DictionaryForumContacts

   English
Terms containing it's | all forms | in specified order only
SubjectEnglishFrench
gen.aesthetically, it's a failureesthétiquement, ce n'est pas réussi
gen.alright, it's coming!ça vient, ça vient!
gen.are you crying? — no, no, it's alright...tu pleures? — mais non, mais non...
gen.aren't you eating? — it's my nervestu ne manges pas? — c'est nerveux
gen.carry on massaging me, it's doing me goodcontinue à me masser, ça fait du bien
gen.cool it, will you!, that's enough, OK?on se calme, hein!
gen.could you gift-wrap it for me, please, it's a presentpourriez-vous me faire un paquet-cadeau, c'est pour offrir
gen.faced with his father's instruction that he shouldn't do itface à la censure paternelle
gen.hey, it's Paul!mais c'est Paul!
gen.hi, it's me!salut, c'est moi!
gen.hold the dog back, it's going to jump!retiens le chien, il va sauter!
gen.if anyone has reason to complain, it's me!si quelqu'un a le droit de se plaindre, c'est bien moi!
gen.if he doesn't say much, it's because he's shys'il ne parle pas beaucoup, c'est qu'il est timide
gen.if I sleep, it's even worsesi je dors, c'est pire encore
gen.if it's a girl, we'll call her Léasi c'est une fille, nous la prénommerons Léa
gen.if it's an accomplice you want, you've come to the wrong addresssi c'est un complice que tu cherches, tu te trompes d'adresse
gen.if it's any consolationsi cela peut te consoler
gen.if it's closed on Tuesday, everything's ruined!si c'est fermé mardi, ça fiche tout par terre!
gen.if it's happened twice, it'll happen a third timejamais deux sans trois
gen.if it's not a problem for you I'll bring my dogsi ça ne pose pas de problème, je viendrai avec mon chien
gen.if that's how it is, I'm leaving!puisque c'est comme ça, je m'en vais!
gen.if you don't mind my saying so, I don't think it's a very good ideasi je peux me permettre, je ne pense pas que ce soit une bonne idée
gen.if you pick on her she'll hold it against you, that's only logicaltu la brimes, elle t'en veut, c'est logique
gen.if you pick on her she'll hold it against you, that's only naturaltu la brimes, elle t'en veut, c'est logique
gen.if you pick on her she'll hold it against you, that's only normaltu la brimes, elle t'en veut, c'est logique
gen.if you want somebody who'll stick at it, then Lambert's just the personsi vous voulez quelqu'un de tenace, Lambert est votre homme
gen.if you'd worked, you'd have passed your exam, it's as simple as that!si tu avais travaillé, tu aurais réussi l'examen, il n'y a pas de mystère!
gen.it doesn't look much but it's quite a big jobça n'a l'air de rien comme ça, mais c'est une lourde tâche
gen.it may not seem much but when you add it all up, it's expensivemine de rien, ça finit par coûter cher
gen.it shall be the Committee's task to ...le Comité a vocation à ...
gen.it should fit you, it's cut largeça devrait vous aller, ça taille grand
gen.it troubles me a lot to know that he's aloneje m'inquiète beaucoup de le savoir seul
gen.it was rumoured you wanted to resign — that's not trueon a dit que vous vouliez démissionner — il n'en est rien
gen.it worries me a lot to know that he's aloneje m'inquiète beaucoup de le savoir seul
gen.it worries me to know that he's unhappyça me travaille de le savoir malheureux
gen.it's 5º above freezingil fait plus 5º
gen.it's absolute chaos!c'est la débâcle!
gen.it's absolutely no business of theirscela ne les regarde en rien
gen.it's absolutely true!c'est la stricte vérité!
gen.it's after twelveil est midi passé
gen.it's alright this once, but don't do it againça ira pour cette fois, mais ne recommencez pas
gen.it's an accepted factle fait est notoire
gen.it's an achievement which will stand outc'est une réalisation qui fera date (dans l'histoire, in history)
gen.it's an acknowledged factle fait est notoire
gen.it's an act of provocation!c'est de la provocation!
