English | French |
and that one who won't stop crying! | et l'autre qui n'arrête pas de pleurer! |
aren't you going to answer the phone? | alors, on ne répond pas au téléphone? |
can't you stop fidgeting? | tu as la danse de Saint-Guy, ou quoi? |
car engines aren't exactly his cup of tea | la mécanique c'est pas son affaire |
caviar! my, my, we're splashing out a bit, aren't we? | du caviar, s'il vous plaît, on ne se refuse rien! |
come on, we haven't got all day! | alors! c'est pour aujourd'hui ou pour demain? |
don't be so familiar! | on n'a pas gardé les cochons ensemble! |
don't be so nosy! | t'occupe! |
don't bother! | laisse couler! |
don't bother to try and understand | cherche pas à comprendre |
don't bother to try to understand | cherche pas à comprendre |
don't do more than you have to! | fais pas de zèle |
don't go ruining it for me | ne va pas me gâcher le plaisir |
don't go spoiling it for me | ne va pas me gâcher le plaisir |
don't overdo it! | fais pas de zèle |
don't push me! | arrête de me provoquer! |
don't take it out on me | ne passe pas tes nerfs sur moi |
don't talk to me about his promises! | ses promesses, je connais! |
don't talk to me about problems! | les problèmes, j'en ai ma dose! |
don't talk to me about the accounts, I'm right in the middle of them | ne me parle pas de comptes, je suis en plein dedans |
don't talk to me about the accounts, I'm up to my eyeballs in them | ne me parle pas de comptes, je suis en plein dedans |
don't try to confuse the issue | ne cherche pas à noyer le poisson |
don't worry, I've got a plan | ne vous inquiétez pas, j'ai un plan |
he can't be relied on | c'est une planche pourrie |
he can't draw to save his life! | lui et le dessin, ça fait deux! |
he can't stand the sight of her | il ne peut pas la voir (en peinture) |
he didn't fall for it | ça n'a pas mordu |
he didn't fall for it | il n'a pas mordu |
he doesn't care two hoots about his future | il se soucie de son avenir comme d'une guigne |
he doesn't give a damn about it | il s'en soucie comme de l'an quarante |
he doesn't go in for subtleties | il ne fait pas dans la dentelle |
he doesn't let anything get in his way | il ne s'embarrasse pas de métaphysique |
he hasn't got much going for him! | il n'est pas aidé! |
he wasn't taken in | ça n'a pas mordu |
he wasn't taken in | il n'a pas mordu |
he won't give anything away | pas moyen de lui tirer les vers du nez |
he wouldn't set the world on fire | il ne casse pas trois pattes à un canard |
he's so excited he can't sit still | il est excité comme une puce |
hey, queue up like everybody else, can't you? | dites donc, la queue est faite pour tout le monde, faudrait pas abuser! |
his cheek didn't get him anywhere in the end | finalement, son culot ne l'a pas servi |
his serve is so powerful I can't get anywhere near the ball | son service est si puissant que je ne touche pas une balle |
how are you? — mustn't grumble | ça va? — il faut faire aller |
how are you? — mustn't grumble | ça va? — on fait aller |
I can't connect the hose — you're hopeless! | je n'arrive pas à brancher le tuyau — tu n'es pas doué! |
I can't stand that guy | ce type, je l'ai dans le nez |
I can't stand the sight of her | je ne peux pas la voir en peinture |
I can't stick the sight of her | je ne peux pas la voir en peinture |
I can't wait till Sunday | il me tarde d'être à dimanche |
I didn't come out of it unscathed | j'y ai laissé des plumes |
I didn't pay much for it | je l'ai eu pour pas cher |
I don't give two hoots! | je m'en moque comme de l'an quarante! |
I don't give two hoots! | je m'en fiche comme de l'an quarante! |
I don't know what's keeping me from telling him to go to hell | je ne sais pas ce qui me retient de l'envoyer promener |
I don't know what's stopping me from telling him to go to hell | je ne sais pas ce qui me retient de l'envoyer promener |
I don't mind if I do! | ce n'est pas de refus! |
I don't want any of your advice, I'm old enough to look after myself now | je n'ai pas besoin de tes conseils, je suis majeur (et vacciné) |
I haven't been out for a long time | je n'ai pas mis les pieds dehors depuis longtemps |
I haven't been to church for a long time | je n'ai pas mis les pieds à l'église depuis longtemps |
I haven't been to the ice-rink for ages | ça fait des siècles que je ne suis pas allé à la patinoire |
