Subject | Portuguese | Russian |
forestr. | abate em tiras | кулисные рубки |
gen. | de se lhe tirar o chapéu | необыкновенный (о человеке) |
gen. | de se lhe tirar o chapéu | превосходный (о человеке) |
gen. | de uma tirada | без остановок |
forestr. | desbaste de tiras | полосные рубки ухода |
forestr. | desbaste de tiras | ленточные рубки ухода |
Braz., comp., MS | em tiras | чередующийся |
gen. | fazer em tiras | разрывать на полосы |
gen. | não tirar a vista | не спускать глаз |
gen. | não tirar os olhos de... | не сводить глаз с... |
gen. | rasgar em tiras | разрывать на полосы |
gen. | sem tirar nem pôr | ни убавить, ни прибавить |
forestr. | sistemas de corte em tiras | кулисные рубки |
gen. | tirar a desforra | отплатить тем же |
gen. | tirar a espada | обнажить шпагу |
gen. | tirar a espinha da garganta a | помочь в трудных обстоятельствах (alguém) |
gen. | tirar a espinha da garganta a | выручить (alguém, кого-л.) |
gen. | tirar a limpo | переписывать начисто |
fig. | tirar a limpo | проверять |
gen. | tirar a limpo | выяснять |
gen. | tirar a lume | выпустить в свет |
gen. | tirar a mascara | сбросить маску |
gen. | tirar a medida | снимать мерку |
gen. | tirar a mesa | убирать со стола |
gen. | tirar a média | найти среднее |
gen. | tirar a palhinha com | высмеивать (alguém, кого-л.) |
gen. | tirar a pele | грабить |
gen. | tirar a pele | драть шкуру |
gen. | tirar a prova | проверять |
gen. | tirar a roupa | снимать одежду |
gen. | tirar a rôlha | откупоривать |
gen. | tirar a sardinha com a mão do gato | чужими руками жар загребать |
gen. | tirar a sorte | тянуть жребий |
gen. | tirar a venda dos olhos de | раскрыть кому-л. глаза на (alguém, что-л.) |
gen. | tirar a vida | убить |
gen. | tirar a vida | лишить жизни |
gen. | tirar alguém do seu compasso | вывести кого-л. из себя |
gen. | tirar ao natural | писать с натуры |
gen. | tirar as cataratas a | открыть кому-л. глаза на (alguém, что-л.) |
gen. | tirar as teias de aranha a | открыть кому-л. глаза (alguém, на что-л.) |
gen. | tirar da bôca para poupar | урезывать себя |
gen. | tirar da bôca para poupar | отрывать от себя |
gen. | tirar da prisão | освободить из тюрьмы |
prop.&figur. | tirar das garras | вырвать из когтей |
gen. | tirar de dificuldades | освобождать от трудностей |
gen. | tirar de um perigo | спасать |
gen. | tirar do bucho | заставить признаться |
gen. | tirar do bucho | выпытать (что-л.) |
gen. | tirar do bucho | выведать (что-л.) |
gen. | tirar do bôjo a alguém alguma coisa | выведать что-л. у (кого-л.) |
gen. | tirar do nada | вывести в люди |
gen. | tirar do nada | сделать человеком |
Braz. | tirar farinha | спровоцировать драку |
Braz. | tirar farinha | требовать удовлетворения |
gen. | tirar fruto | извлекать пользу |
gen. | tirar informações | добывать сведения |
gen. | tirar informações | наводить справки |
gen. | tirar licença | получать разрешение |
gen. | tirar mercadorias | вывозить товары |
gen. | tirar metais | волочить проволоку |
gen. | tirar nabos do púcaro | ловко выспросить |
gen. | tirar nabos do púcaro | ловко выведать |
gen. | tirar nódoas | удалять пятна |
gen. | tirar o chapéu | приветствовать |
gen. | tirar o chapéu | снять шляпу |
gen. | tirar o dente de lazeira | угостить на славу |
gen. | tirar o ponto | тащить билет (на экзаменах) |
gen. | tirar o vinho da balsa | сцеживать вино |
comp., MS | tirar partido | воспользоваться преимуществами |
gen. | tirar partido de alguma coisa | извлекать выгоду из (чего-л.) |
gen. | tirar prosa com | поболтать с (alguém, кем-л.) |
gen. | tirar prova | проверять |
gen. | tirar proveito | извлекать пользу |
gen. | tirar residência | вести расследование |
gen. | tirar revanche | отплатить |
gen. | tirar revanche | отомстить |
gen. | tirar-se | освобождаться |
gen. | tirar-se | уходить |
saying. | tirar-se da lama e meter-se no atoleiro | из огня да в полымя |
gen. | tirar um dente | удалить зуб |
gen. | tirar um desagravo | требовать удовлетворения |
Braz., inf. | tirar um fiapo | бросать взгляд |
gen. | tirar uma conclusão | сделать вывод |
gen. | tirar uma cópia | снимать копию |
gen. | tirar uma cópia | сделать копию |
gen. | tirar uma cópia | снять копию |
gen. | tirar uma flecha | пустить стрелу |
gen. | tirar uma fotografia | сфотографировать |
gen. | tirar uma fotografia | сделать снимок |
gen. | tirar uma linha | проводить черту |
gen. | tirar uma linha | проводить линию |
gen. | tirar uma pestana | вздремнуть |
gen. | tirar vantagem | извлекать пользу |
gen. | tirar vantagem | извлекать выгоду |
gen. | tirar vingança de | отомстить (alguém, кому-л.) |
gen. | tirar vingança de | мстить (alguém, кому-л.) |
comp., MS | voltar a tirar | переснять |