gen.it's an attractive offer, I think I'll give in to temptationla proposition est tentante, je crois que je vais me laisser faire
gen.it's an awful messune poule n'y retrouverait pas ses poussins
gen.it's an awful thing to say, but it's the truthc'est malheureux à dire, mais c'est la vérité
gen.it's an emergencyc'est un cas d'urgence
gen.it's an essential condition if I am to take part at allc'est la condition sine qua non de ma participation
gen.it's an everyday expressionça se dit couramment
gen.it's an everyday occurrencec'est monnaie courante
gen.it's an excellent bargainc'est une offre très avantageuse
gen.it's an excellent indication of the state of the economyc'est une excellente indication sur l'état de l'économie
gen.it's an excellent touring carc'est une excellente routière
gen.it's an extrac'est en supplément
gen.it's an honorary positionc'est un poste honorifique
gen.it's an ideal car for long-distance tripsc'est une excellente routière
gen.it's an inauspicious start to a birthdayvoilà un anniversaire qui s'annonce mal
gen.it's an insult to mec'est insultant pour moi
gen.it's an insult to our countryc'est une injure à la nation
gen.it's an interesting experiment , but can it be applied more generally?l'expérience est intéressante, mais est-elle généralisable?
gen.it's an interesting experiment , but can it be generalized more generally?l'expérience est intéressante, mais est-elle généralisable?
gen.it's an interesting theory , but can it be applied more generally?la théorie est intéressante, mais est-elle généralisable?
gen.it's an interesting theory , but can it be generalized more generally?la théorie est intéressante, mais est-elle généralisable?
gen.it's an issue which is stirring a lot of people into action at the momentc'est un thème très mobilisateur en ce moment
gen.it's an obsession with you!c'est une manie, chez toi!
gen.it's an obsession with you!c'est une idée fixe chez toi!
gen.it's an occupational hazardce sont les risques du métier
gen.it's an old coat but you wouldn't think so to look at itc'est un vieux manteau mais il fait illusion
gen.it's an open secretc'est un secret de Polichinelle
gen.it's an open secretce n'est un mystère pour personne
gen.it's an open sessionla séance est publique
gen.it's an outrage!c'est un scandale!
gen.it's an uneven matchla partie n'est pas égale
gen.it's an unpretentious restaurant, but the food is goodc'est un restaurant simple mais on y mange bien
gen.it's an uphill struggle to get him to eatc'est la croix et la bannière pour le faire manger
gen.it's an urgent matterl'affaire presse
gen.it's anything but foie grasc'est tout sauf du foie gras
gen.it's bad for the plantsc'est mauvais pour les plantes
gen.it's bad for your lungsc'est mauvais pour les poumons
gen.it's badly paid workc'est un travail qui paie mal
gen.it's basically the same thingc'est fondamentalement la même chose
gen.it's become acceptedc'est entré dans les mœurs
gen.it's become an obsessionc'est devenu une marotte
gen.it's become intolerable at the officec'est devenu intenable au bureau
gen.it's become part of everyday lifec'est entré dans les mœurs
gen.it's become ridiculously expensive!ça a atteint des prix astronomiques!
gen.it's become unbearable at the officec'est devenu intenable au bureau
gen.it's beginning to get cold againil recommence à faire froid
gen.it's being drummed into us that ...on nous répète sur tous les tons que ...
gen.it's being examinedc'est en cours d'étude
gen.it's blusteryle vent souffle en rafales
gen.it's bound to happença ne va pas louper
gen.it's bound to rainc'est sûr qu'il pleuvra
gen.it's brightening uple temps se remet au beau
gen.it's bucketing downla pluie tombe à seaux
gen.it's bucketing downil pleut à seaux
gen.it's 45ºC in the sunil fait 45ºC au soleil
gen.it's certain that they won't comec'est sûr qu'ils ne viendront pas
gen.it's chaos in here!c'est un vrai cirque ici!
gen.it's chaos in there!quel désordre là-dedans!
gen.it's child's playc'est enfantin
gen.it's child's playc'est l'enfance de l'art
gen.it's clearing upça se découvre
gen.it's coldil fait froid
gen.it's cold and dryil fait un froid sec
gen.it's cold but not unbearably soil fait froid, mais c'est supportable
gen.it's cold outil fait froid dehors
gen.it's cold, put something warm onil fait froid, mets un vêtement chaud
gen.it's common practicec'est monnaie courante
gen.it's common practicecela se fait couramment
gen.it's common practice to ...le procédé usuel est de ...
