DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject American usage, not spelling containing it | all forms | exact matches only
EnglishFrench
come on buddy, it'll be all rightallez, mon vieux, ça va s'arranger
100 euros a kilo, it's highway robbery!100 euros le kilo, c'est de l'escroquerie!
he caught it!il a morflé!
how do you turn it on?comment est-ce qu'on allume?
I bought it from a leather goods storeje l'ai acheté chez un maroquinier
I can't be bothered to copy it out againje ne vais pas m'enquiquiner à tout recopier
is it ringing or busy?ça sonne libre ou occupé?
it didn't cost me one centça ne m'a pas coûté un centime
it goes down like silkça se boit comme du petit-lait
it's a five-screen movie theaterle cinéma a cinq salles
it's a goddam nuisance having to go!d'y aller, ça m'emmerde!
it's a load of garbagec'est de la crotte (de bique)
it's a sure thing!c'est couru d'avance!
it's damn good!c'est sacrément bon!
it's fit for the trashcanc'est bon à jeter
it's just a difficult spellc'est un mauvais moment à passer
it's like night and day!c'est le jour et la nuit!
it's more expensivec'est plus cher
it's not worth a red centça ne vaut pas tripette
it's past twelveil est midi sonné
it says 38 but this style runs smallc'est un 38 mais ce modèle taille petit
it says 38 but this style runs smallc'est un 38 mais ce modèle chausse petit
it sure stinks around here!ça chlingue, par ici!
it was a good laugh!t'aurais vu la rigolade!
it was bloody painfulça m'a fait salement mal
it was hard to get back to work after the summer vacationla rentrée a été dure
it wiped me outça m'a claqué
we sure knocked it back that night!qu'est-ce qu'on a picolé ce soir-là!
we've got to move itil faut speeder
why can't you answer me when I speak to you, it really ticks me off!t'es chiante de pas répondre quand on te parle!