DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing how | all forms | exact matches only
EnglishFrench
ah, now I remember, how stupid of me!mais oui, je me souviens maintenant, suis-je bête!
all appearances he works, but how can one be sure?en apparence il travaille, mais comment le savoir vraiment?
am I getting that beer or not?, how long do I have to wait for my beer?alors, elle vient cette bière?
and how are the children?et les enfants, comment ça va?
and how's my little Miss?alors, ma petite mam'selle, ça va?
and you still don't know how to use it after all this time!et tu ne sais toujours pas t'en servir depuis le temps!
are you going to give me a lecture on how to be polite?tu ne vas pas me faire un cours sur la politesse?
ask him how he wishes to paydemande-lui de quelle façon il compte payer
but how did he make such a mess of it?mais comment a-t-il fait son compte?
cash in on one's know-howmonnayer son savoir-faire
combine technical know-how and efficiencyjoindre la technique à l'efficacité
considering how long you've known him you could easily ask himdepuis le temps que tu le connais, tu pourrais lui demander
conventional know-howsavoir-faire classique
could I possibly ask you how much you paid for it?sans vouloir être indiscret, combien est-ce que ça vous a coûté?
decide howdécider comment
decide how muchdécider combien
depending on how easy the exercises areselon le degré de facilité des exercices
depending on how heavy the traffic isselon la densité de la circulation
dissemination of know-howvulgarisation des connaissances acquises
do you know how to work the washing machine?tu sais faire marcher la machine à laver?
do you realize how important a decision it is?comprends-tu l'importance d'une telle décision?
don't you understand? how slow can you get!tu ne comprends pas? ce que tu peux être lourd!
God knows howje ne sais comment, on ne sait comment
God knows how many soldiers were neededil a fallu je ne sais combien de soldats
have you any idea how much this little table might be worth?as-tu une idée de ce que peut valoir ce guéridon?
he already knew how to read at the age of 4il savait déjà lire à l'âge de 4 ans
he cried, how he cried!il a pleuré, mais pleuré!
he knows how to get his own way with girls!il sait y faire avec les filles!
he knows how to make the best use of his connectionsil sait utiliser son monde
he said how pleased he wasil s'est déclaré ravi
hello, how are you? — all rightbonjour, comment ça va? — ça va
her face shows how tired she isson visage accuse une grande fatigue
hey, smarty-pants, now how are you going to get it off again?hé, petit futé, comment tu l'enlèves maintenant?
hi, how's life?salut! ça roule?
his behaviour shows just how cynical he really isson attitude donne la mesure de son cynisme
how about a bracing little walk?une petite promenade pour vous revigorer?
how about going for a drink?si on allait prendre un verre?
how about going out tonight, just the two of us?si nous sortions en amoureux ce soir?
how about going to the countryside for a breath of fresh air?si on allait prendre un peu le frais à la campagne?
how about that then?ça t'épate, hein?
how am I/are i going to tell him that...?comment lui dire que...?
how am I/are we going to tell him that...?comment lui dire que...?
how are the children?comment va la petite famille? (familier)
how are things?ça carbure?
how are things in the new department?comment ça va dans ton nouveau service?
how are you?comment allez-vous? formal
how are you?comment vas-tu? informal
how are you feeling?comment vous portez-vous?
how are you?comment allez-vous?
how are you?comment çava?
how are you?ça va?
how are you getting on?que devenez-vous?
how are you getting on in the new department?comment ça va dans ton nouveau service?
how are you keeping?comment va la santé?
how are you? — same as ever!comment vas-tu? — toujours pareil!
how big is the warehouse?quelle est la surface de l'entrepôt?
how big you've grown!comme tu es grande!
how can anybody get to the point of contemplating suicide?comment peut-on en arriver au suicide?
how can anyone be so clumsy!ce n'est pas possible d'être aussi maladroit!
how can anyone be so rude?est-il permis d'être aussi mal élevé?
how can anyone write such things!comment peut-on écrire des choses pareilles!
how can he be contacted?par quel moyen peut-on le contacter?
how can I help you?en quoi puis-je vous être utile?
how can I save if I'm only earning the minimum wage?comment faire des économies si je gagne le salaire minimum?
how can I tell you how much I admire you?comment vous exprimer toute mon admiration?
how can one get into advertising?comment faire pour pénétrer dans le monde de la publicité?
how can that be possible?comment donc est-ce possible?
how can we drag him away from his computer?comment l'arracher à son ordinateur?
how can we get him away from his computer?comment l'arracher à son ordinateur?
how can you know?comment savoir?