gen.it's costing me 500 eurosj'en ai pour 500 euros
gen.it's cowardice pure and simplec'est de la lâcheté pure et simple
gen.it's criminal to ...c'est criminel de ...
gen.it's darkil fait nuit
gen.it's daylight robbery!c'est du vol manifeste!
gen.it's daylight robberyc'est carrément du vol
gen.it's daylight robberyc'est du brigandage
gen.it's dead easyc'est fastoche
gen.it's decent enough of me to lend you my car as it is!je suis déjà bien bon de te prêter ma voiture!
gen.it's deserted here!c'est le désert ici!
gen.it's dishonest of himc'est malhonnête de sa part
gen.it's distressing to see them quarrel like thatc'est navrant de les voir ainsi se quereller
gen.it's draughtyil y a des courants d'air
gen.it's due to a fault in the plugça vient d'un mauvais fonctionnement de la prise
gen.it's eaten coldça se consomme froid
gen.it's enough!il suffit! (soutenu)
gen.it's enough to drive you mad!c'est râlant!
gen.it's enough to drive you round the bend!c'est à se flinguer, il y a de quoi se flinguer!
gen.it's enough to make me happyça suffit à mon bonheur
gen.it's enough to make you weep with frustrationc'est à pleurer de rage
gen.it's exceptional qualityc'est de la super qualité
gen.it's exhaustingc'est très fatigant
gen.it's expensive for what it isc'est cher pour ce que c'est
gen.it's fairly typical of the way young people thinkc'est assez représentatif de la mentalité des jeunes
gen.it's far from being a masterpieceça n'a rien d'un chef-d'œuvre
gen.it's far more serious this timec'est autrement plus grave cette fois-ci
gen.it's fartherc'est plus loin
gen.it's freec'est gratuit
gen.it's furtherc'est plus loin
gen.it's getting coldle temps se met au froid
gen.now it's getting darkvoilà que la nuit tombe
gen.now it's getting darkvoici que la nuit tombe
gen.it's getting darkle jour baisse
gen.it's getting darkla nuit tombe
gen.it's getting darkle jour faiblit
gen.it's getting difficult to ...il devient difficile de ...
gen.it's getting easier and easierça devient de plus en plus facile
gen.it's getting lateil se fait tard
gen.it's getting latel'heure avance
gen.it's getting more and more complicatedça devient de plus en plus compliqué
gen.it's getting onl'heure avance
gen.it's getting worse and worsec'est de pire en pire
gen.it's got fantastic advantages!ça a de drôles d'avantages!
gen.it's got no tasteça n'a aucun goût
gen.it's got nothing to do with youça n'a rien à voir avec toi
gen.it's got off to a bad startc'est mal barré
gen.it's got terrific advantages!ça a de drôles d'avantages!
gen.it's got tocela doit
gen.it's got to be doneil faut bien le faire
gen.it's happened to me tooje suis passé par là
gen.it's hardly crediblec'est à peine croyable
gen.it's hardly what you'd call cheap!c'est pas donné!
gen.it's hideously coldil fait excessivement froid
gen.it's high time!il est grand temps!
gen.it's high time I bought myself some new clothesil serait temps que je renouvelle ma garde-robe
gen.it's high time you pulled yourself together!il serait grand temps de te secouer!
gen.it's high time you read itil est grand temps que tu le lises
gen.it's highly confidentialc'est strictement confidentiel
gen.it's imitation corkc'est une matière qui imite le liège
gen.it's imminentc'est imminent
gen.it's impossiblele coup n'est pas jouable
gen.it's impossible for me to give you an answeril m'est impossible de te répondre
gen.it's impossible to get him to say anythingpas moyen de lui arracher le moindre commentaire
gen.it's impossible to govern this countryce pays n'est pas gouvernable
gen.it's impossible to put a figure on the damageles dégâts sont inchiffrables
gen.it's impossible to relate to heril n'y a pas de communication possible avec elle
gen.it's impossible to sleep in this heaton n'arrive pas à dormir avec cette chaleur
gen.it's impossible to tell them apartrien ne les différencie
gen.it's impossible to work out the extent of the damageles dégâts sont inestimables
gen.it's inexpensivecela ne coûte pas cher
gen.it's infinitely better than last timec'est infiniment mieux que la dernière fois
gen.it's infinitely worse than last timec'est infiniment pire que la dernière fois
gen.it's junkc'est de la camelote
gen.it's light-years away from what I imaginedc'est aux antipodes de ce que je pensais
gen.it's lucky he wasn't there!encore une chance qu'il n'ait pas été là!
