English | French |
a quorum shall exist when... | le quorum est atteint lorsque... |
a ripple ran through the crowd when the President arrived | il y eut un mouvement dans la foule à l'arrivée du président |
a warning is issued when an accident occurs in a nuclear power plant,but there is no immediate threat to the environment. | déclenchement de l'alerte |
and when he asked you to dance? — don't, I felt so embarrassed! | et quand il t'a invitée à danser? — tais-toi, je ne savais plus où me mettre! |
as and when the findings are forthcoming | au fur et à mesure de l'aboutissement de ces études |
be kind enough to let me know when they are arriving | vous serez gentil de me prévenir de leur arrivée |
catch somebody when he/she has just got up | surprendre quelqu'un au saut du lit |
clear egg when candled | oeuf clair au mirage |
coin refused when machine is empty or jammed | retour de la monnaie si la machine est vide ou bloquée |
Committee for adaptation to scientific and technical progress of the directive on the protection of the environment, and in particular of the soil, when sewage sludge is used in agriculture | Comité pour l'adaptation au progrès scientifique et technique de la directive relative à la protection de l'environnement et notamment des sols, lors de l'utilisation des boues d'épuration en agriculture |
compensation for accidents when on duty or occupational diseases | indemnité pour accidents deou dutravail ou pour maladies professionnelles |
Council Regulation EC No 539/2001 of 15 March 2001 listing the third countries whose nationals must be in possession of visas when crossing the external borders and those whose nationals are exempt from that requirement | règlement "visas" |
do be careful when you come off the stepladder | fais bien attention en descendant de l'escabeau |
do you trust him? — not when it comes to work, anyway! | tu lui fais confiance? — pas dans le travail, toujours! |
driving practice when accompanied by a qualified driver | conduite accompagnée (authorized for learner drivers over 16 having passed their theoretical exam at a driving school) |
during the months when I was pregnant | pendant mes mois de grossesse |
during the months when I was serving my apprenticeship | pendant mes mois d'apprentissage |
everyone was getting irritated with everyone else when we left | notre départ s'est fait dans l'énervement général |
explosive when dry | explosif à l'état sec |
explosive when dry | R1 |
explosive when mixed with combustible material | R9 |
explosive when mixed with combustible material | peur exploser en mélange avec des matières combustibles |
explosive when mixed with combustible materials | peut exploser en mélange avec des matières combustibles |
explosive when mixed with oxidizing substances | peut exploser en mélange avec des substances comburantes |
explosive when mixed with oxidizing substances | R16 |
fees will be charged only when applications are granted | les droits ne seront perçus que lorsque les demandes auront été agréés |
get a grip on the piano and tell me when you're ready to lift it | trouve une prise et dis-moi quand tu es prêt à soulever (le piano) |
give in when faced with something | démissionner devant (quelque chose) |
to give notice by a declaration deposited when ratifying this Agreement with the Depositary | notifier par une déclaration déposée au moment de la ratification du présent accord auprès du dépositaire |
gone are the days when ... | le temps n'est plus où ... |
he asked for her help when he moved | il a fait appel à elle pour son déménagement |
he baulked when he saw the price | le prix l'a fait tiquer |
he can be a real nuisance when he wants to | il peut être vraiment désagréable quand il veut |
he can be dangerous when he's angry | quand la colère le tient, il peut être dangereux |
he can feel his heart melting when he sees his children | il sent son cœur fondre quand il voit ses enfants |
he cracked his head when he fell | il s'est fracassé le crâne en tombant |
he didn't half get up to some mischief when he was little! | il en a fait de belles quand il était petit! |
he died when he was fifty | il est mort à cinquante ans |
he felt no pain when he died | il est mort sans souffrir |
he flinched when he saw the price | le prix l'a fait tiquer |
he left home when he was 16 | il a quitté la maison à 16 ans |
he lives for the moment when you return | il vit dans l'attente de ton retour |
he pocketed 2 euros when he gave me my change | il m'a rabioté 2 euros sur la monnaie |
