English | French |
a sardine and half a tomato! there's no fear of us choking on that! | une sardine et une demi-tomate, on ne risque pas de s'étouffer! |
carry on like this and I'll cut you off without a penny! | si tu continues, je te déshérite! |
come on, out with it! | vas-y, exprime-toi! |
did you come up with that all on your own? | tu as trouvé ça tout seul? |
go and tidy up your bedroom, on the double! | va ranger ta chambre, exécution! |
go on, I'm all ears | continue, je suis tout ouïe |
good on | un bon point pour toi! |
have mercy on my poor old bones! | pitié pour ma pauvre carcasse! |
he's a bit slow on the uptake! | il comprend vite mais il faut lui expliquer longtemps! |
how on earth did you pass your driving test! | dis donc, on te l'a donné, ton permis de conduire! |
I might as well go and beg on the streets! | je suis bon pour la soupe populaire! |
mercy on us! | miséricorde! |
we'll have to put him on short rations soon! | il va bientôt falloir le rationner! |
we're not going to hang on to it forever! | on ne va pas en faire des conserves! |
what do you do with all your offspring on Sundays? | que fais-tu de ta nombreuse progéniture le dimanche? |
what do you mean you've never heard of it, where on earth have you been? | comment, tu ne connais pas, c'est toute une éducation à refaire! |
with his eyes out on stalks | les yeux exorbités |
you didn't skimp on the whipped cream! | tu n'as pas épargné la chantilly! |