I won't lend it to you! — you see what you're like! | je ne te le prêterai pas! — comme tu es! |
I won't lend it to you! — you see what you're like! | je ne te le prêterai pas! — comment tu es! |
I wouldn't say no! | ce n'est pas de refus! |
I'd like to get a word in, if you don't mind | non, mais tu permets que j'en place une? |
I'll do as I like, it's a free country, isn't it? | on est en république, non? |
I'll give him a piece of my mind, don't you worry about that! | un peu que je vais lui dire ce que je pense! |
it amazes me he doesn't understand | qu'il ne comprenne pas, ça me tue |
it doesn't look good | ça la fiche mal |
it isn't as easy as it looks | ça n'est pas du gâteau |
it wasn't a pretty sight | ce n'était pas beau à voir |
it won't be long till the rain starts! | d'ici à ce qu'il pleuve, il n'y en a pas pour longtemps! |
it won't kill you! | tu n'en mourras pas! |
it wouldn't actually hurt to say thank you? | ça t'écorcherait la bouche de dire merci? |
it wouldn't set the world on fire | ça ne casse pas trois pattes à un canard |
it's all Greek to me, I can't make head nor tail of it | pour moi, c'est de l'algèbre |
marry her? he doesn't have a hope in hell! | l'épouser? il peut toujours courir! |
she couldn't care less | elle s'en moque pas mal |
she couldn't quite imagine herself asking him | elle se voyait mal le lui demander |
she couldn't quite see herself asking him | elle se voyait mal le lui demander |
she died yesterday — I can't believe it! | elle est morte hier — c'est pas possible! |
she doesn't do things by halves | elle ne fait pas de demi-mesures |
she doesn't favour this theory | elle n'est pas partisante de cette thèse |
she doesn't favour this theory | elle n'est pas partisane de cette thèse |
she doesn't know the meaning of the word "clean"! | elle et la propreté, ça fait deux! |
so he says to me "you can't do that" | il me dit comme ça, "t'as pas le droit" |
that's a good investment — don't talk nonsense! | c'est un bon investissement — n'importe quoi! |
that's a good investment — don't talk rubbish | c'est un bon investissement — n'importe quoi! |
that's how it is, and don't argue with me! | c'est comme ça, et pas de commentaire! |
the discussion isn't exactly highbrow | le débat est au ras des pâquerettes |
the dress isn't exactly brand new | la robe n'est plus de la première fraîcheur |
the driving test wasn't that bad after all, was it? | ça n'était pas bien méchant, finalement, ce permis? |
the injection wasn't that bad after all, was it? | ça n'était pas bien méchant, finalement, cette piqûre |
the trains aren't running today | les trains ne marchent pas aujourd'hui |
there aren't that many ways to solve the problem | des solutions, il n'y en a pas cinquante |
there wasn't a scratch on the bus but the motorbike's a write-off | le car n'a rien eu du tout, mais la moto est fichue |
there wasn't a soul about | il n'y avait pas un chat |
there wasn't much meat | il n'y en avait pas épais, de la viande |
there's no reason why she shouldn't sort it out for herself! | qu'elle se débrouille toute seule, y a pas de raison! |
they don't call him a show-off for nothing | il n'a pas volé sa réputation de frimeur |
they don't come any more stupid than you! | tu bats tous les records d'idiotie! |
two or three drunks who couldn't be shifted | deux ou trois poivrots indéracinables |
we are dressed-up today, aren't we? | on est bien habillé, aujourd'hui! |
we can always have a go, it won't cost us anything | on peut toujours essayer, ça ne mange pas de pain |
we don't want to hear your life history! | nous raconte pas ta vie! |
we weren't expecting that to happen | alors ça, ça n'était pas prévu au programme |
where is she? — don't ask me | où est-elle? — est-ce que je sais, moi? |
why don't you just tell them! | t'as qu'à leur dire! |
you can't be serious | tu n'y penses pas |
you don't need to be a genius to understand that | il ne faut pas être grand sorcier pour comprendre cela |
you don't say! | vous m'en direz tant! |
you don't seem to be too impressed | c'est tout l'effet que ça te fait? |
you wouldn't believe how tightfisted he is! | il est radin, mais à un point! |
you wouldn't think it to look at her, but she knows what she wants! | elle n'a pas l'air comme ça, mais elle sait ce qu'elle veut! |
you're pulling my leg, aren't you? | tu te fiches de moi, dis! |