he puffs up with pride when you talk to him about his play | il se rengorge quand on lui parle de sa pièce |
he rebelled against his parents when he was a teenager | adolescent, il s'est révolté contre ses parents |
he relies on homeopathic treatment when he's ill | il se soigne à l'homéopathie |
he sowed his wild oats when he was young | il a fait les quatre cents coups dans sa jeunesse |
he used to tell lies all the time when he was a child | enfant, il était très menteur |
he was barely out of his childhood when he had to learn to fend for himself | dès le sortir de l'enfance, il dut apprendre à se défendre |
he was my friend when.. | il était mon ami lorsque.. |
he was still a child when he understood | il était encore enfant quand il comprit |
heads turn when he walks by | les gens se retournent sur son passage |
heads turn when he walks past | les gens se retournent sur son passage |
he's always armed to the teeth when he goes out | il ne sort jamais sans toute sa quincaillerie |
he's going to be livid when he finds out the truth | il va faire une sale gueule quand il saura la vérité |
he's going to be mad when he finds out the truth | il va faire une sale gueule quand il saura la vérité |
he's just the same as when I knew him | il est tel que je l'ai toujours connu |
he's not going to be very pleased when I tell him | quand je vais lui dire, il va faire une sale tête |
he's second to none when it comes to livening up a party | il n'a pas son égal pour animer une fête |
his face darkened when he heard the news | son visage s'est rembruni à l'annonce de la nouvelle |
his face fell when he heard the news | en apprenant la nouvelle, il a fait grise mine |
his wife really laid into him when he got home | il s'est fait écharper par sa femme quand il est rentré |
I backed down when I saw the price | le prix m'a fait reculer |
I couldn't believe my ears when I heard his answer | sa réponse m'a scié |
I did a lot of driving when I was young | j'ai beaucoup roulé quand j'étais jeune |
I don't know when she's coming back | j'ignore quand elle revient |
I feel melancholy when I think about it | j'y pense avec mélancolie |
I freeze when somebody speaks to me like that | je me bloque quand on me parle sur ce ton |
I insist on being there when the contract is signed | je tiens à être présent à la signature du contrat |
I knew him when he was a child | je l'ai connu enfant |
I know a crook when I see one! | c'est un escroc, ou je ne m'y connais pas! |
I prefer to do my work as and when it comes rather than letting it pile up | je préfère faire mon travail au fur et à mesure plutôt que de le laisser s'accumuler |
I rushed to your place when I heard the news | je n'ai fait qu'un bond jusqu'à chez vous quand j'ai su la nouvelle |
I suddenly noticed her presence when she laughed | je me suis avisé de sa présence quand elle a ri |
I was astonished when I heard the news | je fus frappé d'étonnement en apprenant la nouvelle |
I was greatly relieved when he left at last | à mon grand soulagement, il partit enfin |
I was only trying to help you when I did it | je l'ai fait dans le souci de t'aider |
I'd got that far with my thinking when the phone rang | j'en étais là de mes réflexions quand le téléphone a sonné |
I'll be glad when he's gone! | vivement qu'il s'en aille! |
I'll do it when I feel like it | je le ferai quand j'en aurai envie |
I'll send them to you as and when they are available | je vous les enverrai au fur et à mesure de leur disponibilité |
I'm going to sign a new contract, but I don't know when that will be | je dois signer un nouveau contrat, mais je ne sais pas quand cela va se faire |
in the days when... | à l'époque où... |
it may not seem much but when you add it all up, it's expensive | mine de rien, ça finit par coûter cher |
it's easy when you know how | c'est comme l' œuf de Christophe Colomb, il fallait y penser |
it's easy when you know how | c'est simple, il suffit de connaître la combine |
it's quite understandable that people get irritable when caught in traffic jams | je comprends qu'on s'énerve dans les bouchons |
it's worth taking time to reflect when you see what's at stake in the deal | l'enjeu de l'affaire vaut que l'on prenne le temps de la réflexion |
I've reached an age when... | j'arrive à un âge où... |
I've redecorated the room for when you visit | j'ai repeint la chambre pour quand tu viendras |
Josie steps in for me when I'm away on business | Josie me remplace pendant mes déplacements |
