DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing TURN | all forms | exact matches only
EnglishFrench
a good essay, despite some clumsy turns of phrasebon exposé, malgré quelques gaucheries
a pithy turn of phraseun raccourci saisissant
a quarter turnun quart de tour
an awkward turn of phraseun tour de phrase maladroit
at the turn of the centuryau début du siècle
bold turn of phrasehardiesse de langage
brother will turn upon brotherl'homme est un loup pour l'homme (Plaute - allusion)
combustion in a confined space may turn into detonationla combustion dans un espace confiné peut aboutir à une explosion
do a U-turnfaire un demi-tour
do me a favour, will you, and turn off the televisionfais-moi le plaisir d'éteindre cette télévision
do parallel turnsskier parallèlement
everyone will have his turnchacun son tour
give a key two turnsdonner deux tours de clef
have a practical turn of mindl'esprit pratique
have a practical turn of mindavoir pratique
have a practical turn of mindavoir le sens pratique
he can turn his hand to anythingil sait tout faire
he could well turn out to be this year's musical discoveryil pourrait bien être la révélation musicale de l'année
he could well turn out to be this year's musical revelationil pourrait bien être la révélation musicale de l'année
he didn't turn a hairil n'a pas cillé
he prefers to turn a blind eye to her affairsil préfère ne pas voir ses infidélités
he prefers to turn a blind eye to her affairsne pas voir ses infidélités
heads turn when he walks byles gens se retournent sur son passage
heads turn when he walks pastles gens se retournent sur son passage
her husband turns a blind eye to her infidelitieselle a un mari complaisant
he's got a neat turn of phraseil tourne bien ses phrases
I caused them to turn away from meje me suis aliéné leur amitié (soutenu)
I don't know which way to turnje ne sais plus à quel saint me vouer (any more)
I don't know which way to turn any moreje ne sais plus de quel côté me tourner
I forgot to turn off the radio!j'ai laissé la radio allumée!
I get out of my car and guess what, a traffic warden turns up!je descends de voiture et ne voilà-t-il pas qu'une contractuelle arrive!
I only have to turn my back and she's up to some mischiefil suffit que je tourne le dos pour qu'elle fasse des bêtises
I wouldn't turn my nose up at 1,000 euros!je ne cracherais pas sur 1 000 euros!
I'd like each of you in turn to give his or her commentsfaisons un tour de table
if the weather decides to turn nasty, the crop will be ruinedsi le mauvais temps s'en mêle, la récolte est perdue
if things turn out all rightsi les choses tournent favorablement
if you turn right you're back on the avenue againen tournant à droite, vous retombez sur l'avenue
in case of disagreement you will have to turn to an experten cas de désaccord, il faudra recourir à un expert
it doesn't turn me onça me fait pas bander
it gave me a nasty turnça m'a fait un sale effet
it gave me quite a turnça m'a tourné les sangs
it gave me quite a turnça m'a tourné le sang
it turns out that my situation isn't covered by the regulationsil s'avère que mon cas n'est pas prévu par le règlement
it's my turn to playc'est à moi de jouer
it's my turn to speakc'est à moi de parler
it's overheating, turn the gas downça chauffe trop, baisse le gaz
it's their turnc'est leur tour
it's your turn to lay the tablec'est à ton tour de mettre la table
it's your turn to set the tablec'est à ton tour de mettre la table
lap turnretournement
let us turn to the business on the agendapassons à l'ordre du jour
make a sharp turnfaire un brusque détour
miss one's turnlaisser passer son tour
motorists must wait for the light to turn greenles voitures doivent passer au vert
no one can turn back the wheel of history, ...nul, ..., ne saurait renverser la roue de l'histoire
‘no U-turn‘interdiction de faire demi-tour’
olive turning colourolives tournantes
olive turning colourolive tournante
once in a very long while, he'd turn up at our houseon le voyait chez nous à de rares intervalles
one good turn deserves anotherc'est un échange de bons procédés
out-turn insuranceassurance contre le déchet de route
out-turn of the deficitdéficit effectif
overhaul turn-round timecycle de revision
pancakes and turnsgalettes et tours
please turn overtournez, s'il vous plaît
please wait your turn, MadamMadame, chacun son tour
pull a U-turnfaire un demi-tour
rock doesn't turn me onle rock, c'est pas mon truc
she can turn anything to her advantageelle tire parti de tout
she took my turnelle m'a pris mon tour
so you're off on holiday, are you? — well, it's my turn now!alors comme ça tu pars en vacances? — eh oui, chacun son tour!