gen.it's madness!c'est de la démence!
gen.it's sheer madness to go out in weather like this!sortir par ce temps, c'est de la folie furieuse!
gen.it's magic!c'est de la sorcellerie!
gen.it's make or breakça passe ou ça casse (time)
gen.it's match pointils jouent la balle de match
gen.it's mathematically impossiblec'est mathématiquement impossible
gen.it's miles too bigc'est mille fois trop grand
gen.it's mistyil y a du brouillard
gen.it's Monique's sonc'est le petit de Monique
gen.it's my ambition to ...j'ai mon ambition est de ...
gen.it's my ambition to ...j'ai l'ambition est de ...
gen.it's my belief that ...j'ai la conviction que ...
gen.it's my cup of teac'est mon truc
gen.it's my faultc'est de ma faute
gen.it's my fault!mea culpa! c'est moi le responsable
gen.it's my final offerc'est mon dernier mot
gen.it's my job to answer your questionsje suis là pour vous répondre
gen.it's my last offerc'est mon dernier mot
gen.it's my only means of existencec'est mon seul gagne-pain
gen.it's my roundc'est ma tournée
gen.it's my sole recoursec'est mon unique recours
gen.it's my turn to playc'est à moi de jouer
gen.it's my turn to speakc'est à moi de parler
gen.it's my yacht this, my plane that, all the time with himavec lui, c'est mon yacht par-ci, mon avion personnel par-là
gen.it's nature's wayc'est la loi de la nature
gen.it's naughty to stick out your tonguece n'est pas bien de tirer la langue
gen.it's nearly middayil est bientôt midi
gen.it's nearly nightvoici venir la nuit
gen.it's nearly nighttimevoici venir la nuit
gen.it's nearly the holidayson est près des vacances
gen.it's brand new!ça vient de sortir!
gen.it's no easy jobça ne va pas sans problème
gen.it's no easy jobça ne va pas tout seul
gen.it's no good, the car just won't startrien à faire, la voiture ne veut pas démarrer
gen.it's no good, the car won't startil n'y a rien à faire, la voiture ne démarre pas
gen.it's no great lossce n'est pas une grosse perte
gen.it's no great lossce n'est pas une grande perte
gen.it's no longer a medical matterce n'est plus du ressort de la médecine
gen.it's no longer fashionablec'est passé de mode
gen.it's no longer of any use to youça ne t'est plus d'aucune utilité
gen.it's no longer stage productionce n'est plus de la mise en scène, c'est du délire!
gen.it's no mean achievement to have convinced her!avoir réussi à la convaincre relève de l'exploit!
gen.it's no more than ou just under three quarters of a mile from here to the farmil y a un petit kilomètre d'ici à la ferme
gen.it's no picnicc'est pas de la tarte
gen.it's no picnicc'est du sport
gen.it's no secretce n'est un secret pour personne
gen.it's no secretcela n'a rien de secret
gen.it's no secretce n'est un mystère pour personne
gen.it's no small matterce n'est pas rien
gen.it's no small responsibilityce n'est pas une mince responsabilité
gen.it's no small thingce n'est pas rien
gen.it's no trouble for me to get thereje ne suis pas en peine pour y aller
gen.it's no use arguing, I'm not going to give ininutile de discuter, je ne céderai pas
gen.it's no use lying!inutile de mentir!
gen.it's no use struggling, you won't persuade herinutile de t'acharner, tu ne la convaincras pas
gen.it's no wonderça n'a rien d'étonnant
gen.it's none of your business!ça ne te regarde pas!
gen.it's noticeably warmer in your officeil fait sensiblement plus chaud dans ton bureau
gen.it's obvious!c'est un truisme!