life is more precious to you when you have nearly lost it | on attache plus de prix à la vie quand on a failli la perdre |
maximum speed when empty | vitesse maximale à vide |
my dog was all over me when I got back | mon chien m'a fait la fête quand je suis revenu |
my glasses get in the way when I put my helmet on | mes lunettes me gênent pour mettre mon casque |
my heart sank when I saw them | mon cœur se serra en les voyant |
my mind goes blank when somebody speaks to me like that | je me bloque quand on me parle sur ce ton |
my neighbour keeps my mail for me when I'm away | la voisine garde mon courrier pendant mon absence |
my work was erratic when I was a student | j'étais un étudiant irrégulier |
on those rare occasions when he would visit me | quand par extraordinaire il me rendait visite |
one day when | un jour que |
one evening when the weather was very hot | un soir qu'il faisait très chaud |
one person shall be deemed to control another when the former is legally or operationally in a position to exercise restraint or direction over the latter | une personne sera réputée en contrôler une autre lorsqu'elle sera, en droit ou en fait, en mesure d'exercer sur celle-ci un pouvoir de contrainte ou d'orientation |
one should be careful when driving | en auto, il faut être prudent |
period when the sites are reopened for public use | période de banalisation des terrains |
please do not disturb me when I'm on the phone | ne me dérangez pas quand je téléphone |
please don't use that tone when you're talking to me | quand tu me parles, je te voudrais un autre ton (soutenu) |
provide a parental guarantee when renting a flat | se faire cautionner par ses parents pour la location d'un appartement |
she didn't half hurt herself when she fell off her bike! | elle est tombée de vélo, elle ne s'est pas ratée! |
she had me to contend with when she tried to sell the house! | elle a eu affaire à moi quand elle a voulu vendre la maison! |
she knows when to be silent and listen to others | elle sait se taire et écouter les autres |
she left a gaping void in my life when she went | son départ a laissé un grand vide dans ma vie |
she only commits herself when she's certain of the outcome | elle ne s'engage qu'à coup sûr |
she puts you off your makes you feel very welcome when you first meet her | elle est d'un abord chaleureux |
she puts you off your stride you feel very welcome when you first meet her | elle est d'un abord déconcertant |
she rubs her temples when she has a headache | elle se masse les tempes quand elle a mal à la tête |
she stopped playing when she saw me | elle s'est arrêtée de jouer en me voyant |
she was really brown when she came back from Italy | elle est revenue noire d'Italie |
she was very disappointed when her manuscript was turned down | elle a été très déçue par le rejet de son manuscrit |
she was very disappointed when her offer was turned down | elle a été très déçue par le rejet de son offre |
she'll make a mistake and that's when I'll get her | elle se trompera, et je l'attends au tournant |
she's not very particular when it comes to cleanliness | elle n'est pas très regardante sur la propreté |
since when do you give me orders? | depuis quand est-ce que tu me donnes des ordres? |
'slippery when wet’ | ‘chaussée glissante’ |
... so that the time will come nearer when Europe will be able to speak with one voice | ... en vue de rapprocher le moment où l'Europe pourra s'exprimer d'une seule voix |
strike somebody when he's down | frapper quelqu'un à terre |
that's when I panicked | c'est là que j'ai paniqué |
the animal can be dangerous when threatened | l'animal peut devenir dangereux lorsqu'il est menacé |
the best bargains are to be had when the shop opens | les plus belles affaires se font à l'ouverture |
the bit where I lose track is when you say... | là où je ne vous suis plus, c'est lorsque vous dites... |
the blood drained out of her face when she heard the news | elle a verdi en apprenant la nouvelle |
the change comes at a time when... | le changement intervient au moment où... |
the day will come when | le jour viendra où |
the day will come when... | le jour arrivera où... |
the door wouldn't open when I pushed it | la porte a résisté à ma poussée |
the duties of a member shall end when he resigns or is compulsorily retired | les fonctions prennent fin par démission volontaire ou d'office |
the measure comes at a time when... | la mesure intervient au moment où... |