speak out of turnfaire une intervention mal à propos
take a disastrous turntourner à la catastrophe
take a ludicrous turntourner au burlesque
take a tragic turntourner au drame
take a tragic turntourner au tragique
take turns at a sick person's bedsidese relayer auprès d'un malade
take turns running a countrypratiquer l'alternance
take turns to do somethingfaire quelque chose en alternance avec (quelqu'un)
the discussion is taking a nasty turnla discussion prend un très mauvais tour
the discussion took a very nasty turnla conversation a très mal tourné
the look in his eye turns me coldson regard me glace
the office of President shall be held by each member in turnla présidence est exercée à tour de rôle par chaque membre
the office of President shall be held by...in turnla présidence est exercée a tour de rôle par...
the project is taking a turn for the worsele projet prend une mauvaise allure
the radiator won't turn off properlyle radiateur ferme mal
the restaurant turns people away every eveningle restaurant refuse du monde tous les soirs
the river meanders and turnsle fleuve fait des méandres
the river twists and turnsle fleuve fait des méandres
the Swedish player managed to turn the situation round during the third setle Suédois renversa la situation au cours du troisième set
the twists and turns of his thoughtsles méandres de sa pensée
tonight we'll turn the heating oncette nuit nous mettrons le chauffage
toss and turn in one's sleeps'agiter dans son sommeil
turn a blind eye to somethingfermer les yeux sur (quelque chose)
turn a cassette overchanger une cassette de face
turn a horse out to grassmettre un cheval au vert
turn a key twicedonner deux tours de clef
turn a meeting into a shamblesmettre le bordel dans une réunion
turn a room into a pigstymettre le bordel dans une pièce
turn a weapon on somebodyretourner une arme sur (quelqu'un)
turn a weapon on somebodyretourner une arme contre (quelqu'un)
turn against one's former lovebrûler ce qu'on a adoré
turn against one's former lovesbrûler ce qu'on a adoré
turn against somebodyse retourner contre (quelqu'un)
turn-around timetemps de rotation
turn at the cornertourner au coin de la rue (of the street)
turn one's attention totourner son attention vers
turn one's attention toporter son attention sur
turn one's attention to somethingporter son attention sur (quelque chose)
turn backrebrousser chemin
turn crimsonpiquer un fard
turn dark thoughts over in one's mindrouler de sombres pensées
turn down a requestrefuser une demande
turn down an offerrefuser une proposition
turn down the corner offaire une corne à
turn elections into a media eventmédiatiser les élections
turn fiftyfranchir le cap de la cinquantaine
turn greenvirer au vert
turn one's head awaydétourner la tête
turn inse mettre au pieu
turn inaller au pieu
turn in on oneselfse replier sur soi-même
turn into a riottourner à l'émeute
turn into an emulsionémulsifier
turn into an emulsionfaire une émulsion
turn into the drivetourne dans l'allée
turn-key buildingsbâtiments achevés clés sur portes
turn lefttournez à gauche
turn leftbifurquer à gauche
turn left immediately after the bridgetournez à gauche tout de suite après le pont
turn metamorphosed intose métamorphoser en
turn nastypéter des flammes
turn nastyfaire le méchant
turn of mindtournure d'esprit
turn of mindtour d'esprit
turn of the tidechangement de marée
turn off the heat as soon as it boilséteindre le feu dès le premier bouillon
turn off the lightéteindre la lumière
turn old into newfaire du neuf avec du vieux
turn onbraquer sur
turn on one's heelspirouetter sur ses talons
turn on the fanfaire marcher la ventilation
turn on the lightallumer la lumière
turn on the waterfais couler l'eau
turn on the waterworksouvrir les écluses
turn on the waterworkslâcher les écluses
turn oneself inse constituer prisonnier
turn out badlymal tourner
turn out to be a handicap for somebodytourner au désavantage de (quelqu'un)
turn over a new leafprendre un nouveau départ dans la vie
turn over a new leaftirer un trait sur le passé
turn over a new leafs'acheter une conduite
turn over memoriesremuer des souvenirs
turn over on one's backse retourner sur le dos
turn over on one's stomachse retourner sur le ventre
turn over onto your bellytourne-toi sur le ventre
turn over/totransférer
turn over/todélivrer
turn pale with coldpâlir de froid