how can you possibly make up your mind without some means of comparison?comment décider sans avoir un point de comparaison?
how can you possibly think this way?comment peux-tu tenir un tel raisonnement?
how can you reply to that?que répliquer à ça?
how can you tell?comment savoir?
how clever!comme c'est spirituel!
how come he hasn't called?comment se fait-il qu'il n'ait pas appelé?
how come you happened to be there that day?par quel hasard étiez-vous là ce jour-là?
how could he go to such extremes?comment a-t-il pu se porter à de telles extrémités?
how could I have imagined that they'd betray us?comment aurais-je pu songer qu'ils nous trahiraient?
how could things be different?comment pourrait-il en être autrement
how could we go about it?comment pourrions-nous nous y prendre?
how could you lie to him!comment as-tu pu lui mentir!
just how cruel can people be!jusqu'où peut aller la cruauté!
how dangerous people aredegré de dangerosité
how dare you!comment oses-tu!
how deep is the well?quelle est la profondeur du puits?
how did he take it?comment a-t-il pris la chose?
how did it happen?comment est-ce arrivé?
how did seeing him again affect you?quel effet cela t'a-t-il fait de le revoir?
how did you get here?comment êtes-vous venus?
how did you make the transition from the cinema to the stage?comment êtes-vous passé du cinéma au théâtre?
how did you manage to let things go so far?comment en es-tu arrivé là?
how did you move the transition from the cinema to the stage?comment êtes-vous passé du cinéma au théâtre?
how do city dwellers spend their time in August?à quoi s'occupent les citadins au mois d'août?
how do you do!enchanté de faire votre connaissance!
how do you fancy going there?ça vous brancherait d'y aller?
how do you feel?comment vous portez-vous?
how do you find?quel est votre verdict?
how do you get in?on y entre comment?
how do you get the latch to stay on? — aha, wouldn't you like to know!comment fais-tu tenir le loquet? — ah, ah, c'est l'astuce!
how do you get there?comment y va-t-on?
how do you lace up this boot?comment cette botte se lace-t-elle?
how do you like business life?ça vous plaît, le commerce?
how do you like me in this dress?comment me trouves-tu dans cette robe?
how do you like my haircut?tu aimes mes cheveux comme ça?
how do you like my hairstyle?tu aimes mes cheveux comme ça?
how do you manage it so that nobody's satisfied?comment fais-tu ton compte pour que tout le monde soit mécontent?
how do you manage to get it wrong every time?comment fais-tu ton compte pour te tromper à chaque fois?
how do you picture him?quelle image te fais-tu de lui?
how do you say "goodnight" in Japanese?comment se dit "bonsoir" en japonais?
how do you spell it?comment ça s'épelle?
how do you spell it?ça s'écrit comment?
how do you spell your name?comment s'orthographie votre nom?
how do you take it off?comment ça s'enlève?
how do you tune in to France-Musique?comment régler la radio sur France-Musique?
how does the village get its water?comment le village s'alimente-t-il en eau?
how far?jusqu'où?
how far is it from London to Paris?combien y a-t-il de Londres à Paris?
how fast were you going?à quelle vitesse rouliez-vous?
how good is your young pupil?que vaut ton jeune élève?
how high are you in maths?tu es le combientième en math?
how I'd love to have children!comme je voudrais avoir des enfants!
how infuriating!c'est vexant
how ironic!quelle dérision!
how is he? — struggling alongcomment va-t-il? — cahin-caha
how is it going with Michel?où en es-tu avec Michel?
how is it possible to preserve free trade?comment garantir le maintien du libre-échange?
how is it possible to uphold free trade?comment garantir le maintien du libre-échange?
how is it spelt?comment ça s'épelle?
how is it that ...?d'où vient que ...?
how is your dear Victor?comment va votre cher Victor?
how large is the deficit?de combien est le déficit?
how long are you going to wait?tu vas attendre jusqu'à quand?
how long does it take to get there?combien de temps met-on pour y aller?
how long does the film last?combien dure le film?
how long have you been having your periods?depuis combien de temps êtes-vous réglée?
how long have you been here?depuis quand es-tu là?
how long have you been in service?vous avez combien d'années de maison?
how long have you been looking for a job?depuis combien de temps êtes-vous à la recherche d'un emploi?
how long have you been waiting for me?depuis quand m'attends-tu?
how long have you known him for?depuis combien de temps le connais-tu?
how long is the Amazon?quelle est la longueur de l'Amazone?
how long is the film?combien dure le film?
how long will you be staying?combien de temps resterez-vous?
how long's that beer going to take?cette bière se fait désirer!