the storm broke when we were still a long way from the house | l'orage éclata alors que nous étions encore loin de la maison |
the time when the girls can invite the boys to dance | le quart d'heure américain (at a party) |
the train was hurtling along at 150 h when... | le train était lancé à 150 h quand... |
the train was hurtling along at 150 km when... | le train était lancé à 150 km quand... |
the trouble began when he moved in downstairs | les ennuis ont commencé quand il s'est installé au-dessous de chez moi |
the trouble started when he moved in downstairs | les ennuis ont commencé quand il s'est installé au-dessous de chez moi |
then comes a time when... | puis il vient un moment où... |
then comes an age when... | puis il vient un âge où... |
there are times when it behoves one to have a critical mind | il ne messied pas parfois d'avoir un esprit critique |
there was a time when ... | il fut un temps où ... |
there was chaos when the race started | le départ de la course a été assez cafouilleux |
there was fierce controversy when the models were first presented | la présentation des modèles a d'abord provoqué une vive controverse |
there was fierce controversy when the models were first unveiled | la présentation des modèles a d'abord provoqué une vive controverse |
there's no need to be so ironic when you answer me! | pas la peine de prendre un ton ironique pour me répondre! |
there's no need to be so spiteful when you answer me! | pas la peine de prendre un ton méchant pour me répondre! |
they pay for your time, but when it comes to expenses, you might as well forget it! | ils paient les heures, mais pour les frais, bonsoir! |
they're as much in love as when they first met | ils sont amoureux comme au premier jour |
they've got some nice fabrics but when it comes to making clothes they haven't a clue | ils ont de beaux tissus, mais pour la confection c'est zéro |
things really turned nasty when he said that! | quand il a dit ça, ça a bardé! |
this vehicle has the right of way when leaving a stop | ce véhicule est prioritaire lorsqu'il quitte son arrêt |
those are just the crazy things you get up to when you're young | ce sont des folies de jeunesse |
try to grab her when she gets off the train | tâche de la choper à sa descente du train |
unfortunately, they came to Paris when I was away | par malchance ils sont passés à Paris quand j'étais absent |
use the remote control switch when the set is in standby mode | la télécommande s'utilise quand le récepteur est sous tension |
wake me when you leave | réveille-moi quand tu partiras |
we call upon his services, when we need a specific job carried out | nous faisons appel à lui pour des opérations ponctuelles |
we shouldn't be talking when we ought to be doing something | on a tort de parler lorsqu'il faudrait agir |
we were about to leave when the door bell rang | nous allions partir lorsqu'on a sonné |
we were chatting away nicely chatting away when... | on discutait gentiment quand... |
we were chatting away quietly chatting away when... | on discutait gentiment quand... |
we were slowly making our way home when... | nous nous en revenions tranquillement lorsque... |
wear protective gloves when administering first aid | porter des gants de protection pour administrer les premiers secours |
wear protective gloves when inducing vomiting | porter des gants de protection pour faire vomir |
we'll sort it out when we get there | une fois arrivés là-bas, nous nous arrangerons |
what happens when I'm gone is none of my concern! | après moi le déluge! (Madame de Pompadour - allusion) |
when a child first learns to draw | à l'âge des premiers barbouillages |
when a man's got to go | il n'y a pas d'heure pour les braves! |
"... when a policy is fully operational ..." | vitesse de croisière |
"... when a policy is fully operational ..." | régime de croisière |
when absolutely necessary | en cas d'absolue nécessité |
when all's said and done | en dernière analyse |
when appropriate | au moment qui sera indiqué |
when appropriate | au moment opportun |
when are you doing the remake? | à quand le remake? |
when are you getting engaged? | à quand tes fiançailles? |
when asked who was President at the time, he didn't know | quand on lui a demandé qui était président à l'époque, il n'a pas su répondre (what the answer was) |
when converting amounts of raw materials ..., they shall use agreed coefficients | pour convertir les quantités des matières premières ... elles appliquent les coefficients convenus |
