DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Seems | all forms | exact matches only
SubjectEnglishFrench
gen.a voice that seemed to come from nowhereune voix sortie du néant
gen.everything seems to be all rightapparemment, tout va bien
gen.he didn't seem very enthusiasticcela n'avait pas l'air de l'enthousiasmer (about it)
gen.he doesn't seem to think much of the ideaça n'a pas l'air de l'emballer
gen.he doesn't seem to be very comfortable in his suitil ne paraît pas très à l'aise dans son costume
gen.he himself seemed surprisedlui-même paraissait surpris
gen.he seemed genuinely movedil avait l'air vraiment ému
gen.he seemed really movedil avait l'air vraiment ému
gen.he seemed to have taken leave of his sensesson bon sens semblait l'avoir quitté
gen.he seems competent... mind you...il a l'air compétent... quoique...
gen.he seems intelligent, but it might be better not to go into it too deeplyil paraît intelligent, mais il vaut mieux ne pas creuser (trop loin)
gen.he seems rather mean compared to his brotheril fait plutôt avare à côté de son frère
gen.he seems to be boredil donne l'impression de s'ennuyer
gen.he seems to be very fond of youil a l'air de t'aimer beaucoup
gen.he was sacked, which seemed fair enough under the circumstancespar un juste retour des choses il a été licencié
gen.her eyes seemed to take up her whole faceelle avait de grands yeux qui lui mangeaient le visage
gen.her face seems familiarson visage me dit (quelque chose)
gen.her novel seems really dated nowson roman a beaucoup vieilli
gen.her words seemed to flow so effortlessly!les mots semblaient lui venir si facilement!
gen.he's her lover — you seem to know a lot!c'est son amant — tu m'as l'air très informé!
gen.he's her lover — you seem to know a lot!c'est son amant — tu m'as l'air bien informé!
gen.he's not as stupid as he seemsil n'est pas si bête qu'il en a l'air
gen.his answers seem hesitanton note un certain flottement dans ses réponses
gen.his answers seem indecisiveon note un certain flottement dans ses réponses
gen.I managed to finish my knitting, though it didn't seem that I was making any progress!je suis arrivée au bout de mon tricot, sans en avoir l'air!
gen.I seem to have done all right in my first oralsmes premiers oraux s'annoncent bien
gen.it didn't seem to bother herça n'a pas eu l'air de la chiffonner
gen.it hardly seems possible at the present timece n'est guère envisageable à l'heure actuelle
gen.it may not seem much but when you add it all up, it's expensivemine de rien, ça finit par coûter cher
gen.it seemed fairly certain what the result of the match would bel'issue du match semblait évidente
gen.it seemed to me that he was aware of everythingil était, me semblait-il, au courant de tout
gen.it seems ...il semble que ...
lawit seems that the Commission has not exercised all the diligence required of itla Commission ne semble pas avoir fait preuve de toute la diligence requise
humor.it seems to mece me semble
humor.it seems to me that...m'est avis que ...
gen.it would seem that...il paraît que...
gen.it would seem notil paraît que non
gen.it would seem soil semblerait que oui
gen.it would seem that he works, but how can one be sure?en apparence il travaille, mais comment le savoir vraiment?
gen.it would seem to me that I have already told you thatje vous l'ai déjà dit, ce me semble
gen.it's more tiring than it seemsc'est plus fatigant qu'on ne le croit
gen.latest reports seem to indicate that there has been a ceasefiredes informations de dernière minute semblent indiquer que le couvre-feu est intervenu
gen.let me see, I seem to rememberattendez voir, je crois me souvenir
gen.let me think, I seem to rememberattendez voir, je crois me souvenir
gen.let's see, I seem to rememberattendez voir, je crois me souvenir
inf.it looks like it, it would seem soil faut croire, faut croire
gen.make somebody seem smallerrapetisser (quelqu'un)
gen.make something seem smallerrapetisser (quelque chose)
gen.make things seem more attractive than they really areembellir la réalité
gen.on paper, the project seems feasiblesur le papier, le projet paraît réalisable
gen.seem rather doubtfulse montrer réticent
gen.seem younger than one isparaître plus jeune que l'on n'est
gen.she seems agelesselle n'a pas d'âge
gen.she seems convinced it was murderelle en tient vraiment pour l'hypothèse de l'assassinat
gen.she seems right for the jobelle a le profil de l'emploi
gen.she seems to get younger every day!elle rajeunit de jour en jour, on dirait!
gen.she seems well set to win the electionelle a l'air bien partie pour remporter l'élection
gen.she's his mistress — you seem well informed!c'est sa maîtresse — tu en sais des choses!
gen.some of you seem not to have understoodcertains d'entre vous semblent ne pas avoir compris
inf.something seems to be wrong!il y a comme un défaut!
gen.strange as it may seemaussi curieux que cela puisse paraître
gen.strange though it may seemaussi curieux que cela puisse paraître
gen.surprising though it may seem, I haven't got the time either!eh bien figure-toi que moi non plus, je n'ai pas le temps!
gen.the decision seems to weigh in my favourla décision a l'air de pencher en ma faveur
gen.the film seems to have datedle film a pris un coup de vieux
gen.the military situation seems to be stabilizingla situation militaire semble se stabiliser
gen.the term forger seems a bit extremela qualification de faussaire paraît exagérée
gen.the time seemed to go by really slowlyj'ai trouvé le temps long
gen.the whole play seems contrivedtoute la pièce sent le procédé
gen.in the seventies the young who didn't seem to be interested in anythingla bof génération
gen.there doesn't seem to be any end to iton n'en voit pas la fin
gen.they seem to be getting on fine togetherça a l'air de bien marcher entre eux
gen.they seem to be hurt, it seems as though they're hurt, apparently, they're hurtils sont blessés, semble-t-il
gen.they seemed to be getting on wellils semblaient bien s'entendre
gen.things seem to be going well between themça a l'air de bien marcher entre eux
gen.this would seem to prove that I'm rightcela tendrait à prouver que j'ai raison
gen.when it came to jumping, he didn't seem so sure of himselfquand il a fallu sauter, il n'était plus tellement fier
gen.you don't seem particularly bothered by itça n'a pas l'air de te perturber outre mesure
inf.you don't seem to be too impressedc'est tout l'effet que ça te fait?
gen.you never seem to look any oldertu ne vieillis pas