English | French |
as long as it's not serious! | tant que ce n'est pas grave! |
generous, that's a funny way of putting it, he never gave me a penny! | généreux, façon de parler, il ne m'a jamais donné un centime! |
he's been punished enough already, no need to rub it in | il est assez puni comme ça, n'en remets pas |
he's flirting with you, it's as plain as the nose on your face | il te drague, c'est gros comme une maison |
he's had it | son compte est bon |
I bashed my toe, it's quite painful! | je me suis cogné l'orteil, ça fait pas du bien! |
I'll do as I like, it's a free country, isn't it? | on est en république, non? |
I'll sell it to you but it's cash on the nail! | je te le vends, mais cash! |
it looks to me as though it's been translated from English | ça m'a tout l'air d'être traduit de l'anglais |
it's a bit chilly today | ça va plutôt fraîchement aujourd'hui |
it's a cushy number | c'est l'assiette au beurre |
it's a deal! | tope là! |
it's a help | ça aide |
it's a nice little earner | ça met du beurre dans les épinards |
it's a put-up job | c'est tout combiné d'avance |
it's a crying shame to see/to hear that! | si c'est pas malheureux de voir/d'entendre ça! |
it's across the road's daughter | c'est la petite d'en face |
it's all Greek to me, I can't make head nor tail of it | pour moi, c'est de l'algèbre |
it's always the same old story with him! | c'est toujours la même musique avec lui! |
it's always the same ones who get it in the neck! | c'est toujours les mêmes qui prennent! |
it's ancient history | ça remonte au déluge |
It's been a while | ça fait longtemps (z484z) |
it's been ages since ... | ça fait un bail que ... |
it's better than a poke in the eye with a sharp stick | ça vaut mieux que de se casser une jambe |
it's bucketing down | il pleut des cordes |
it's bucketing down | il tombe des cordes |
it's dynamite! | c'est de la dynamite! |
it's easy as falling off a log | c'est bête comme chou |
it's easy as falling off a log | c'est bête comme tout |
it's easy as pie | c'est bête comme chou |
it's easy as pie | c'est bête comme tout |
it's enough to drive you crazy | c'est à s'arracher les cheveux |
it's enough to drive you stark raving mad | c'est à se taper la tête contre les murs |
it's frightening how slow he can be! | c'est effrayant ce qu'il peut être lent! |
it's getting late | il commence à se faire tard |
it's getting to be a fixation | ça tourne à la manie |
it's getting to be an obsession | ça tourne à la manie |
it's getting warmer | le thermomètre monte |
it's great! | ça me botte! |
it's impossible to get any sleep around here! | pas moyen de dormir ici! |
it's in the bag! | c'est dans la poche! |
it's itchy | ça me gratte |
it's just bad luck | c'est la faute à pas de chance |
it's just for something to do | c'est juste histoire de m'occuper |
it's like whistling in the wind! | c'est comme si on crachait en l'air! |
it's no big deal | ça ne casse pas des briques |
it's no fun! | ça n'est pas une partie de plaisir! |
it's no great shakes | ça ne casse pas des briques |
it's no picnic | ce n'est pas une sinécure |
it's no picnic! | ça n'est pas une partie de plaisir! |
it's not exactly a fortune | ce n'est pas le Pérou |
it's not exactly brilliant | ce n'est pas glorieux |
it's not exactly brilliant | c'est pas la gloire |
it's not fair! | c'est pas juste! |
it's not going too well between them | ça ne tourne pas très bien entre eux |
it's not ideal | ce n'est pas le Pérou |
it's not right! | c'est pas juste! |
it's not so much love, it's an obsession! | ce n'est plus de l'amour, c'est de la rage! |
it's not so much love, it's an obsession! | ce n'est pas de l'amour, c'est de la rage! |
it's not that hard | ce n'est pas la mer à boire |
it's not the end of the world! | c'est pas la mort du petit cheval! |
it's not very expensive — well | ce n'est pas très cher — qu'est-ce qu'il te faut! |
it's not worth a bean | ça ne vaut pas une chique |
it's not worth a red cent | ça ne vaut pas un sou |
it's not worth the trip | cela ne vaut pas le coup de se déplacer |
it's not worth tuppence | ça ne vaut pas un sou |
it's nothing | c'est de la petite bière |
it's on me! | allez, c'est moi qui invite! |
it's pouring | il pleut comme vache qui pisse |
it's quite an expedition to get across the capital! | pour traverser la capitale, quelle expédition! |
it's raining cats and dogs | il pleut des cordes |
it's raining cats and dogs | il tombe des cordes |
it's simplicity itself | c'est bête comme chou |
it's simplicity itself | c'est bête comme tout |
it's six of one and half a dozen of the other | c'est du pareil au même |
it's small beer | c'est de la petite bière (familier) |
it's the daughter of the people across the street | c'est la petite d'en face |
it's the girl from across the street | c'est la petite d'en face |
it's the same difference | c'est du pareil au même |
it's time we beat it | il est temps de prendre le large |
it's time you took responsibility for your actions! | il serait temps que tu t'assumes! |
it's too hard, I give up | c'est trop difficile, je démissionne |
it's true | c'est la vérité vraie! |
it's worth the trip | cela vaut le coup de se déplacer |
my car's had it | ma voiture n'en peut plus |
not bad this drawing, it's got something | pas mal ce dessin, il y a de l'idée |
she fired them, it's true! | elle les a renvoyés, véridique! |
she's been really full of it since she landed the part | elle ne se sent plus depuis qu'elle a eu le rôle |
so it's threats already, is it? | tout de suite, les grosses menaces! |
so, what's it to you? | et alors, ça te dérange? |
sure it's better to wait, but ... | sûrement qu'il vaudrait mieux attendre, mais... |
that's how it is, and don't argue with me! | c'est comme ça, et pas de commentaire! |
that's it! | t'as tout compris! |
that's the end of it! | adieu Berthe! |
that's what it's for | c'est étudié pour |
the it's getting colder | le thermomètre descend |
there's no reason why she shouldn't sort it out for herself! | qu'elle se débrouille toute seule, y a pas de raison! |
there's nothing much to it | ce n'est pas la mer à boire |
this trip sounds like it's quite something! | ton voyage, c'est tout un programme! |
what a lovely view, it's definitely worth going out of your way to see it! | joli panorama, ça vaut le déplacement! |
what's it due to? | à quoi ça tient? |
what's it made of? | c'est en quoi? |
what's the reason for it? | à quoi ça tient? |
you can tell she's really been through it! | elle a drôlement accusé le coup, dis donc! |
you've failed the exam but it's not the end of the world! | tu as raté l'examen mais ça n'est pas mortel! |