when cooking, be careful of the hot oil splashing | quand vous cuisinez, attention aux projections d'huile |
when demobilization time came | à la démobilisation |
when depression sets in | quand le moral est atteint |
when did the crime take place? | quand le crime a-t-il été commis? |
when do you go back? | c'est quand, la rentrée, chez vous? (to school, college etc.) |
when does he arrive? | quand est-ce qu'il arrive? |
when entering upon their duties | lors de leur installation |
when exceptional circumstances requiring immediate action exclude prior examination | lorsque des circonstances exceptionnelles nécessitant une intervention immédiate excluent un examen préalable |
when exposed to the air | au contact de l'air |
when fact is stranger than fiction | quand la réalité dépasse la fiction |
when France was liberated | à la Libération |
when he came in I didn't notice him at first | quand il est entré, je n'ai d'abord pas fait attention à lui |
when he came out of prison he started up another small plumbing business | à sa sortie de prison, il a remonté une petite affaire de plomberie |
when he came over to our cause | lors de son ralliement à notre cause |
when he came over to our party | lors de son ralliement à notre parti |
when he can't get his own way, he throws a tantrum | dès qu'on lui refuse quelque chose, ce sont des trépignements |
when he goes to school, it's as if he was going to his own funeral | il va à l'école comme au supplice |
when he has a bout of coughing | quand ses quintes de toux le prennent |
when he heard about the accident, he rushed over to her place | quand il a appris l'accident, il a bondi jusqu'à chez elle |
when he heard about the accident, he rushed over to the hospital | quand il a appris l'accident, il a bondi jusqu'à l'hôpital |
when he left, it really affected me | quand il est parti, ça m'a vraiment fait (quelque chose) |
when he sees the damage, there'll be all hell to pay! | quand il va voir les dégâts, ça va faire du joli! |
when he thought back to the events, he started to cry | au souvenir de ces événements, il se mit à pleurer |
when he's able to walk again | quand il pourra de nouveau marcher |
when he's invited to dinner he eats enough for three! | quand il est invité à dîner, il compte pour trois! |
when he's made up his mind about something, he doesn't change it | quand il a décrété quelque chose, il ne change pas d'avis |
when I arrived at the station | à mon arrivée à la gare |
when I came out of hospital | à ma sortie d'hôpital |
when I came out of prison | à ma sortie de prison |
when I come out of hospital | à ma sortie d'hôpital |
when I come out of prison | à ma sortie de prison |
when I found myself in prison, I had to come off drugs suddenly | quand je me suis retrouvé en prison, le sevrage a été brutal |
when I got an answering machine | quand j'ai téléphoné, je suis tombé sur un répondeur |
when I got back she'd flown the coop | quand je suis revenu, elle s'était fait la malle |
when I make a plan, I stick to it | je ne fais pas de projets en l'air |
when I phoned, it was her mother who answered | quand j'ai téléphoné, je suis tombé sur sa mère (me) |
when I reread it, I found that... | à la relecture, j'ai trouvé que... |
when I said nothing, he thought I was trying to avoid answering | il a pris mon silence pour une dérobade |
when I saw him I understood | c'est en le voyant que j'ai compris |
when I saw that great pile of files, I knew what I was in for! | quand j'ai vu la pile de dossiers, j'ai compris ma douleur! |
when I saw that great pile of files, I knew what I was in for! | quand j'ai vu la pile de dossiers, j'ai compris mon malheur |
when I saw the price I backed out of buying it | en voyant le prix j'ai fait marche arrière |
when I say anything to him he reacts really badly | quand je lui fais une remarque, il se rebiffe |
when I say he's tall I really mean he's taller than myself | quand je dis qu'il est grand, je m'entends, il est plus grand que moi |
when I say yes, he invariably says no | c'est systématique, quand je dis oui, il dit non |
when I shut the drawer I felt some resistance | en fermant le tiroir j'ai senti une résistance |
when I started, there weren't many customers | quand je me suis installé, la clientèle était rare |
when I tell you the story you won't believe your ears | quand je vais te le raconter, tu n'en reviendras pas |
when I think of it, it gives me a lump in my throat | c'est le cœur serré que j'y repense |