how many of them are there exactly?combien sont-ils au juste?
how many does that make wanting their money back since this morning?c'est la combientième qui demande à être remboursée depuis ce matin?
how many of them are there?combien sont-ils?
how many pupils are repeating their year?combien y a-t-il de redoublants?
how many timescombien de fois
how many times have I told you?c'est la combientième fois que je te le dis?
how many trains a day run on this line?quelle est la fréquence des trains sur cette ligne?
how many women novelists did 19th century producecombien le XIX e siècle a-t-il produit de romancières?
how many women novelists has Mexico produced?combien le XIX e Mexique a-t-il produit de romancières?
how many yards are needed to make an overcoat?quel métrage faut-il pour un manteau?
how much detergent do you have to put in?quelle quantité de lessive faut-il mettre?
how much did he charge?combien il t'a fait payer?
how much did it cost you? — have a guess!cela t'a coûté combien? — dis un prix!
how much did you get for it?combien t'en a-t-on donné?
how much did you pay for your house?combien as-tu payé ta maison?
how much did your house cost you?combien as-tu payé ta maison?
how much do you bet he'll say no?qu'est-ce que tu paries qu'il va refuser?
how much do you think it will cost? — oh, about 3, 000 euroscombien crois-tu que ça va coûter? — oh, c'est un coup de 3 000 euros
how much do you think my boots cost?mes bottes, dis un prix pour voir!
how much do you weigh?combien pèses-tu
how much do you weigh?combien tu pèses?
how much does it cost to call England?combien est-ce que ça coûte pour téléphoner en Angleterre?
how much does the parcel weigh?combien pèse le paquet?
how much does this book cost?combien coûte ce livre?
how much has the rate gone up by?l'indice a augmenté de combien?
how much is it?ça fait combien?
how much is it?c'est combien?
how much is it for just the vase?le vase seul vaut combien?
how much is it for one night?c'est combien la nuit?
how much is the return fare?combien coûte le retour
how much is this book?combien coûte ce livre?
how much older than you is your brother?de combien votre frère est-il votre aîné?
how much postage does this letter need?à combien doit-on affranchir cette lettre?
how much was stolen from you?combien vous a-t-on pris?
how much was taken from you?combien vous a-t-on pris?
how much were you stung for?tu t'en es sorti pour combien?
how much will you subscribe?pour combien souscrivez-vous?
how much would you sell it to me for?tu me la vendrais combien?
how naive you are!ce que tu es naïf!
how oftencombien de fois
how often does the bus come?le bus passe tous les combien?
how old are you?quel âge as-tu?
how old do they have to be before they can be vaccinated?à quel âge sont-ils vaccinables?
how old do you think I am?quel âge me donnez-vous?
how old would you say I am?quel âge me donnez-vous?
how on earth?comment diable?
how pale you look!que tu es blanc!
how quiet it is around here, I feel like a new person!quel calme, je me sens revivre!
how right you are, I couldn't have put it better myselfje ne te le fais pas dire
how's business? — it's doing finecomment vont les affaires? — elles vont bien
how's business? — it's doing OKcomment vont les affaires? — elles vont bien
how's it going?ça biche?
how's it going?ça avance?
how's my old doggie then?alors, mon vieux chien?
how's our little invalid, then?comment se porte notre petit malade?
how's the work coming along?où en sont les travaux?
how's things?ça biche?
how's things, beauty?ça va, la miss?
how's work going?et le travail, ça marche?
how sad it is!comme c'est triste!
how sad to see such decrepitude!quelle tristesse de voir une telle déchéance!
how shall I cope with you not being around?comment supporterai-je ton absence?
how shall I cope with you not being there?comment supporterai-je ton absence?
how shall I put itcomment dirais-je?
how shall I put itcomment dire?
how shall I say?comment dirais-je?
how shall I say?comment dire?
how stupid!c'est trop bête!
just how stupid can people be!jusqu'où peut aller la bêtise
how tactful!quelle délicatesse!
how tall are you?combien mesures-tu?
how tall are you?combien tu mesures?
how the devil?comment diable?
how the heck should I know!je n'en sais fichtrement rien!
how the tests are markedcotation des examens
how time flies!comme le temps passe!, comme le temps passe vite!
how time flies!comme le temps passe!, que le temps passe vite!
how time flies!comme le temps passe!
how to give your kitchen a personal touchcomment personnaliser votre cuisine
"how to stay""comment rester"
how uncouth!quelle goujaterie!
how urgent is it?ça urge?
how was it? — OKc'était comment? — ni bien ni mal
how we laughed!et on a ri!
how wide is the room?quelle est la largeur de la pièce?
how will it all end?comment tout cela va-t-il finir?
how will the tasks be allocated?comment se fera la répartition des tâches?
how will the tasks be shared outcomment se fera la répartition des tâches?
how will you cope now that she's gone?comment vas-tu te débrouiller maintenant qu'elle est partie?
