DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing he was | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishFrench
a rather touching thing he did was to bring me some flowersil a eu un geste touchant, il m'a apporté des fleurs
after he was captured, he said ...après sa capture, il a déclaré ...
after he was caught, he said ...après sa capture, il a déclaré ...
after he was sent back to jailaprès sa réincarcération
although he was ill, he insisted on goingbien que malade, il a tenu à y aller
although he was more conciliatory, he still wouldn't change his minden étant plus conciliant, il ne changeait toujours pas d'avis
amazingly enough, he was on time!chose extraordinaire il était à l'heure!
and then, out of the blue, he was asked to resignet alors, coup de théâtre, on lui demande de démissionner
as a cabinet minister's son, he was brought up in a political atmospherefils de ministre, il a été élevé dans le sérail (politique)
as he was sound asleep, he didn't hear usplongé dans un sommeil profond, il ne nous a pas entendus
as if he didn't know what he was doing!comme s'il ne savait pas ce qu'il faisait!
as soon as he was appointeddès sa nomination
as though he didn't know what he was doing!comme s'il ne savait pas ce qu'il faisait!
at 15 he was already an electronics wizardà 15 ans, c'était déjà un génie de l'électronique
at school, he was always the one who got bulliedà l'école, c'était toujours lui le souffre-douleur
being the good electrician he wasen bon électricien qu'il était
being the good father he wasen bon père qu'il était
by a strange coincidence he was born on the same daypar un curieux hasard, il était né le même jour
by chance, he was there as wellpar coïncidence, il était là aussi
by coincidence, he was there as wellpar coïncidence, il était là aussi
do you know that he was born in Peru, by the way?sais-tu, pour la petite histoire, qu'il est né au Pérou?
even though I was yelling at the top of my voice, he still didn't hear mej'avais beau m'époumoner, il n'entendait pas
everything was going fine until he turned uptout allait bien jusqu'à ce qu'il arrive
finding out where he was was quite a saga!pour retrouver sa trace, ça a été épique!
he arrived just as I was leavingil arriva à l'instant précis où je partais
he asked me if it was possible, I told him it wasn'til m'a demandé si c'était possible, je lui ai dit que non
he asked where the station was, but I misdirected himil m'a demandé où était la gare mais je l'ai mal orienté
he behaves as if he was still a studentil se conduit comme s'il était encore étudiant
he breezed in at 4 as if nothing was the matteril est arrivé à 4 h, le bec enfariné
he breezed in at 4 as if nothing was the matteril est arrivé à 4 h, la gueule enfarinée
he brought me flowers, it was so sweet of himil m'a apporté des fleurs, c'était mignon comme tout
he couldn't vote, as he was unavoidably detainedempêché de venir, il n'a pas pu voter
he demonstrated that I was wrong in a very logical wayil m'a prouvé par A + B que j'avais tort
he didn't actually insult me, but it was as good asil ne m'a pas injurié, mais c'était tout comme
he didn't actually insult me, but it was closeil ne m'a pas injurié, mais c'était tout comme
he didn't fail to point out that I was lateil n'a pas manqué de faire remarquer mon retard
he didn't half get up to some mischief when he was little!il en a fait de belles quand il était petit!
he died when he was fiftyil est mort à cinquante ans
he even took his father to task while he was at itsur sa lancée, il s'en prit même à son père
he gaily announced to me that he was no longer comingil m'a annoncé la bouche en cœur qu'il ne venait plus
he got fired — it was bound to happenil s'est fait renvoyer — ça devait lui arriver
he helped him up, which was very sporting of himtrès sportivement, il l'a aidé à se relever
he left home when he was 16il a quitté la maison à 16 ans
he looked as if he was in a dazeil avait l'air complètement ahuri
he looked as though he was giving inil parut céder
he made it quite clear that he was boredil manifesta ostensiblement son ennui
he managed to convince her, and it was quite a tour de forceil a réussi le tour de force de la convaincre
he managed to convince her, and it was quite an achievementil a réussi le tour de force de la convaincre
he rebelled against his parents when he was a teenageradolescent, il s'est révolté contre ses parents
he refused, which was quite right of himil a refusé, ce en quoi il a eu raison
he said how pleased he wasil s'est déclaré ravi
he searched in vain, John was nowhere to be foundil eut beau chercher, point de John
he sowed his wild oats when he was youngil a fait les quatre cents coups dans sa jeunesse
he thought it was Monday todayil se croyait lundi
he told me I was too old, just like that!il m'a sorti que j'étais trop vieille!