when I was a student | à l'époque où j'étais étudiant |
when I was a student I did some acting | quand j'étais étudiant j'ai fait un peu de théâtre |
when I was at school | quand j'étais lycéenne |
when I was born | à ma naissance |
when I was getting divorced | au moment de mon divorce |
when I was little | quand j'étais petit |
when I was pregnant | pendant ma grossesse |
when I was young | dans mon jeune temps |
when I was your age | quand j'avais ton âge |
when I woke up he was there | à mon réveil il était là |
when I'm back in circulation | quand je rentrerai dans le circuit |
when I'm big | quand je serai grand |
when I'm due to meet someone, I like to get there a little ahead of time | quand j'ai un rendez-vous, j'aime arriver un peu avant |
when I'm grown up and I have a job | quand je serai grande et que j'aurai un métier |
when I'm grown-up | quand je serai grand |
when in doubt | abstiens-toi |
when in doubt | dans le doute |
when India was partitioned | lors de la partition de l'Inde |
when is this wedding going to happen? | c'est pour quand, ce mariage? |
when it came to jumping, he didn't seem so sure of himself | quand il a fallu sauter, il n'était plus tellement fier |
when it comes to going hunting, he can always find time! | quand il s'agit d'aller à la chasse, il trouve toujours le temps! |
when it comes to making a mess, you're unbeatable | pour mettre la pagaille, t'es champion |
when it is sent by registered post it shall be deemed to have been received on the date shown on the postmark of the place of posting | lorsqu'elle est envoyée par lettre recommandée elle prend effet à la date indiquée par le cachet de la poste du lieu d'expédition |
when it rains and you're feeling bored | quand il pleut et qu'on s'ennuie |
when it was launched, the vehicle was praised for its easy handling | à sa sortie, le véhicule a été acclamé pour sa manœuvrabilité |
when it's something really important, she lends a hand | quand il s'agit d'un gros coup, elle met la main à la pâte |
when I've perfected my technique | quand ma technique sera au point |
when lying down | dans en position allongée |
when lying down | dans la position allongée |
when M. Thiers was the minister | sous le ministère de M. Thiers |
when my aches and pains return | quand mes vieilles douleurs se réveillent |
when my old pains return | quand mes vieilles douleurs se réveillent |
when news assumes tragic proportions | lorsque l'information prend les dimensions d'une tragédie |
when one assesses one's lifetime achievements | quand on fait le bilan de sa vie |
when one becomes an adult | quand on entre dans l'âge adulte |
when one is blue-blooded... | lorsque l'on a du sang bleu dans les veines... |
when one leaves adolescence behind to become an adult | lorsqu'on sort de l'adolescence pour entrer dans l'âge adulte |
when one takes stock of one's lifetime achievements | quand on fait le bilan de sa vie |
when our father was still alive, you wouldn't have dared | du temps de notre père, tu n'aurais pas osé |
when pirates used to roam the high seas | du temps des corsaires |
when? — quite a while ago | quand? — il y a pas mal de temps |
when's the end of your placement? | quand finit ton stage? |
when's the last possible date for registering? | jusqu'à quand peut-on s'inscrire? |
when's the news on? | à quelle heure sont les nouvelles? |
when's the wedding? | à quand le mariage? |
when she gets an idea into her head | quand elle a quelque chose dans la cervelle |
when she was a child | dans son enfance |
when she was 25, she set up her own business | à 25 berges, elle a monté sa boîte |
when she's decided she wants something, she's determined to get it! | quand elle veut quelque chose, elle le veut! |
when sitting | dans en position assise |
when sitting | dans la position assise |
when standing up | dans en position verticale |
when standing up | dans la position verticale |
when students start university | au moment de l'entrée à l'université |
when such authorisation expires | à l'expiration de cette autorisation |
when the Allies liberated Paris | quand les Alliés libérèrent Paris |
when the arrow points to the right | lorsque la flèche est dirigée vers la droite |
when the bread ran short, they took to the streets | quand le pain vint à manquer, ils descendirent dans la rue |
when the cake starts to take on a nice golden colour | quand le gâteau commence à prendre une jolie couleur dorée |
when the curtain goes up | au lever de rideau |
