Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Arabic
Chinese
Danish
Dutch
English
Esperanto
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Lithuanian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Russian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Slovak
Spanish
Swedish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Terms for subject
Figurative
containing
Out
|
all forms
|
exact matches only
English
French
be
out
of circulation
être hors circuit
be
out
of favour
ne pas être en odeur de sainteté
come
out
of
one's
shell
sortir de sa coquille
come
out
of
one's
shell
sortir de sa chrysalide
don't blow the thing up
out
of all proportion!
n'en fais pas une affaire d'État!
he was so angry that his eyes were popping
out
il était tellement en colère que les yeux lui sortaient des orbites
(of their sockets)
help somebody
out
of a tight corner
tendre la perche à
(quelqu'un)
help somebody
out
of a tight corner
jeter la perche à
(quelqu'un)
it sticks
out
like a sore thumb
la ficelle est un peu grosse
out
goes the President
exit le Président
roll
out
the red carpet for somebody
dérouler le tapis rouge pour
(quelqu'un)
set
out
one's
ideas and beliefs
faire sa profession de foi
stick
one's
neck
out
miser gros
stick
one's
neck
out
risquer gros
stick
one's
neck
out
jouer gros
the regime is running
out
of steam
le régime est en bout de course
they are letting the news filter
out
bit by bit
ils laissent filtrer les informations goutte à goutte
they set
out
to capture the Japanese market
ils se sont lancés à l'assaut du marché japonais
they're
quite
happy to sit
out
the crisis
ils se contentent de gérer la crise
you had it figured
out
pretty well
tu as bien ajusté ton tir
you had it figured
out
pretty well
tu as bien ajusté ton coup
you're
out
of your mind!
tu délires!
Get short URL