástica uniaxialeinachsiges Kriechverhalten
comportamento à esmaltagemEmaillierbarkeit
comportamento à fadigaDauerschwingfestigkeit
conferir à amostra um estado de estrutura de referênciadas probestueck in einen speziellen Gefuegezustand Vergleichzustand versetzen
contracolagem à parafinawachskaschiert
corrosão a elevadas temperaturasHochtemperaturkorrosion
corrosão a quenteHochtemperaturkorrosion
corrosão devida à soldaduradurch Schweissen bedingte Korrosion
corrosão devida à soldaduraKorrosionsneigung durch Schweissen
corrosão devida à soldaduraSchweisskorrosion
corrosão ácida a alta temperaturaHochtemperatur-Säurekorrosion
corte a alta temperaturaHeissschneiden
corte a quenteSchneiden mit Vorwaermen
corte a quenteWarmschneiden
corte a quenteWarmabtrennen
corte à direitarechtsschneidend
corte à esquerdalinksschneidend
cortes irregulares a punçãounregelmäßige Stanzschnitte
Código de auxílios à siderurgiagemeinschaftliche Vorschriften über Beihilfen an die Eisen- und Stahlindustrie
código dos auxílios à siderurgiaLeitfäden zu den Beihilfen für die Stahlindustrie
dados mecânicos relativos à máquina de soldar topo a topomechanische Daten fuer Stumpfschweisseinrichtungen
decapagem a jato de águaHochdruckreinigung
decapagem a secopneumatische Sandregenerierung
decapagem a secoPrallhaubenreinigung
decapagem com chama para tornar visível a estrutura da rochaGesteinstruktur-Strahlen mit der Flamme
deformação elástica do provete,calculada a partir do módulo de Youngelastische Dehnung der Probe,errechnet mit Hilfe des Elastizitaetsmoduls
deformação lenta por tração a temperatura constanteKriechen unter Zugbeanspruchung
designa-se por pele a espessura da zona pura sem chochosals Speckschicht definiert man die reine Schicht, die keine Gasblasen enthaelt
desvio entre a distância máxima e a distância mínima das faces do fio laminado hexagonalzulaessige Abweichung zwischen groesster und kleinster Schluesselweite von Sechskantwalzdraht
determinar aproximadamente a dimensão dos grãos da austenite primitivadie Korngroesse des ehemaligen Austenits angenaehert angeben
diferentes tipos de elétrodos consoante a composição do revestimentoElektroden-Typen
distingue-se a têmpera direta, a têmpera simples e a dupla têmperaman unterscheidet zwischen Direkt-,Einfach-und Doppelhaerten
distância do bico de corte à peçaSchneidduesenabstand
dobragem a 180 grausBiegung um 180 Grad
dureza do fio recozido e estirado a frio para rolamentos de agulhasHaerte von gegluehtem und kaltgezogenem Draht fuer Nadellager
elétrodo revestido com várias camadas sendo a exterior muito resistente à fusão e formando uma proteção tubularSchlauch-Elektrode
embeber a cabeça do parafusoversenken
endurecimento a frioKalthärtung
endurecimento por martelamento a frioKaltverfestigung
endurecimento por martelamento a frioKalthämmern
endurecimento por martelamento a frioHämmern
enformação a frioKaltformgebung
ensaio a pressão superior à atmosféricaDruckgefaessversuch
ensaio de fissuração a quenteBestimmung der Warmrissneigung
ensaio de resiliência a baixa temperaturaKerbschlagbiegeversuch bei tiefen Temperaturen
ensaio de tração a quenteZugversuch bei hoeherer Temperatur
ensaio de tração a temperatura elevadaZugversuch bei hoeherer Temperatur
ensaio de tração à temperatura ambienteZugversuch bei Raumtemperatur
ensaio à fadiga de largo períodoKurzzeitermüdungsversuch
ensaio à fadiga térmicaWärmeermüdungstest
envernizamento endurecido a quenteEinbrennlackierung
equipamento de projeção a quenteSpritzausruestung
escorrimento de escória para a frente do banho de fusãoSchlackenvorlauf