when the day came for us to part | quand arriva le jour de notre séparation |
when the day of our separation arrived | quand arriva le jour de notre séparation |
when the detective came up to him | quand le policier l'a abordé |
when the detective walked up to him | quand le policier l'a abordé |
... when the enlargement of the European Communities became a fact | ... où l'élargissement des Communautés européennes devenait une réalité |
when the factories come out, the traffic is hell | à la sortie des usines, la circulation est infernale |
when the facts were stated | à l'énoncé des faits |
when the herds are moved to the grazing grounds | au moment de la transhumance |
when the ice thaws | à la fonte des glaces |
when the lease expires | à l'expiration du bail |
when the leaves fall | au moment de la chute des feuilles |
when the manager left | au départ du directeur (the firm) |
when the manager quit | au départ du directeur (the firm) |
when the offices come out, the traffic is hell | à la sortie des bureaux la circulation est infernale |
when the orchestra strikes up | quand l'orchestre attaque |
when the pain comes back | quand la douleur me reprend |
when the party was in full swing | au plus beau de la fête |
when the sales are on | au moment des soldes |
when the seagull is broody | quand la mouette couve |
when the seagull sits on its broods | quand la mouette couve |
when the seagull sits on its eggs | quand la mouette couve |
when the snow thaws | à la fonte des neiges |
when the space shuttle lands | au moment où la navette spatiale touche le sol |
when the space shuttle touches down | au moment où la navette spatiale touche le sol |
when the thaw comes | au dégel |
when the tide comes goes out | lorsque la marée descend |
when the tide comes in out | lorsque la marée monte |
when the tide is ebbing | lorsque la marée descend |
when the tide is rising | lorsque la marée monte |
when the time comes | le moment venu |
when the trees are in full bloom | quand les arbres sont en pleine floraison |
when the tree's in bloom | lorsque l'arbre porte ses fleurs |
when the virus finds its ideal breeding conditions | quand le virus trouve un terrain favorable |
when the water seeps through into the sand | quand l'eau s'infiltre dans le sable |
when the weather turns cold | à la mauvaise saison |
when the weather turns warm | à la belle saison |
when the wind blows from the west | quand le vent souffle de l'ouest |
when the wind comes from the west | quand le vent souffle de l'ouest |
when there are floods | en période de crue |
when there are grounds for believing | lorsqu'il y a lieu de supposer |
when there's no wind | par temps calme |
when these formalities have been completed | après l'accomplissement de ces formalités |
when they get to that age they know how to behave sensibly | à cet âge ils sont raisonnables |
when they left Cairo, everything was still fine between them | au départ du Caire, tout allait encore bien entre eux |
when they set foot on French soil | lorsqu'ils mirent le pied sur le sol de France |
when they're about 14 they start learning the ways of the world | vers 14 ans, ils se délurent |
"when to leave" | "quand partir" |
when trading resumed | à la reprise des cotations |
when trees foliate | au moment de la feuillaison |
when using do not eat, drink or smoke | S20-21 |
when using do not eat, drink or smoke | S20/21 |
when using do not eat, drink or smoke | S2021 |
when using do not eat, drink or smoke | ne pas manger, ne pas boire et ne pas fumer pendant l'utilisation |
when using do not eat or drink | S20 |
when using do not eat or drink | ne pas manger et ne pas boire pendant l'utilisation |
when using do not eat,drink or smoke | ne pas manger,ne pas boire et ne pas fumer pendant l'utilisation |
when using do not smoke | S21 |
when using do not smoke | ne pas fumer pendant l'utilisation |
when was your last visit? | de quand date votre dernière visite? |
when we got home, we turned the heating on full | en rentrant, on a mis le chauffage au maximum |
when we got there we were surprised to find that the weather was good | à notre grande surprise, nous avons trouvé le beau temps en arrivant |
when we last spoke | au cours de notre dernier entretien |
when we settled in | quand nous nous sommes installés |
when we're in power | quand nous aurons le pouvoir |
when will everything be computerized? | à quand le tout informatique? |
when will you be able to do some sport again? | quand pourras-tu refaire du sport? |