gen.it's obviousc'est une évidence
gen.it's obviousça tombe sous le sens
gen.it's obviouscela coule de source
gen.it's obvious that those two like each otherces deux jeunes gens se plaisent, c'est évident
gen.it's obvious they're after an invitationils sont après une invitation, c'est évident
gen.it's obvious they're angling for an invitationils sont après une invitation, c'est évident
gen.it's obvious what your next move should beta voie est toute tracée
gen.it's obvious you're not from around here!on voit bien que tu n'es pas du pays!
gen.it's obvious you've never experienced povertyon voit que tu n'as jamais vécu dans la misère
gen.it's 5 o'clockil est 5 h
gen.it's OK!ça colle!
gen.it's OK for tonightc'est d'accord pour ce soir
gen.it's on channel onec'est sur la première chaîne
gen.it's on France Interc'est sur la France Inter
gen.it's on my wayc'est sur ma route
gen.it's on the ground floorc'est au rez-de-chaussée
gen.it's on the tip of my tongueje l'ai sur le bout de la langue
gen.it's only a game!ce n'est qu'un jeu!
gen.it's only a loanc'est seulement un prêt
gen.it's only a lovers' tiffce n'est qu'une querelle d'amoureux
gen.it's only a matter of moneyc'est une simple question d'argent
gen.it's only a postcard, there's no need to write your life storyc'est juste une carte postale, pas la peine d'en mettre des tartines
gen.it's only a postcard, there's no need to write your life storyc'est juste une carte postale, pas la peine d'en mettre une tartine
gen.it's only a scratchce n'est qu'un tout petit accrochage
gen.it's only fairce n'est que justice
gen.it's only for fun!ce n'est qu'un jeu!
gen.it's only hearsayce ne sont que des commérages
gen.it's only hillsce n'est que de la montagne à vaches
gen.it's only 20 minutes' walkce n'est jamais qu'à 20 minutes à pied
gen.it's only natural, don't worry about itmais c'est bien normal, voyons
gen.it's only 9 o'clock, you're not going to leave alreadyil est juste 9 h, vous n'allez pas partir déjà
gen.it's only partly truece n'est que partiellement vrai
gen.it's only worth 12 out of 20ça vaut un petit 12 sur 20
gen.it's open warfare between themc'est la lutte ouverte entre eux
gen.it's outrageous that society just lets it happen!la société laisse faire, c'est une honte!
gen.it's overheating, turn the gas downça chauffe trop, baisse le gaz
gen.it's particularly stupid given the fact that he can't swimc'est d'autant plus stupide qu'il ne sait pas nager
gen.it's partly truec'est en partie vrai
gen.it's past middayil est midi passé
gen.it's patently obviousc'est un fait patent
gen.it's paydayc'est le jour de paie
gen.it's perfectly clearc'est clair et net
gen.it's perfectly possibleça se pourrait bien
gen.it's perfectly truec'est rigoureusement vrai
gen.it's all playactingc'est du cinéma
gen.it's plus 5ºil fait plus 5º
gen.it's pointlessce n'est pas la peine
gen.it's polling day todayles élections ont lieu aujourd'hui
gen.it's poor man's champagnec'est le champagne du pauvre
gen.it's pouringil pleut à verse (with rain)
gen.it's pouring downil pleut à verse
gen.it's pouring downla pluie tombe à seaux
gen.it's pouring downil pleut à torrents
gen.it's pouring downil pleut à seaux
gen.it's pretty good!c'est pas dégueu!
gen.it's pretty lively in here!il y a de l'ambiance!
gen.it's proving difficult to improve on the resultsil s'avère difficile d'améliorer les résultats
gen.it's a quarter to 3il est 3 h moins le quart
gen.it's racism by any other namec'est du racisme qui n'ose pas dire son nom
gen.it's really goodc'est rudement bon
gen.it's really nicec'est bien agréable
gen.it's really not that difficult!ce n'est pourtant pas le diable!
gen.it's really old-fashioned!ça fait vieux!
gen.it's really quite by chance that...c'est bien l'effet du hasard si...
gen.it's really strangece n'est vraiment pas banal
gen.it's really yummy!c'est à s'en lécher les babines!
gen.it's really yummy!c'est à s'en lécher les doigts
gen.it's ridiculous to be afraid of flyingc'est ridicule d'avoir peur de l'avion
gen.it's right in front of youtu es juste devant
gen.it's right under your nose!il est sous ton nez!