esmagamento a quente com auxílio duma prensa ou martelo de pilãoWarmstauchen unter eine Presse oder einem Fallhammer
espessura duma soldadura topo a topoDicke der Loetung
espessura útil de uma soldadura topo a toporechnerische Nahtdicke
esquadros utilizados como tirantes para esbeltezas inferiores a 100Winkelprofile als Druckstaebe fuer Schlankheiten unter lOO
estabilidade em serviço a longo prazoLangzeitstabilität im Einsatz
estampagem à marcaNamensprägung
este aço tem também uma elevada resistência mecânica a temperaturas elevadasde/ Stahl verfuegt auch ueber gute Warmfestigkeitseigenschaften
estrutura em aço em perfis laminados a frioGerippe aus kalt gewalzten Stahlprofilen
execução de brasagens sucessivas a temperaturas diferentesStufenloeten
extrusão a quenteWarmfließpressen
extrusão para a frenteVorwärts-Voll-Fließpressen
falta de fusão devido a metal depositado sobre camada de óxido fundido mas não dispersohelle Kaltschweissstelle
falta de fusão devido a metal depositado sobre camada de óxido fundido mas não dispersoglaenzende Kaltschweissstelle
falta de fusão devido a metal depositado sobre camada de óxido não fundidoschwarze Kaltschweissstelle
falta de fusão devido a metal depositado sobre camada de óxido não fundidodunkle Kaltschweissstelle
fenda propensa à corrosãokorrosionsanfaellige Ritze
filtração a alta temperaturaHochtemperaturfiltration
fio galvanizado a quenteheissgalvanisierter Draht
fio laminado a quentewaermebehandelter Draht
fio laminado destinado à extrusão a frio ou trefilagem finaWalzdraht zum Kaltfliesspressen oder Feinziehen
fio laminado destinado à trefilagem ou estiragemWalzdraht zum Ziehen
fio máquina redondo em aço para porcas e parafusos enformados a frioWalzdraht mit Rundquerschnitt aus Stahl zum Kaltformen von Schrauben
fio máquina redondo em aço para porcas e parafusos enformados a frioRundwalzdraht aus Stahl fuer Schrauben Muttern und Niete
fio trefilado a friokaltgezogener Draht
fio trefilado a frio em coroaskaltgezogener Draht in Ringen
fio trefilado a frio pré-esforçadogerichteter kaltgezogener Draht
fissura a quenteWarmrissbildung
fissura a quenteFormriss
fissura a quenteBrandriss
fissura propensa à corrosãokorrosionsanfaellige Ritze
fissuração a frioKaltriss
fissuração a quenteWarmriss
flecha máxima sobre a ação das sobrecargasmaximale Durchbiegung unter Verkehrslast
forja a ar frioKaltwindkupolofen
forja a ar frioKaltwind Kupolofen
fornecimento com a superfície oleada ou desengorduradaLieferung mit geoelter oder entfetteter Oberflaeche
forno a arco de alta potênciaHochleistungslichtbogenofen
forno a arco elétrico de elétrodos curtosElektro-Roheisenofen
forno a arco elétrico de elétrodos curtosNiederschachtofen
forno a arco elétrico de elétrodos curtosElektro-Niederschachtofen
forno a banho de salSalzbadofen
forno a circulação de arLuftumwaelzofen
forno a circulação de arLuftbadofen
forno a feixe de eletrões Elektronenstrahlofen
forno a feixe de eletrões Elektronenstrahl-Schmelzofen
forno a frequência da redeNetzfrequenzofen
forno a indução de canalInduktionsrinnenofen
forno a monocarrilHaengebahnofen
forno a resistênciaWiderstandsofen
forno contínuo a fioDrahtdurchziehofen
forno contínuo a fioDrahtdurchziehgluehofen
forno de fusão a alto vácuoHochvakuum-Schmelzofen
forno de fusão a elétrodo de grafiteGraphitstabofen
forno de fusão a elétrodo de grafiteKohlestabofen
forno de fusão a elétrodo de grafiteGrafitstabschmelzofen
forno de indução a vácuoVakuum-Induktionsofen
forno elétrico a arco de alta potênciaUHP-Ofen
forno elétrico a arco de alta potênciaHochleistungs-Lichtbogenofen