he used to tell lies all the time when he was a childenfant, il était très menteur
he wandered for three hours in the forest, only to find he was back where he'd started fromil a erré trois heures en forêt pour se retrouver à son point de départ
he was a bit harsh with themil les a un peu rudoyés
he was a difficult teenageril a eu une adolescence difficile
he was a fine writeril savait manier la plume
he was a good manc'était un homme de cœur
he was a good manc'était un homme au grand cœur
he was a great unifier of peoplece fut un grand rassembleur
he was a model of good behaviouril a eu un comportement modèle
he was a surrealist before the term was ever inventedc'était un surréaliste avant la lettre
he was a trifle disappointedil était un brin dépité
he was a tyrant, and your book presents him as a hero!c'était un tyran et votre livre en fait un héros!
he was a tyrant, and your book shows him as a hero!c'était un tyran et votre livre en fait un héros!
he was acclaimed as the greatest actor of the centuryon l'a sacré meilleur acteur du siècle
he was alleged to be a cowardon le disait lâche
he was always the darling of the familyil a toujours été le chéri de ses parents
he was an extremely caring husbandcomme mari, il était très attentionné
he was assaulted by two menil s'est fait attaquer par deux hommes
he was attacked by all the newspapersil a été attaqué par tous les journaux
he was attacked by two menil s'est fait attaquer par deux hommes
he was away for a long timeil a été absent pendant longtemps
he was awfully angryil était sacrément furieux!
he was bad on TV yesterdayil a été mauvais à la télévision hier
he was banging out a tune on the old pianoil tapotait sur le vieux piano
he was bare-chestedil était torse nu
he was barely out of his childhood when he had to learn to fend for himselfdès le sortir de l'enfance, il dut apprendre à se défendre
he was beaten up pretty badlyil est bien abîmé
he was bedridden for three monthsil est resté allongé pendant trois mois
he was beginning to see the outline of a solutionune solution lui apparaissait en pointillé
he was being really horrible to meil me disait des vacheries
he was beside himselfil était hors de lui
he was bitten on the handil s'est fait mordre à la main
he was blue at birthil avait la maladie bleue à la naissance
he was booed off stageil quitta la scène sous les huées
he was born blindc'est un aveugle-né
he was bought by the Mafiail s'est fait acheter par la Mafia
he was bound to losemathématiquement, il devait perdre
he was bound to loseil devait fatalement perdre
he was bright enough not to try againil a eu l'intelligence de ne pas recommencer
he was broken-heartedson cœur s'est brisé
he was bumped offil s'est fait liquider
he was by her side until the endil l'a assistée jusqu'aux derniers moments
he was called as a witnessil a été cité comme témoin
he was carrying only a bag and a coatil avait pour tout bagage un sac et un manteau
he was charming as alwaysil a été charmant, comme toujours
he was charming that eveningce soir-là, il s'est montré charmant
he was choking with angerla colère le suffoquait
he was clasping a picture of his daughter to his heartil pressait sur son cœur la photo de sa fille
he was cleared of the charges laid against himil est sorti complètement blanchi des accusations portées contre lui
he was completely bowled over by the ideail était complètement emballé par l'idée
he was completely demoralizedil était complètement démoralisé
he was completely taken inil n'y a vu que du feu
he was connedil s'est fait flouer
he was covered in shamela honte rejaillit sur lui
he was cruel enough to tell himil a eu la cruauté de lui dire
he was crushed by his parents' deathla mort de ses parents l'a foudroyé
he was cut above the eyeil s'est ouvert l'arcade sourcilière
he was dead tiredil était mort de fatigue
he was deeply affected by his father's deathil a ressenti très vivement la perte de son père
he was delighted to acceptil a accepté avec joie
he was demeaning himself in that jobce travail le déclassait
he was demotedil a été rétrogradé
he was deprived of his civil rightsil a été privé de ses droits de citoyen
he was described to me as a man of his wordon me l'a présenté comme un homme de parole
he was destined to reignil était destiné à régner
he was dismissedil s'est fait limoger
he was doctor and as such he had special dispensationsil était médecin et comme tel, il avait des passe-droits
he was doubled up in painla douleur le plia en deux
he was driving with his lights offil roulait tous feux éteints
he was drooling over the sports carsil salivait devant les voitures de sport
he was drunkil était en état d'ivresse
he was educated at a religious institutionil a fait ses études chez les pères