gen.it's right under your nose!tu as le nez dessus!
gen.it's right up her streetc'est dans ses cordes
gen.it's robbing Peter to pay Paulc'est déshabiller Pierre pour habiller Paul
gen.it's rotten of youc'est vache de ta part
gen.it's rubbishc'est de la saleté
gen.it's sad to sayc'est triste à dire
gen.it's Saint Mark's day todayc'est la Saint-Marc aujourd'hui
gen.it's self-explanatoryça se passe d'explication
gen.it's settledc'est décidé
gen.it's settled then, we'll go to the seasidealors c'est réglé, nous irons au bord de la mer
gen.it's shoddy workc'est du travail grossier
gen.it's silly not to have thought of itc'est bête de ne pas y avoir pensé
gen.it's silly — say it anywayc'est idiot — dis toujours
gen.it's simply a matter of moneyc'est une simple question d'argent
gen.it's simply too unfairc'est par trop injuste (for words)
gen.it's six of one and half a dozen of the otherils sont bien du même gabarit
gen.it's six of one and half a dozen of the otherc'est kif-kif (bourricot)
gen.it's six of one and half a dozen of the otherc'est bonnet blanc et blanc bonnet
gen.it's somebody like youc'est quelqu'un dans ton genre
gen.it's something we should keep an eye onc'est une affaire à suivre
gen.it's spelled as it soundsça s'écrit comme ça se prononce
gen.it's spittingil tombe quelques gouttes
gen.it's started to rainil commence à pleuvoir
gen.it's started to snowil commence à neiger
gen.it's steam-drivença marche à la vapeur
gen.it's steep!ça grimpe!
gen.it's strictly confidentialc'est strictement confidentiel
gen.it's stupid not to have thought of itc'est bête de ne pas y avoir pensé
gen.it's such a pity to see that ...il est attristant de voir que ...
gen.it's 100% surec'est sûr et certain
gen.it's tastelessça n'a aucun goût
gen.it's tax-deductiblec'est déductible des impôts
gen.it's thanks to him that I found a jobc'est à lui que je dois d'avoir trouvé du travail
gen.it's the accepted way of saying itc'est l'expression consacrée
gen.it's the best washable wallpaper availablec'est ce qui se fait de mieux en papiers peints lavables
gen.it's the best we havec'est ce que nous avons de mieux
gen.it's the birthplace of jazzc'est la patrie du jazz
gen.it's the done thingc'est l'usage
gen.it's the feast of Saint Mark todayc'est la Saint-Marc aujourd'hui
gen.it's the finishing touch that makes the outfitc'est le détail vestimentaire qui fait tout
gen.it's the first time that ...c'est la première fois que ...
gen.it's the fourth one from the rightc'est le quatrième en partant de la droite
gen.it's the fourth one from the topc'est le quatrième en partant du haut
gen.it's the gospel truthc'est parole d'Évangile
gen.it's the home of jazzc'est la patrie du jazz
gen.it's the idea for a scenario which needs to be given some shapec'est une ébauche de scénario qu'il faudrait structurer
gen.it's the last thing one should doc'est la dernière chose à faire
gen.it's the latest hairstylec'est la coiffure en vogue
gen.it's the leading product in the rangec'est le produit leader de la gamme
gen.it's the least expensive that you can findc'est le modèle le moins cher qu'on puisse trouver
gen.it's the least of my worries!c'est le cadet de mes soucis!
gen.it's the least of my worries!c'est le dernier de mes soucis!
gen.it's the least of my worriesc'est le cadet de mes soucis
gen.it's the lesser evilc'est un moindre mal
gen.it's the longest wayc'est le chemin le plus long
gen.it's the lowest job you could imaginec'est le dernier métier qu'on puisse imaginer
gen.it's the lowest peakc'est le sommet le moins élevé
gen.it's the luck of the draw!c'est une vraie loterie!