when will you collect the parcel? | quand prendrez-vous le colis? |
when will you come and visit us? | quand viendras-tu nous voir? |
when winter comes | quand vient l'hiver |
when winter was nearly over | à la sortie de l'hiver |
when would you like to come? | à quel moment voulez-vous venir? |
when you add up the number of archive documents I've handled | quand on fait la somme de tout ce que j'ai remué comme archives |
when you arrive at the square, turn right | quand vous vous trouverez sur la place, tournez à droite |
when you come to the crossroads, turn right | au niveau du carrefour vous tournez à droite |
when you enjoy good health | quand on est doté d'une bonne santé |
when you go over 1, 000 metres high | quand on passe les 1 000 mètres d'altitude |
when you have a nice smooth mixture | ayant obtenu une pâte bien homogène |
when you next visit the branch | quand vous passerez à l'agence |
when you pass from adolescence to adulthood | quand on passe de l'adolescence à l'âge adulte |
when you reach 40, you stand back and take stock of your life | à 40 ans, on s'arrête et on fait le point |
when you reckon it all up ... | quand on fait le compte ... |
when you say it, the word takes on its full meaning | dans ta bouche le mot prend toute sa valeur |
when you scrape off the paint you can see that it was put on very thinly | au grattage on s'aperçoit que la couche de peinture était très mince |
when you see how cheerful she is, you wouldn't think she's in pain | à la voir si souriante, on ne dirait pas qu'elle souffre |
when you see what's happening, it makes you think | quand on voit comment ça se passe, ça fait réfléchir |
when you think it over, on thinking it over | à y bien regarder, à y regarder de plus près |
when you think that there was no such thing as the phone in those days! | quand on pense qu'il n'y avait pas le téléphone à l'époque! |
when you were born | quand tu es né |
when you were born | à ta naissance |
when you're gone there'll be nobody left | toi parti, il ne restera personne |
when you're in Moscow everything feels totally unfamiliar | à Moscou, on a une extraordinaire impression de dépaysement |
when you're 2, 000 m up | quand on est à 2 000 m d'altitude |
when you're 18, you're ready to start out in life | à 18 ans, on est prêt à aborder la vie |
when you've got guests, a dishwasher comes in handy! | quand on a des invités, c'est bien pratique un lave-vaisselle! |
when you've got out of the habit of things | quand on n'est plus dans le bain |
when you've got the feel of the car | quand tu auras la voiture bien en main |
when you've got to go, you've got to go | quand faut y aller, faut y aller |
where I don't understand him is when... | où je ne le comprends pas, c'est lorsque... |
why stay cooped up when it's so lovely outside? | pourquoi rester enfermé quand il fait si beau dehors? |
would you mind listening when I speak? | faites-moi la faveur de m'écouter quand je parle |
you can cook beautifully when you put your mind to it | quand tu veux, tu fais très bien la cuisine |
you can imagine his face when I told him that! | tu imagines sa tête quand je lui ai dit ça! |
you can picture his face when I told him that! | tu imagines sa tête quand je lui ai dit ça! |
you could have knocked me down with a feather when I heard that | j'étais sidéré d'apprendre cela |
you didn't overtax yourself when you wrote this text! | tu ne t'es pas beaucoup creusé pour écrire ce texte! |
you don't appreciate luxury when you've got it | on n'apprécie pas le luxe quand on vit dedans |
you don't know when to stop | tu ne sais pas te restreindre |
you don't know when you're lucky | tu ne connais pas ton bonheur! |
you need a lot of patience when dealing with her, I'm telling you! | il faut de la patience avec elle, je t'assure! |
you put your foot in it when you told her that | tu as fait une gaffe en le lui racontant |
you see what happens when you lie! | tu vois ce que c'est que de mentir! |
you should have seen her face when she saw the door was shut! | elle a fait une de ces gueules en trouvant la porte fermée! |
you should have seen his face when I told him! | il a fait une de ces têtes quand je lui ai dit! |
you'll certainly know about it when you get the fine! | vous allez la sentir passer, l'amende! |
your arguments won't hold for very long when faced with reality | tes arguments ne tiendront pas longtemps face à la réalité |
you've got to keep an eye on everything when children are around | il faut avoir l'œil à tout avec les enfants |