he was emperor in all but named'empereur, il ne lui manquait que le nom
he was enchanted by her smileson sourire l'a charmé
he was exhilarated at the prospectcette perspective l'étourdissait
he was fed up with everyone making fun of himil en a eu assez de se faire railler par tout le monde
he was feeling pangs of hungerla faim lui tiraillait l'estomac
he was fiddling with his eraseril jouait avec sa gomme
he was fond of a game of poker in the eveningil aimait faire son petit poker le soir
he was fortunate enough to know heril a eu l'heureuse fortune de la connaître
he was fortunate enough to know heril a eu la bonne fortune de la connaître
he was found dead in the kitchenon l'a trouvé mort dans la cuisine
he was frank with me, which I likedil m'a parlé franchement, ce qui n'a pas été pour me déplaire
he was full of praise for their houseil a décrit élogieusement leur demeure
he was generous with his adviceil n'a pas été avare de conseils
he was generous with his complimentsil n'a pas été avare de compliments
he was generous with his complimentsil n'a pas été chiche de compliments
he was given a new corneaon lui a greffé une cornée
he was going on and onil discourait intarissablement (and on)
he was gored by the bullil a été éventré par le taureau
he was granted French citizenshipil s'est fait naturaliser français
he was granted U.S. citizenshipil a été naturalisé américain
he was greeted with cheersil a été accueilli par des bravos
he was grilled by the policeil s'est fait cuisiner par la police
he was gripped by jealousyla jalousie le tenait
he was guided towards the scienceson l'a aiguillé vers une section scientifique
he was hailed as the greatest actor of the centuryon l'a sacré meilleur acteur du siècle
he was her third husbandelle l'a épousé en troisièmes noces
he was hissed off stageil quitta la scène sous les huées
he was hit by a bulletil a été blessé par balle
he was hunched over his soupil gardait le nez baissé sur sa soupe
he was identified as the robberil a été identifié comme étant le voleur
he was in a hurry, so I just caught a glimpse of himil était pressé, je n'ai fait que l'apercevoir
he was in a real ditheril était tout tourneboulé
he was in his pyjamasil était en pyjama
he was in the grip of a terrible rageune violente colère l'agitait
he was in the war in Europeil a fait la guerre en Europe
he was instrumental in their ruinil fut l'un des instruments de leur ruine
he was intelligent enough not to try againil a eu l'intelligence de ne pas recommencer
he was intoxicatedil était en état d'ivresse
he was intoxicated by his successle succès l'enivrait
he was just behind me in the queueil était juste après moi dans la file
he was just in front of me in the queueil était juste avant moi dans la file
he was knightedil a été fait chevalier
he was labelled a dilettanteil s'est fait cataloguer comme dilettante
he was laid up in bed for five weeksil est resté immobilisé au lit pendant cinq semaines
he was laid up in bed for three daysil est resté cloué au lit pendant trois jours
he was lapping up everything she saidil buvait ses paroles
he was like a madmanil était comme fou
he was looking greedily at the moneyil regardait l'argent d'un air cupide
he was lowering himself in that jobce travail le déclassait
he was luckier than the othersil a eu davantage de chance que les autres
he was lying on the sofail était allongé sur le canapé
he was lying there unconsciousil gisait là sans connaissance
he was made Mr. Road Safetyil a été nommé Monsieur sécurité routière
he was made to do iton lui a forcé la main
he was made to leave homeil a été chassé de chez lui
he was making rather risqué jokesil plaisantait un peu lestement
he was marvellousil a été parfait
he was miraculously cured at Lourdesc'est un miraculé de Lourdes
he was my friendil a été mon ami (and he is not myfriend any more)
he was my friend when..il était mon ami lorsque..
he was never notified of itil n'en a jamais eu connaissance
he was none too pleasedil a moyennement apprécié
he was not allowed the opportunity to explain his actionson ne lui a pas laissé le loisir de s'expliquer
he was not allowed the opportunity to explain his actionson ne lui a pas donné le loisir de s'expliquer
he was not amusedil a moyennement apprécié
he was not averse to tasting my cookingil n'a pas dédaigné de goûter à ma cuisine
he was not on his guardil ne se méfiait pas
he was not present at the meetingil était absent de la réunion
he was nowhere to be foundon ne l'a trouvé nulle part
he was obnoxious that eveningce soir-là, il s'est montré odieux
he was off like a shot!il est parti à toutes pompes
he was one of my studentsje l'ai eu comme élève
he was one of those actors who...il était de ces comédiens qui...