gen.it's the most original feature of his summer collectionc'est ce qu'il y a de plus original dans sa collection d'été
gen.it's the older children who encourage them to be naughtyce sont les grands qui les entraînent à faire des bêtises
gen.it's the only photograph I'm proud of which I'm proudc'est la seule photo dont je sois fier
gen.it's the only recourse I havec'est mon unique recours
gen.it's the perfect crimec'est le crime parfait
gen.it's the plugle problème vient de la prise
gen.it's the police's job to keep law and orderla police est chargée du maintien de l'ordre
gen.it's the prize piece of my collectionc'est la perle de ma collection
gen.it's the pure, unadorned truthc'est la vérité toute crue
gen.it's the rank that matters and not the individualce qui compte, c'est le rang et non la personne
gen.it's the right streetc'est la bonne rue
gen.it's the road to Genevac'est la route de Genève
gen.it's the same feeling expressed in several different waysc'est le même sentiment sous plusieurs formes
gen.it's the same flat only not as bigc'est le même appartement, en moins grand
gen.it's the same flat only not as nicec'est le même appartement, en moins bien
gen.it's the same flat with a balcony as wellc'est le même appartement avec un balcon en plus
gen.it's the same thing but on a different scalec'est la même chose, toutes proportions gardées
gen.it's the same with literature as with paintingil en va de la littérature comme de la peinture
gen.it's the shelf where I keep my foodc'est mon étagère à provisions
gen.it's the shortest wayc'est le chemin le plus court
gen.it's the straw that broke the camel's backc'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase
gen.it's the talk of the towntoute la ville en parle
gen.it's the talk of the villageon ne parle que de cela au village
gen.it's the thing I most fervently believe inc'est mon credo
gen.it's the thought that countsc'est l'intention qui compte
gen.it's the time of the monthje suis indisposée
gen.it's the very thing I was looking forc'est cela même que je cherchais
gen.it's the way of the worldainsi va le monde
gen.it's the way things goainsi va le monde
gen.it's the way you say itc'est l'air qui fait la chanson
gen.it's the work that matters and not the individualce qui compte, c'est l'oeuvre et non la personne
gen.it's thunderingil tonne
gen.it's tipping it down!ça dégringole!
gen.it's tit for tatc'est un prêté pour un rendu
gen.it's tit for tatc'est la réponse du berger à la bergère
gen.it's tit for tatà bon chat (locution)
gen.it's to be avoidedc'est déconseillé
gen.it's to be hoped that ...il est à souhaiter que ...
gen.it's trashc'est de la camelote
gen.it's a load of tripec'est un navet
gen.it's truly miraculouscela relève du miracle
gen.it's turning coldle temps se met au froid
gen.it's turning into a farce!ça tourne à la farce!
gen.it's turning sunnyle temps se met au beau
gen.it's twelveil est midi (noon)
gen.it's two halves of sponge cake with chocolate in betweence sont deux moitiés de génoise avec du chocolat entre
gen.it's unbearable at the office now!ce n'est plus vivable au bureau!
gen.it's uncertainc'est aléatoire
gen.it's unhygienicce n'est pas hygiénique
gen.it's unworthy of youce n'est pas digne de toi
gen.it's up to him to decidec'est à lui de décider
gen.it's up to us to show proofc'est à nous de fournir la preuve
gen.it's up to youc'est toi qui décides
gen.it's up to youla décision t'appartient
gen.it's up to you to decidec'est à toi de décider
gen.it's up to you to decideà toi de juger (si/quand..., whether/when...)
gen.it's up to you to judgeà toi de juger (si/quand..., whether/when...)
gen.it's up to you whether you stay or notil dépend de toi de rester ou de partir
gen.it's urgent for you to come to a decisionil y a urgence à ce que vous preniez une décision
gen.it's usual to wear a tie hereil est de règle de porter une cravate ici
gen.it's very closec'est tout près
gen.it's very convenient having a market in the areac'est bien commode d'avoir un marché dans le quartier
gen.it's very darkil fait très sombre
gen.it's very easy to washça se lave très bien
gen.it's very handy having a market in the areac'est bien commode d'avoir un marché dans le quartier
gen.it's very kind of youc'est très aimable à vous
gen.it's very late in the seasonla saison est avancée
gen.it's very naughty to lie!ce n'est pas beau de mentir!