forno elétrico de indução a baixa frequênciaNiederfrequenz-Induktionsofen
forno elétrico de indução a baixa frequênciaNetzfrequenz-Induktionsofen
fragilidade a quenteRotbruechigkeit
fragilidade a quenteWarmbruch
fragilidade a quenteWarmbruechigkeit
fragilidade a quenteheissbruechig
fragilidade a quenteheissbruchempfindlich
fragilidade a quenteHeissbruechigkeit
fragilidade do cobre a quenteKupfer-Rotbruechigkeit
frações de varões cortados a friokalt abgetrennte Stababschnitte
fresagem a puxarMitlauffräsen
fresagem a puxarGleichlauffräsen
fundição a cera perdidaWachsausschmelzguss
fundição a cera perdidaPräzisionsformguss
fundição a vácuoVakuumdruckguss
fundição à pressãoDruckgiesserei
fusão superficial a laserOberflächenaufschmelzen
fusão superficial a laserLaser-Aufschmelzen
galvanizado a quentefeuerverzinkt
galvanização a quenteFeuerverzinkung
galvanização por imersão a quenteFeuerverzinkung
gerador de soldadura a arcoSchweissgenerator
gerador de soldadura a arcoGleichstrom-Schweissgenerator
goivagem a arcoLichtbogen-Fugenhobeln
goivagem a arco com elétrodo de carvão e jato de ar comprimidoKohlelichtbogen-Fugenhobeln mit Pressluft
goivagem a arco com elétrodo fusívelMetallichtbogen-Fugenhobeln
gravação a laserLaser-Gravieren
gravação à marcaNamensprägung
greta propensa à corrosãokorrosionsanfaellige Ritze
gás utilizado para a projeção Gase zum Spritzen
homogeneização parcial das segregações à escala do grãoteilweise Homogenisierung der Seigerungen im Korngrössenmassstab
há dois grandes tipos de fornos elétricos: fornos a indução e fornos a arco elétrico es gibt zwei Hauptarten von Elektrooefen:die Induktionsoefen und die Lichtbogenoefen
imersão a quenteSchmelztauchen
impenetrável à ação ácidaunempfindlich gegen Säurewirkung
insensível à ação ácidaunempfindlich gegen Säurewirkung
intervalo entre a parte calibrada do provete e as cabeças de apertogerundeter Uebergang zwischen Versuchslaenge der Probe und Einspannkoepfen
junta soldada topo a topoStumpfstoss
junta soldada topo a topoStossnaht
laboratório para a tecnologia de revestimentos de proteção Labor für Schutzüberzugstechnologie
laminagem a quenteHeißeinsatz
laminagem a quenteHeißverbund
laminagem a quentewalzen "in Linie"
laminagem a quenteunmittelbare Verformung
laminagem a quenteWarmverbund
laminagem a quenteWarmübergabe
laminagem a quenteDirektverformung
largura de uma soldadura topo a topoNahtbreite
liga para vazar à pressãoDruckgusslegierung
liga à base de zincoZinklegierung
ligação topo a topo com recobrimentoueberlappter Stumpfstoss
limite convencional de elasticidade a 0,2%konventionelle Streckgrenze
limite convencional de elasticidade a 0,2%technische Streckgrenze
limite convencional de elasticidade a 0,2%Dehngrenze
limite convencional de elasticidade a 0,2%2%-Dehngrenze
limite de alongamento remanescente a z %Spannung bei z % bleibender Dehnung
limite de alongamentos totais à carga de y %Spannung bei y% Gesamtdehnung
limite de elasticidade a quenteWarmstreckgrenze
limite à fadiga por corrosãoKorrosionsdauerfestigkeit
limpeza a fogoflammstrahlen
limpeza a fogoAbbrennen
limpeza de defeitos à máquinamaschinelles Flaemmen
limpeza de uma substância com a ajuda de um ácidoSaeurebeizung
linha de galvanização a quenteFeuerverzinkungsanlage
linha de revestimento a quenteFeuerbeschichtungsanlage
luta contra a corrosãoKorrosionsverhuetung
luta contra a corrosãoKorrosionsschutz
luta contra a corrosãoBekaempfung der Korrosion
maquinagem a alta velocidadeHochgeschwindigkeitsbearbeitung
maquinagem a laserLaserstrahlbearbeitung