he was only braggingce n'était qu'une hâblerie de sa part
he was only too glad to leaveil était trop heureux de partir
he was ordered to rejoin his regimentil a reçu l'ordre de rejoindre son régiment
he was totally out of controlil ne se contrôlait plus
he was penalized for being rude to the umpireil s'est fait sanctionner pour sa grossièreté envers l'arbitre
he was perfectil a été parfait
he was perfectly clearil a été on ne peut plus clair
he was pilloried in the pressil a été vilipendé dans la presse
he was pitchforked into the manager's jobil a été catapulté directeur
he was playing with his eraseril jouait avec sa gomme
he was portrayed as a maniacon l'a présenté sous les traits d'un maniaque
he was pressing up against me from frightil se pressait contre moi tant il avait peur
he was promoted to the rank of captainil a été promu capitaine
he was pronounced incapable of managing his estateon l'a déclaré incapable de gérer sa fortune
he was prostrate with grief after his wife's deathaprès la mort de sa femme, il était effondré
he was pushed towards the front of the stageil s'est trouvé propulsé sur le devant de la scène
he was quickening his paceil accélérait l'allure
he was quite positive about itil a été très affirmatif à ce sujet
he was reeling under the shock!ça l'a sonné!
he was referred to a specialiston l'a orienté vers un spécialiste
he was regarded by everyone as being a madmanaux yeux de tous, il passait pour fou
he was reinstated in the Civil Serviceil a été réintégré dans l'Administration
he was remanded in custody for one year before being triedil a fait un an de prévention avant d'être jugé
he was reputed to be a cowardon le disait lâche
he was restrained in his congratulationsil mit de la sobriété dans ses félicitations
he was robbedil s'est fait dévaliser
he was robbed of everything he hadil s'est fait dépouiller de tous ses biens
he was rooted to the spot with fearla peur le clouait sur place
he was run overil s'est fait écraser
he was rushed off to hospitalon l'a transporté d'urgence à l'hôpital
he was sacked, which seemed fair enough under the circumstancespar un juste retour des choses il a été licencié
he was said to be a cowardon le disait lâche
he was saying really nasty things to meil me disait des vacheries
he was seized with doubtle doute l'a envahi
he was selling carpets, bracelets and goodness/God knows what elseil vendait des tapis, des bracelets et que sais-je encore
he was sent to appear before the public prosecutoril a été déféré au Parquet
he was sentenced to five years in jailil a été condamné à cinq ans de prison
he was severely affected by his brother's deathla mort de son frère l'a profondément perturbé
he was shattered by the news of their deathl'annonce de leur mort l'a terrassé
he was showering her with complimentsil lui faisait des compliments en veux-tu en voilà
he was showing offil essayait de faire son intéressant
he was silhouetted against the screenson ombre se projetait sur l'écran
he was silhouetted against the skysa silhouette se détachait sur le ciel
he was sitting there yawningil était assis là à bâiller
he was six weeks prematureil est né six semaines avant terme
he was slated by the juryil s'est fait descendre par le jury
he was slumped in his chairil était affaissé sur sa chaise
he was smiling happily in his sleepil souriait aux anges dans son sommeil
he was smiling happily in his sleepil riait aux anges dans son sommeil
he was snatched from his homeil a été enlevé à son domicile
he was so absorbed in what he was doingtout à son affaire, il ne m'a pas vu entrer
he was so admired, what a comedown!il était si admiré, quelle dégringolade!
he was so bad that the audience walked outil était si mauvais que le public est sorti (on him)
he was so distraught he forgot to ...dans son égarement, il a oublié de ...