gen.it's very nicec'est bien agréable
gen.it's very topicalc'est un sujet d'actualité (at the moment)
gen.it's within the bounds of possibilityc'est dans le domaine du possible
gen.it's working out very wellles choses se combinent bien
gen.it's working out very wellça se combine bien
gen.it's wrong to cheatc'est mal de tricher
gen.it's wrong to stealce n'est pas bien de voler
gen.keep it up, the day's nearly overcourage, la journée est bientôt finie
gen.let me explain what it's all aboutlaisse-moi t'expliquer la chose
gen.let's drop it!passons!
gen.let's forget about this, it's not relevant to the matter in handne parlons pas de cela, c'est tout à fait annexe
gen.let's forget about this, it's very much a minor pointne parlons pas de cela, c'est tout à fait annexe
gen.let's get it over withfinissons-en
gen.let's get on with it!allons-y gaiement
gen.let's go on to the next town — I don't mind, but it is late!poussons jusqu'à la prochaine ville — moi je veux bien, mais il est tard!
gen.let's have it!accouche!
gen.let's hear it for him one more time!et on l'applaudit encore une fois!
gen.let's leave it at that!restons-en là!
gen.let's not mention it againn'en parlons plus
gen.let's not stay, it's almost nightfallne nous attardons pas, la nuit va tomber
gen.let's say no more about it!passons!
gen.let's say no more about itn'en parlons plus
gen.let's say no more about itglissons sur ce sujet!
gen.let's shake hands and forget it!sans rancune!
gen.let's take a taxi, it'll be quickerprenons un taxi, ça ira plus vite
gen.let's take it from just before bar sixprenons avant la sixième mesure
gen.let's take it from scene 2prenons à la scène 2
gen.let's toss for ittirons à pile ou face
gen.only a week to go, it's nearly over after all!plus qu'une semaine, ça se tire quand même!
gen.remember that it's her birthdayn'oublie pas que c'est son anniversaire
gen.see the park? there's a restaurant just before itvous voyez le parc? il y a un restaurant juste avant
gen.see the park? there's a restaurant this side of itvous voyez le parc? il y a un restaurant juste avant
gen.she might give us away — unfortunately, I think it's likelyelle pourrait nous dénoncer — c'est à craindre
gen.she only has to talk to her doctor to feel better, it's all in her mindil suffit qu'elle aille parler à son médecin pour aller mieux, c'est psychologique
gen.she talks with a slight accent, it's supposed to be smart!elle parle avec un léger accent, il paraît que ça fait bien!
gen.she's a fighter, she'll get over itc'est une lutteuse, elle s'en remettra
gen.she's always asking questions because she's used to doing it in her jobelle pose toujours des questions, c'est une déformation professionnelle
gen.she's always putting her foot in itc'est une gaffeuse née
gen.she's at it again!voilà qu'elle remet ça!
gen.she's been criticizing me for so long, I'm immune to it now!depuis le temps qu'elle me critique, je suis immunisé!
gen.she's eaten it all upelle a tout mangé
gen.she's his reason for living, as it wereelle est pour ainsi dire sa raison de vivre
gen.she's lying but it doesn't fool meelle ment, mais je ne suis pas dupe
gen.she's not here, it makes you wonderelle n'est pas là, cela laisse à penser
gen.she's not very particular when it comes to cleanlinesselle n'est pas très regardante sur la propreté
gen.she's of the opinion that it's too lateelle est d'avis qu'il est trop tard
gen.she's quite capable of doing it!elle est chiche de le faire!
gen.she's rich enough as it iselle est déjà assez riche
gen.she's rolling in itelle a de la galette
gen.she's sad, but still, she'll get over itelle est triste, mais enfin elle s'en remettra
gen.she's so gifted — it runs in the family!elle est vraiment douée — elle a de qui tenir!
gen.she's so stubborn — it runs in the family!elle est vraiment têtue — elle a de qui tenir!
gen.she's still in a state of shock, but wait till it hits her!elle est encore sous le choc, mais quand elle va réaliser!
gen.she's worried and it shows in her workelle est inquiète et son travail s'en ressent
gen.sometimes it's the little things that give people the most happinessle bonheur tient parfois à peu de chose
gen.Sonia's itc'est Sonia le chat
gen.up there is Chevrolles village, and there's nothing beyond itlà-haut, il y a le hameau des Chevrolles, et il n'y a rien au-dessus
Showing first 500 phrases