materiais a coberto do certificado de procedimentofremdueberwachte Werkstoffe
maçarico de corte aPulver-Schneidbrenner
maçarico para corte de costuras aBrenner fuer das Pulverflaemmen
maçarico para lavagem aBrenner fuer das Pulverputzen
medição a quente por corte óticoMessung durch Lichtschnitt
melhoramento da resistência à deformação plásticaVerbesserung des Kriechverhaltens
metal a desprezar que se solidifica no canalTrichter- und Gießknochen
metal a desprezar que se solidifica no canalKnochen
metal a desprezar que se solidifica no canalGießknochen
metalização à chamaMetallauftragung mit Flamme
metalização à pistola por alumínioSpritzalitierung
microdureza Vickers 25g calculada a partir da impressãoVickers.Mikrohaerte 25 g berechnet aus dem Eindruck
moldagem a alta pressãoHochdruckpressen der Form
moldagem a alta pressãoFormherstellung durch Hochdruckpressen
moldes para a fundição não metálicosGießereiformen, nicht aus Metall
máquina a ar comprimidoDruckluftgiessmaschine
máquina automática para soldar de topo a topoStumpfschweißautomat
máquina de oxicorte para a preparação de chapasMehrfach-Brennschneidmaschine
máquina de oxicorte para a preparação de chapas com dispositivos de corte em esquadria nas extremidadesMehrstellen-Mehrfach-Brennschneidmaschine
máquina de oxicorte para a preparação de chapas com dispositivos de corte em esquadria nas extremidadesBesaeum-Maschine
máquina de soldar topo a topoStumpfschweissmaschine
máquina de soldar topo a topo por faiscamentoAbbrenn-Stumpfschweissmaschine
máquina para fabricar tubos flexíveis a partir de arcos espiraladosMaschine zum Herstellen von Spiralband-Metallschlaeuchen
máquina semiautomática de soldadura a arcohalbautomatisches Lichtbogenschweissgeraet
máquina semiautomática de soldadura a arcohalbmaschinelle Lichtbogen-Schweisseinrichtung
máquina semiautomática de soldadura a arcohalbautomatische Lichtbogen-Schweisseinrichtung
módulo convencional de resistência à flexão de um anelBiegefestigkeit eines Ringes
nitruração a gásGasnitrieren
no fornos a arco elétrico, a corrente passa entre os elétrodos e a cargabei den Lichtbogenoefen wird der Strom durch die Elektroden der Schmelze zugefuehrt
normalização à chamanormalisieren mit der flamme
normalização à chamanormalgluehen mit der flamme
nos lingotes semicalmados a efervescência é muito fracain den halbberuhigten Bloecken ist das Kochen sehr schwach
o aquecimento provocou a coalescência da cementite perlíticadie Erwaermung hat eine Einformung des perlitischen Zementits zu Kôrnern hervorgerufen
o aço perde a sua resistência ao revenido e a sua dureza ao rubrodie Anlassbestaendigkeit und die Rotgluethaerte sind damit verloren gegangen
o aço é resistente à tração, à flexão e ao corteStahl ist zug-zugfest,biege-biegefestund schlagfest
o constituinte final principal da têmpera martensítica é a martensiteder vorherrschende Gefuegebestandteil nach der martensitischen Haertung ist der Martensit
o endurecimento melhora a maquinagemKaltverfestigung
o forno a arco elétrico é um forno que comporta na base um arco em forma de abóbadader Lichtbogenofen ist ein Herdofen mit einem gewoelbten Deckel
o forno Cowper funciona alternadamente "a gás" e "a vento"der Winderhitzer wird abwechselnd "auf Gas" und "auf Wind" betrieben
o provete é submetido a cargas de tração dirigidas segundo o seu eixo longitudinaldie Probe wird einer axialen Zugbeanspruchung in Laengsrichtung unterworfen
o revestimento protetor impede a corrosão do metal de baseder Schutzuberzug verhuetet die Korrosion des Grundwerkstoffs
obras em metal,a.n.e.Metallwaren,a.n.g.