he was so frightened he couldn't talk properlyla peur le faisait bafouiller
he was so frightened that he tried to run awayil était très effrayé, au point qu'il a essayé de se sauver
he was so stunned that he didn't even hear meson ahurissement était tel qu'il ne m'entendait pas
he was so tired he couldn't think straightla fatigue lui engourdissait l'esprit
he was soaked with sweat after the raceil était baigné de sueur après sa course
he was sometimes alleged to have magical powerson lui a parfois prêté des pouvoirs magiques
he was sometimes claimed to have magical powerson lui a parfois prêté des pouvoirs magiques
he was sprawling on his bedil était vautré sur son lit
he was standing just a few yards from meil se tenait à quelques pas de moi
he was standing on the doorstep, as if he was rooted to the spotil restait sur le seuil, comme paralysé
he was standing on the tableil était debout sur la table
he was standing with his arms foldedil était debout, les bras croisés
he was steered towards the scienceson l'a aiguillé vers une section scientifique
he was still a child when he understoodil était encore enfant quand il comprit
he was strangled to deathil est mort par strangulation
he was stretched out at full lengthil était étendu de tout son long
he was stripped of his civil rightsil a été privé de ses droits de citoyen
he was struck dumb with astonishmentil en resta muet d'étonnement
he was stupid enough to talk to the press about itil a commis l'imprudence d'en parler aux journalistes
he was subjected to scurrilous attacks in the newspapersil a été victime d'odieuses attaques dans les journaux
he was sucking at his pipeil suçotait sa pipe
he was superbly cynicalil a été superbe de cynisme
he was superbly indifferentil a été superbe d'indifférence
he was supposed to come come but I didn't see himil devait venir mais je ne l'ai pas vu
he was supposed to have come but I didn't see himil devait venir mais je ne l'ai pas vu
he was supposed to take a week's holiday, wasn't he?il devait prendre une semaine de vacances, non?
he was taken prisoneril a été fait prisonnier
he was the butt of their jokesleurs moqueries étaient dirigées contre lui
he was the forsaken member of that generation of film directorsil a été le mal-aimé de cette génération de réalisateurs
he was the one who brought the project to fruitionil a été le réalisateur du projet
he was the one who took the rapc'est lui qui a écopé
he was the person who introduced me to Michelil a été mon introducteur auprès de Michel
he was the subject of an investigationil a fait l'objet d'une enquête
he was throwing his opponents aroundil faisait voler ses adversaires
he was throwing the plates in the airil faisait voler les assiettes
he was too wrapped up in his careeril s'est trop polarisé sur sa carrière
he was torn between joy and fearil était partagé entre la joie et la crainte
he was tortured by jealousyla jalousie le torturait
he was tossing and turning in his bedil se tournait et se retournait dans son lit
he was trying to put on a brave faceil essayait de se donner une contenance
he was trying to put on a brave faceil essayait de prendre une contenance
he was trying to sleepil cherchait le sommeil
he was unable to come since he was illen effet, il était malade
he was unable to come since he was illil n'a pas pu venir
he was unable to gain respectil n'a pas su se faire respecter
he was uncomfortable about taking the moneyil a accepté l'argent avec une certaine gêne
he was unexpectedly given the job of branch managerils l'ont parachuté directeur dans une succursale
he was unmoved by the sightdevant ce spectacle, il est resté froid
he was utterly contentedil ne se sentait plus d'aise
he was very annoyed at my decisionil s'est montré très mécontent de ma décision
he was very daringc'était un audacieux
he was very generousil a été très généreux
he was very shy, and so he didn't dare replyil était très timide, aussi n'osa-t-il rien répondre
he was waiting for Luc's answer but the latter kept quietil attendait la réponse de Luc, mais ce dernier se taisait
he was watching her every moveil suivait des yeux ses moindres gestes
he was watching her furtivelyil la surveillait à la dérobée
he was waving his arms aroundil faisait des moulinets avec ses bras
he was wearing a capil était coiffé d'une casquette
he was wearing his everyday clothesil portait ses vêtements de tous les jours
he was whirling his arms aroundil faisait des moulinets avec ses bras
he was wise enough to retreatil préféra prudemment battre en retraite
he was working without a shirt onil travaillait torse nu
he was wounded in the waril a été blessé à la guerre
he went home and it was just as well he did, but he'd have done better to stay where he wasil est rentré chez lui et bien lui en a pris
he'd deduced who the culprit wasde déduction en déduction, il avait trouvé le coupable
he'd die screaming rather than admit he was wrongil se ferait hacher plutôt que de reconnaître ses torts