I can't see how I could help youje ne vois pas comment je pourrais t'aider
I can't tell you how funny it was!si tu avais vu le tableau, c'était inénarrable!
I can't tell you how much I hate himje le déteste au plus haut point
I didn't know how to keep him, what a pity!je n'ai pas su le retenir, comme c'est bête!
I didn't know how to keep him, what a waste!je n'ai pas su le retenir, comme c'est bête!
I don't know how to approach himje ne sais pas par quel biais le prendre
I don't know how to put itje ne sais pas comment tourner cela
I don't mind how you do it but I insist the goods are delivered tomorrowarrangez-vous comme vous voulez, mais je veux être livré demain
I have so many debts I don't even know how to start paying them offj'ai tant de dettes que je ne peux plus m'en dépêtrer
I know exactly how you feel!comme je te comprends!
I know how you feel, it must have been awfulje vous comprends, cela a dû être terrible
I studied Chinese for a year just to see how I got onj'ai fait du chinois pendant un an pour voir
I want that house no matter how much it costsje veux cette maison, ça coûtera ce que ça coûtera
I was surprised at how quickly his hand movedla rapidité de son geste m'étonna
I was surprised to see how pale she lookedje fus frappé par sa pâleur
I wouldn't really know how to explain it to youje serais bien en peine de vous l'expliquer
I'd like to see how YOU'd cope with it!je voudrais vous y voir!
if that's how it is, I'm leaving!puisque c'est comme ça, je m'en vais!
if you only knew how much I despise you!si tu savais à quel point je te méprise!
if you want to learn something, watch how he does itsi tu veux t'instruire, regarde-le faire
I'll leave you to imagine how surprised they wereje vous laisse à imaginer s'ils étaient surpris
I'm embarrassed to ask her how old she isça m'embarrasse de lui demander son âge
I'm fed up with hearing about how THEY feel!j'en ai assez de leurs états d'âme!
imagine how indignant I feltjugez de mon indignation
in broad outline, this is how we're planning to handle itschématiquement, voici comment nous allons nous y prendre
in the army they learn how to use a gunà l'armée ils sont initiés au maniement des armes
it depends on how much expenditure can be cut downcela dépend de la compressibilité des dépenses
it depends on how much expenditure can be reducedcela dépend de la compressibilité des dépenses
it just shows how little you know himc'est peu le connaître
it makes you realize how old we are!ça ne nous rajeunit pas!
it would seem that he works, but how can one be sure?en apparence il travaille, mais comment le savoir vraiment?
it's amazing how much he's grown in just a few months!c'est terrifiant ce qu'il a grandi en quelques mois!
it's easy when you know howc'est comme l' œuf de Christophe Colomb, il fallait y penser
it's easy when you know howc'est simple, il suffit de connaître la combine
I've never known how to behave with girls!je n'ai jamais su m'y prendre avec les filles
just how many cups of tea have you drunk today?c'est ta combientième tasse de thé aujourd'hui?
know how tos'y entendre pour
know how to do somethingsavoir faire (quelque chose)
know how to duck and weavesavoir patiner (figuré)
know how to handle childrensavoir s'y prendre avec les enfants
know how to handle peopleavoir de l'entregent
know how to handle somebodysavoir y faire avec (quelqu'un)
learn how to handle a rifleapprendre la manœuvre d'un fusil
learn how to operate a telescopeapprendre la manœuvre d'un télescope
learn how to typeprendre des cours de dactylographie
learning how to readle processus d'acquisition de la lecture
let me carve the chicken, you don't know how to do itlaisse-moi découper le poulet, tu ne sais pas y faire
let me know how things are goingtiens-moi au courant
let's ask him how to get theredemandons-lui notre chemin
let's wait and see how the situation developsattendons de voir quelle tournure prennent les événements
look at him trying to dress himself, how sweet!regarde-le essayer de s'habiller, c'est attendrissant!
mind how you go on that bike or you'll fall off!fais attention sur ce vélo, tu vas te ficher par terre!
nobody can forget how accurate her rendering wasnul n'a oublié à quel point elle disait juste
now that she's retired, she doesn't know how to fill her timemaintenant qu'elle est à la retraite, elle ne sait plus quoi faire de son temps
of course you're not putting me out, how silly can you be, of you!mais non, cela ne me dérange pas, ce que tu peux être bête!