operação de torção a quenteWarmverdrallungsvorgang
pala de proteção à chamaWärmeschutzschild
passar à pedraHonen
P.C.A.gesintertes Aluminiumpulver
perda de ferro durante a decapagemEisenverlust beim Beizen
perfuração a alfineteNadelperforation
perfuração a oxigénioSauerstoffbohren
perfuração a oxigénioBrennbohren
permanência a temperaturaWarmhalten
perpendicular à direção de crescimento dos bastonetessenkrecht zur Wachstumsrichtung der Staebchen
porosidade na soldadura devido a monóxido de carbonogrisselige raupe
porosidade na soldadura devido a monóxido de carbonoschwammige raupe
porosidade na soldadura devido a monóxido de carbonoblumenkohl
porta de fogo arrefecida a águaTürrahmen
porta de fogo arrefecida a águaTürkühlrahmen
prensagem a frioKaltpressen
prensagem a secoTrockenpressen
prevenção contra a ferrugemVorbeugen gegen Rost
prevenção contra a ferrugemRostverhuetung
processo a duas escóriasZweischlackenverfahren
processo de laminagem em fita a quente e a frioWalzverfahren fuer Warm-und Kaltband
processos de projeção a quentethermische Spritzverfahren
processos de proteção contra a corrosãoKorrosionsschutzverfahren
produto fornecido com a largura final de utilizaçãoErzeugnis in Fertigbreite
produto laminado a friokaltgewalztes Flachzeug
produto plano laminado a friokaltgewalztes Flacherzeugnis
produção de aço a partir de sucatasStahlherstellung aus Schrott
Programa Comunitário a favor da Reconversão de Zonas SiderúrgicasGemeinschaftsprogramm zugunsten der Umstellung von Eisen- und Stahlrevieren
projeção a quentethermisches Spritzen
projeção à máquinamechanisiertes Spritzen
projeção à máquinamaschinelles Spritzen
proteção contra a corrosãoKorrosionsschutz
proteção contra a ferrugemRostschutz
proteção contra a ferrugem brancaSchutz gegen weissen Rost
provete tendo sido submetido a um recozimento de relaxação das tensõesspannungsarmgegluehte Probe
pulverização a fraca pressãoNiedrigdruck-Sprühen
pulverização a pressão atmosféricaatmosphärisches Plasmasprühen
pulverização a quenteHeissspritzen
pulverização a quentethermisches Spritzen
punção de gravação a frioPraegestempel
punção de gravação a frioPfaffen
qualidade base destinada à utilização à temperatura ambienteGrundguete die fuer die Verwendung bei klimabedingten Temperaturen bestimmt ist
qualidade para execução de perfis a frio em máquinas de rolosSorte zum Kaltprofilieren auf Rollenbiegemaschinen
qualidades cujos valores de resiliência a baixas temperaturas são garantidoskaltzaehe Gueten mit gewaehrleisteten Werten fuer die Kerbschlagzaehigkeit bei tiefen Temperaturen
recozimento para a relaxação de tensõesRelaxation
recristalização a temperatura médiaUmkristallisation bei mittlerer Temperatur
remoção de rebarbas a quenteAbschlagen des Gieβsystems vor dem Ende der Erstarrung
resistente a altas temperaturasHitzbestaendigkeit
resistente à corrosãokorrosionsbeständig
resistente à deformaçãoverwindungssteif
resistância à fluênciaZeitstandfestigkeit
retificação a secoTrockenschleifen