turn pale with fearpâlir de peur
turn propasser pro
turn professionalpasser professionnel
turn redvirer au rouge
turn redpiquer un fard
turn rightobliquer sur la droite
turn off to the righttournez à droite
turn righttourne à droite
turn roundfaire volte-face
turn-round time of wagonsdurée de rotation des wagons
turn signals for vehiclesindicateurs de direction pour véhicules
turn somebody intométamorphoser quelqu'un en
turn somebody into a saintauréoler quelqu'un de toutes les vertus
turn somebody out into the streetjeter quelqu'un à la rue
turn somebody out into the streetmettre quelqu'un à la rue
turn somebody over to the authoritiesremettre quelqu'un aux autorités
turn somebody's headtourner la tête à (quelqu'un)
turn somebody's stomachsoulever le cœur à (quelqu'un)
turn somebody's stomachlever le cœur à (quelqu'un)
turn something brownroussir (quelque chose)
turn something intomuer quelque chose en
turn something into somethingchanger quelque chose en (quelque chose)
turn something to one's advantagetourner quelque chose à son avantage
turn something to one's disadvantagetourner quelque chose à son désavantage
turn the gas downmets le gaz moins fort
turn the gas upmets le gaz plus fort
turn the head of the bed towards the northmets la tête du lit vers le nord
turn the heating down as low as it'll gomets le chauffage au minimum
turn the knob to 7tourne le bouton jusqu'au 7
turn the light on!allume!
turn the radio up full blastfaire gueuler sa radio
turn the situation to one's advantagetirer avantage de la situation
turn the sound downbaisse le volume
turn the sound downdescend le volume
turn the sound downmets le son moins fort
turn the sound downmonter le son
turn the sound downmets le son plus bas
turn the sound upmonte le volume
turn the sound upbaisser le son
turn the sound upmets le son plus fort
turn the sound upaugmente le volume
turn the television onallumer la télévision
turn the volume downdiminuer la puissance ком.
turn the volume upaugmenter la puissance ком.
turn the war into a media eventmédiatiser la guerre
turn thirtyfranchir le cap de la trentaine
turn one's thoughts totourner ses pensées vers
turn one's thoughts towardstourner ses pensées vers
turn to Godse tourner vers Dieu
turn to somebodyse tourner vers (quelqu'un)
turn to somebodyrecourir à (quelqu'un)
turn to the lesson on digestion on page 50prenez la leçon sur la digestion à la page 50
turn up at just the wrong momentarriver comme un chien dans un jeu de quilles
turn up empty-handedarriver les mains vides
turn up high/tofaire hurler
turn up out of the bluearriver comme une fleur
turn up the bottom of your trousersreplie le bas de ton pantalon
turning apparatus for sheet musicappareils à tourner les pages de cahiers de musique
turning-back of aliens at borderrefoulement d'étrangers
turning movementmouvement tournant
turning point markermarqueur de changement de direction
turning responsefacilité de manoeuvre
turns per inchtours par pouce
turns per inchnombre de tours par pouce
U turnvirage en U
u-turnvolte-face
use an unfortunate turn of phraseavoir une expression malheureuse
wait one's turnattendre son tour
walk and turn testtest déambulatoire
water turns into icel'eau se change en glace
we can take it in turns if you likeon peut le faire à tour de rôle si tu veux
we each went in turnnous y sommes allés chacun à notre tour
we take turns to be on watchnous veillons chacun à notre tour
when the weather turns coldà la mauvaise saison
when the weather turns warmà la belle saison
when you arrive at the square, turn rightquand vous vous trouverez sur la place, tournez à droite
when you come to the crossroads, turn rightau niveau du carrefour vous tournez à droite
wherever way you turnde quelque côté qu'on se tourne
whichever way you turnde quelque côté qu'on se tourne
whose turn is it?à qui le tour?
whose turn is it?à qui le tour
will turn shock-sensitive if contaminated with...devient sensible aux chocs lors de la contamination par...
you turn left after the traffic lightsvous tournez à gauche après le feu
you turn right just before the lightsvous tournez à droite juste avant le feu
you'll have to wait your turn like everybody else, Madam!vous attendrez votre tour comme tout le monde, Madame!
you'll have to wait your turn like everybody else, young lady!Mademoiselle, vous attendrez votre tour comme tout le monde!
your turn!à toi de jouer!