one may rightfully ask oneself how ...on est en droit de se demander comment ...
recommendations on how to achieve such cooperationes recommandations pour la mise en oeuvre de cette collaboration
to record how they votedindiquer quel vote ils ont émis
see how the land liestâter le terrain
see how the land lies before making a movesonde le terrain avant d'agir
she does know how to captivate a crowdelle sait vous séduire une foule
she doesn't know how to get the most out of her qualificationselle ne sait pas tirer parti de ses qualifications
she knows how to intimidate her subordinateselle sait se faire craindre de ses subordonnés
she knows how to make the best of herselfelle sait s'arranger
she knows how to put newcomers at easeelle sait décontracter les nouveaux venus
she knows how to warm up an audienceelle sait dégeler un auditoire
she prides herself on knowing how to entertainelle se flatte de savoir recevoir
she said a rude word! — how naughty!elle a dit un gros mot — c'est du beau!
she said no! — how childish!elle a refusé! — c'est de l'infantilisme!
she suffered, oh how she suffered!elle a souffert, ô combien!
she's got the know-howelle a du savoir-faire
so, how's tricks?alors, ça boume?
stop telling me how to play, it's getting on my nerves!arrête de me dire comment jouer, c'est crispant à la fin!
technical know-howconnaissances techniques
technical know-howsavoir-faire
tell me how he isdonnez-moi de ses nouvelles
that gives you an idea how wealthy he is!c'est te/vous dire s'il est riche!
that's how I see it, but it's my own viewvoilà ce que je pense, mais ça n'engage que moi
that's how it is in all democraciesil en est ainsi de toutes les démocraties
that's how money disappears!et voilà comment l'argent s'en va!
that's how things stand at the momentpour l'instant nous en sommes là
that's how, whether you like it or not!c'est comme ça, que ça te plaise ou non!
the booklet explains how to use itla brochure montre comment s'en servir
the booklet shows how to use itla brochure montre comment s'en servir
the Council shall decide ... whether and how far ... requires to be prolongedle Conseil décide ... si et dans quelle mesure une prolongation de . s'avère nécessaire
the difficult part of this business is knowing how to please everyonele difficile dans cette affaire est de plaire à tous
the howle comment
the report shall indicate how each member votedle rapport indique le vote de chacun des membres
the report shall indicate how each member votedle rapport porte indication du vote de chacun des membres
the situation and how it is developingl'état de la situation et son évolution
their children really know how to behaveleurs enfants ont vraiment bon genre
they were all impressed by how young the government ministers weretous furent impressionnés par la jeunesse de l'équipe gouvernementale
this is how I see lovec'est ainsi que je conçois l'amour
this is how I see the partc'est ainsi que je comprends le rôle
this is how I see what happenedvoici ma version des faits
this is how I understand the partc'est ainsi que je comprends le rôle
this is how it happenedtout s'est passé ainsi
this shows how very topical this book isc'est dire l'actualité brûlante de ce livre
transfer of know-howtransfert des techniques
transfer of know-howtransfert de savoir-faire
we don't know how this substance workson ne connaît pas le mode d'action de cette substance
we don't know how to remedy the situationnous ne savons pas comment remédier à la situation
we know how each other's mind workson se comprend à demi-mot
well, folks, how are you?alors, les amis, comment ça va?
what I find most awkward is how to organize the budgetce qui m'embarrasse le plus c'est l'organisation du budget
when they get to that age they know how to behave sensiblyà cet âge ils sont raisonnables
when you see how cheerful she is, you wouldn't think she's in painà la voir si souriante, on ne dirait pas qu'elle souffre
with little children you have to know how to handle themavec les petits, il faut savoir s'y prendre
you can imagine how disappointed he was!tu penses s'il était déçu
you can imagine how happy he was!tu penses s'il était heureux!
you can't teach people how to be talentedle vrai talent ne se communique pas
you don't know how lucky you are!tu ne connais pas ton bonheur!
you don't know how right you aretu ne crois pas si bien dire
you have to know how far you can go in your criticismil faut savoir doser ses critiques
you know how he istu sais comme il est
you wouldn't believe how absent-minded he is!vous ne pouvez pas savoir combien il est distrait!
you wouldn't believe how much havoc that child can cause!c'est inouï ce que cet enfant peut faire comme dégâts!
you'd be amazed how many children are bullied at schoolon n'imagine pas le nombre d'enfants qui se font martyriser à l'école
your sister told me how you were getting onj'ai eu de tes nouvelles par ta sœur