revestimento metálico por imersão a quenteSchmelztauchverfahre ( zur Herstellung von metallischen Ueberzuegen
revestimento resistente à corrosãokorrosionsfeste Auskleidung
rotura do cobre a quenteKupferheissbruch
secção de aço laminado a quentewarm gewalzter Formstahl
secção mínima após a rutura Probenquerschnitt nach dem Bruch
seguida de evacuação e armazenamento conforme a legislação\0dEntsorgung
sensibilidade à espessuraWanddickenempfindlichkeit
sensibilidade à espessuraQuerschnittsempfindlichkeit
sensibilidade à fissuraçãoRissneigung
sensibilidade à fissuraçãoRissempfindlichkeit
sobre um fundo azulado a fase adquire um tom castanho-ferrugembei blaeulicher Anlauffarbe erscheint die Sigma-Phase rostbraun
soldadura a arco em atmosfera protetoraSchutzgas-Schweissen
soldadura a cobreKupferhartlöten
soldadura a COsub2subLichtbogenschweißen unter CO2-Schutzgas
soldadura a COsub2subCO2-Schweißen
soldadura a gásGasschweissen
soldadura a gásGasschmelzschweissen
soldadura a gás inerteSchutzgasschweißen im Handschuhkasten
soldadura a hidrogénioHartlöten unter Wasserstoff
soldadura a hidrogénio atómicoatomares Lichtbogenschweissen
soldadura a hidrogénio atómicoatomares Wasserstof Lichtbogenschweissen
soldadura a hidrogénio atómicoArcatom-Schweissen
soldadura a laserLaserschweissen
soldadura a prataSilberhartlöten
soldadura a árgonArgonarc-Schweißen
soldadura a árgonArgon-Arc-Schweißen
soldadura ponto a pontoEinzelpunktschweissen
soldadura sem mover a peçaSchweissen in Zwangslage
soldadura sem mover a peçaPositionsschweissen
soldadura topo a topoDellenschweißen
soldadura topo a topoWarzenschweißen
soldadura topo a topoWiderstandsabschmelzschweißung
soldadura topo a topoBuckelschweißen
soldadura topo a topo ao baixowaagrechtes Stumpfnahtschweissen
soldadura topo a topo ao baixohorizontales Stossnahtschweissen
soldadura topo a topo com material de adiçãoFoliennahtschweissen
soldadura topo a topo com sobre-espessuraueberhoehte Stossnaht
soldadura topo a topo com sobre-espessuraueberwoelbte Stumpfnaht
soldadura topo a topo com sobre-espessurakonvexe Stossnaht
soldadura topo a topo faiscanteAbbrennstumpfschweissen
soldadura topo a topo por resistência pura ou faiscanteArbeitsweisen beim Widerstands-Stumpfschweissen
soldadura topo a topo sobre bordos direitosSteilflankennaht
soldadura topo a topo sobre bordos direitosI-Naht
soldadura à direitaerweiterte Rechtsschweissung
soldadura à direitaRechtsschweissung
soldadura à esquerdaLinksschweissung
soldagem a arcoLichtbogenschweißung
soldagem a arcoElektroschweißung
solicitação à compressãoDruckbeanspruchung
solicitação à flexãoBiegebeanspruchung
solicitação à torçãoTorsionbeanspruchung
solicitação à tração Zugbeanspruchung
superfície a soldar por fusãoSchweisskante
superfície a soldar por fusãoFugenflanke
superfície de contacto das peças a soldarBeruehrungsflaeche der Werkstuecke vor dem Schweissen
superfície de contacto elétrico das peças a soldarUebergangsflaeche
superfície de contacto elétrico entre as mandíbulas e a peçaKontaktflaeche
