Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Portuguese
⇄
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Azerbaijani
Basque
Bengali
Bosnian
Bosnian cyrillic
Bulgarian
Catalan
Chinese
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Filipino
Finnish
French
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Hausa
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Inuktitut
Irish
Italian
Japanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kinyarwanda
Konkani
Korean
Kyrgyz
Lao
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Nepali
Norwegian Bokmål
Odia
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechuan
Romanian
Russian
Serbian
Serbian Latin
Sesotho sa leboa
Sinhala
Slovak
Slovene
Spanish
Swahili
Swedish
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tswana
Turkish
Turkmen
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulu
Terms
for subject
General
containing
entrada
|
all forms
|
exact matches only
Portuguese
Russian
agora
entro
eu
теперь моя очередь
ao
entrar
входя
as coisas tinham
entrado
nos seus eixos
дело снова пошло на лад
as tropas
entraram
na cidade
войска ворвались в город
ação
entre
amigos
лотерея
(вещевая)
com o rabo
entre
as pernas
поджав хвост
dar
entrada
no hospital
лечь в больницу
de boa
entrada
с самого начала
de primeira
entrada
с самого начала
desde a
entrada
тотчас
desde a
entrada
немедленно
direitos de
entrada
ввозная пошлина
dizer
entre
si
говорить самому себе
dizer
entre
si
сказать самому себе
encontrar-se
entre
amigos
находиться среди друзей
entrada
central
главный вход
entrada
de serviço
служебный вход
entrada
em vigor
вступление в силу
(
spanishru
)
entrada
franca
свободный вход
entrada
grátis
бесплатный вход
entrada
livre
бесплатный вход
entrada
livre
свободный вход
entrado
em anos
в годах
entrado
em anos
пожилой
entrar
a estudar
начинать учиться
entrar
com assuada
насильно ворваться
entrar
com assuada
вломиться
entrar
de arremêsso
стремительно войти
entrar
de espada na mão
нападать
entrar
de espada na mão
грабить
entrar
de guarda
заступить в караул
entrar
em acôrdo
вступить в соглашение
entrar
em campo
включиться в движение
entrar
em campo
драться на дуэли
entrar
em campo
включиться в борьбу
entrar
em cena
стать артистом
entrar
em combate
вступить в бой
entrar
em competência com
соперничать с
(alguém, кем-л.)
entrar
em contato
соприкоснуться
entrar
em contato
прийти в соприкосновение
entrar
em crise
входить в кризис
(
JIZM
)
entrar
em crise
погружаться в кризис
(
JIZM
)
entrar
em cãs
поседеть
entrar
em desafio
состязаться
(
serdelaciudad
)
entrar
em detalhes
входить в подробности
entrar
em exercício
приступить к исполнению своих обязанностей
entrar
em idade
войти в возраст
entrar
em idade
постареть
entrar
em linha de conta com alguma coisa
принять
что-л.
во внимание
entrar
em moda
входить в моду
entrar
em negociações
вступать в переговоры
entrar
em operações
приступить к военным действиям
entrar
em posse
вступить во владение
entrar
em queda
рассыпаться на части
(
JIZM
)
entrar
em queda
разваливаться
(
JIZM
)
entrar
em uso
входить в употребление
entrar
em vigor
вступить в силу
(о законе)
entrar
escuso
войти незамеченным
entrar
na conversação
вступить в беседу
entrar
na marinha
идти служить во флот
entrar
na matéria
перейти к основному вопросу
entrar
na matéria
перейти к основной теме
entrar
na moda
войти в моду
entrar
no assunto
приступить к предмету изложения
entrar
no jôgo
начинать действовать
entrar
no quarto
войти в комнату
entrar
num negócio arriscado
пускаться в рискованное предприятие
entrar
numa fortaleza
захватить крепость
entrar
uma coisa por um ouvido e sair por outro
в одно ухо вошло, в другое вышло
entrar
èm férias
пойти в отпуск
entre
a bigorna e o martelo
между молотом и наковальней
entre
a cruz e a caldeirinha
между двух огней
entre
a espada e a parede
между двух огней
entre
as duas cidades medeiam cem quilômetros
между
этими
двумя городами сто километров
entre
as oito e as nove horas
между восемью и девятью часами
entre
cão e lôbo
в сумерки
entre
dois fogos
между двух огней
entre
hoje e amanhã
не сегодня-завтра
entre
lusco e fusco
в сумерках
entre
nós
между нами
entre
o céu e a terra
между небом и землёй
entre
o martelo e a bigorna
между двух огней
entre
o martelo e a bigorna
между молотом и наковальней
entre
os dois acontecimentos mediaram dois meses
между
этими
двумя событиями прошло два месяца
entre
outras coisas
между прочим
entre
outros
и так далее
(
impostos, taxas, contribuições de melhoria, entre outros
JIZM
)
entre
parêntesis
в скобках
entre
quatro paredes
в четырёх стенах
entre
si
между собой
entre
êles
в том числе
с
entro
técnico
технический центр
(
spanishru
)
estar com alguma coisa
entre
mãos
быть занятым
(чем-л.)
estar
entre
a cruz ea caldeirinha
быть в большой опасности
estar
entre
a cruz ea caldeirinha
быть между двух огней
estar
entre
dois fogos
быть между двух огней
falar
entre
dentes
говорить сквозь зубы
falar
entre
os dentes
говорить сквозь зубы
fazer diferença
entre
...
отличать
fazer diferença
entre
...
находить разницу между...
isso não
entra
no meu entendimento
это выше моего понимания
na
entrada
do ano
в начале года
negar a
entrada
отказаться принять
(кого-л.)
o rio
entra
no mar
река впадает в море
pela
entre
между
pela
entre
среди
pelo
entre
между
pelo
entre
среди
por
entre
между
por
entre
среди
por
entre
сквозь
ter boa
entrada
быть хорошо принятым
tolher a
entrada
преграждать вход
trazer alguém
entre
dentes
перемывать
кому-л.
косточки
trazer
entre
dentes
точить зубы
(на кого-л.)
à
entrada
da noite
при наступлении ночи
à
entrada
da noite
в сумерках
êle
entrou
para dentro de casa
он вошёл в дом
Get short URL