he's been feeling increasingly isolated since he was made redundantil se marginalise de plus en plus depuis son licenciement
he/she was an ancestor of minec'était mon ancêtre
his happiness was such that he could hardly believe itson bonheur était tel qu'il ne pouvait y croire
I could feel he was determinedje le sentais résolu
I could feel he was readyje le sentais prêt
I could tell he was determinedje le sentais résolu
I could tell he was readyje le sentais prêt
I could tell straight away what sort of person he was from his reactionà sa réaction, je l'ai tout de suite classé
I didn't know that he'd already arrived, which is why I was so surprisedje ne savais pas qu'il était déjà arrivé, d'où ma surprise
I felt deeply embarrassed having to tell him that he was dismissedj'éprouvais une grande gêne à lui annoncer qu'il était renvoyé
I heard on the grapevine that he was backj'ai appris par le téléphone arabe qu'il était rentré
I knew him when he was a childje l'ai connu enfant
I thought he was behaving oddly that morningje l'ai trouvé bizarre ce matin-là
I thought he was tactfulje le pensais diplomate
I was greatly relieved when he left at lastà mon grand soulagement, il partit enfin
I was unaware that he was illj'ignorais qu'il était malade
if he was that good, you'd know about itça se saurait s'il était si doué que ça (familier)
if I knew for sure that he was comingsi j'étais certain qu'il vienne
if I was certain that he was comingsi j'étais certain qu'il vienne
in support of what he was sayingà l'appui de ses dires
it appeared to me that he was aware of everythingil était, me semblait-il, au courant de tout
it seemed to me that he was aware of everythingil était, me semblait-il, au courant de tout
it turned out that HE was to blameil s'est trouvé que c'était lui le fautif
it was a good while after he leftc'était bien après son départ
it was a long time after he leftc'était bien après son départ
it was absolutely no use running, he missed the train all the sameil a couru en pure perte, il a quand même manqué son train
it was obvious to me that he looked delightedil ne m'a pas échappé qu'il avait l'air ravi
it was thanks to her that he discovered loveelle a été son initiatrice en amour
it was thanks to her that he discovered musicelle a été son initiatrice en musique
it was to be expected that he'd failson échec était prévisible
my despair, he was unable to comeà mon grand désespoir, il n'a pu venir
one distant cousin was all the family he hadpour toute famille il n'avait qu'une cousine éloignée
only this morning he was in agreementce matin encore, il était d'accord
so he was dismissed? — he was indeed!il s'est fait renvoyer? — tout juste!
so, that explains it, he was frightened!ah voilà, c'est parce qu'il avait peur!
strangely enough, he was on time!chose curieuse, il était à l'heure!
such was the story he told ustelle fut l'histoire qu'il nous raconta
support what he was sayingà l'appui de ses dires
suspicions were aroused by the fact that he was so eager to admit his guiltson empressement à se déclarer coupable éveilla les soupçons
the best of it is that he was right!le plus fort, c'est qu'il avait raison!
the day after he was arrestedle lendemain de son arrestation
the house where he was bornsa maison natale
the place where he was bornson clocher
there was neither rhyme nor reason in what he was telling meil me tenait des propos sans rime ni raison
"this was done without my agreement, " he pointed out"cela s'est fait sans mon accord", précisa-t-il
unfortunately for him, he was the oldest of sixpour son malheur, il était l'aîné de six enfants
unfortunately he was alone that nightle malheur voulut qu'il fût seul ce soir-là
we'd been told he was certain to goon nous avait présenté son départ comme certain
what he said was somewhat irresponsibleil a fait preuve d'une certaine légèreté dans ses propos
what he was telling me had neither rhyme nor reason to itil me tenait des propos sans rime ni raison
whatever was he thinking of?qu'est-ce qui a bien pu lui passer par la tête?
when asked who was President at the time, he didn't knowquand on lui a demandé qui était président à l'époque, il n'a pas su répondre (what the answer was)
when he goes to school, it's as if he was going to his own funeralil va à l'école comme au supplice
when I said nothing, he thought I was trying to avoid answeringil a pris mon silence pour une dérobade
when I woke up he was thereà mon réveil il était là
while he was living in exile in Londonpendant son exil londonien
whilst he was more conciliatory, he still wouldn't change his minden étant plus conciliant, il ne changeait toujours pas d'avis
without being fully aware of what he was doingsans bien se rendre compte de ce qu'il faisait
without fully realizing what he was doingsans bien se rendre compte de ce qu'il faisait
you can imagine how disappointed he was!tu penses s'il était déçu
you can imagine how happy he was!tu penses s'il était heureux!
you should have seen what he was wearing!il était habillé, faut voir!
you wouldn't think he was illon ne croirait pas qu'il est malade