superfície polida com a cor do revenidopolierte und auf Farbe angelassene Oberflaeche
suscetibilidade à fissuração induzida pela têmperaHaertungsrissempfindlichkeit
tempera direta a partir da temperatura de formagem a quenteVergueten aus der Warmformgebungshitze
tempo de estágio a alta temperaturaHaltedauer
tempo para igualar a temperaturaWaermeausgleichzeit
tendência à fissuraçãoRissneigung
tendência à fissuraçãoRissanfaelligkeit
tensão de rotura à tracçãoZerreissfestigkeit
teste de adesão a alta temperaturaAdhäsionstest bei hoher Temperatur
teste de esmagamento a frioKaltstauchversuch
tomar amostras para maquinagem a secoProben mit trockenem Schnitt spanend abtragen
total dos produtos laminados a quentewarmgewalzte Erzeugnisse insgesamt
trabalho a frioKaltverformung
trabalho a quente por forjagem com martelo ou por estampagemWarmformgebung durch Freiform- oder Gesenkschmieden
transferência gota a gotatropfenfoermiger Werkstoffuebergang
transferência gota a gotaTropfenuebergang
transformador de soldadura a arcoSchweisstransformator
transmissão de pressão durante a compactaçãoDruckübertragung bei der Verdichtung
tratamento complexo de proteção contra a corrosãoMehrschichtensysteme
tratamento complexo de proteção contra a corrosãokombinierte Rostschutzverfahren
tratamento complexo de proteção contra a corrosãoDuplexbehandlung
tratamento prévio à impressãoDruckvorbehandlung
tratamento termomecânico a alta temperaturathermomechanische Behandlung bei erhöhter Temperatur
tratamento térmico para a relaxação das tensõesWaermebehandlung zur Entspannung
trefilagem,extrusão,laminagem de arcos,aço perfilado a frioZiehereien und Kaltwalzwerke
trem de acabamento de bandas a quenteWarmbandfertigstrasse
tubo laminado a frio no trem de passo de peregrinokaltgepilgertes Rohr
têmpera direta após deformação a quenteHaerten aus der Warmformgebungshitze Walzhitze;метал. Schmiedehitze;метал. Ziehhitze
têmpera direta após deformação a quenteZiehhitze )
têmpera direta após deformação a quenteSchmiedehitze
têmpera direta após deformação a quenteHaerten aus der Warmformgebungshitze ( Walzhitze
um cordão da ferrite rodeia a perliteder Ferrit umschliesst netzartig den Perlit
um laminador de fieira dá à chapa um estado de superfície convenienteim Kaltnachwalzwerk wird die Oberflaeche des Blechs geglaettet
uma fusão mais prolongada pode conduzir à formação de cavidadesbei staerkeren Anschmelzungen koennen auch Hohlraeume auftreten
união topo a topoStumpfflickstelle
usinar a impressãogravieren
vara trabalhada à superfícieStab mit Oberflächenbearbeitung
vazada à pressãoDruckgusstueck
vazada à pressãoDruckguss
vazamento a alta velocidadeschnelles Giessen
vazamento a uma temperatura próxima do liquidusNah-Liquidus-Guss
zincagem por metalização à pistolaSpritzverzinkung
zona de humidade propícia à moldagemBereich der formgerechten Sandfeuchtigkeit
última caixa de um tandem a frioletztes Gerüst eines Kaltwalzwerks
Showing first 500 phrases