DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing Out | all forms | exact matches only
EnglishFrench
acting outpassage à l'acte
an easy way outune solution de facilité
an out-and-out racistun raciste patenté
an out-and-out reactionaryun indécrottable réactionnaire
an out ballune balle out
are you out of your mind?as-tu perdu l'esprit?
area in which grubbing was carried outsuperficie où l'arrachage a été effectué
audit carried out by the Court of Auditorscontrôle effectué par la Cour des comptes
automated vehicle safety read outaffichage automatisé des paramètres de sécurité des véhicules
bail outsauter en parachute
bail somebody outpayer la caution de (quelqu'un)
bailing-outgarantie inconditionnelle de la dette publique des Etats membres
balance out credits and debitsfaire la comptabilisation des recettes et des dépenses
bellowing out the national anthemchantant l'hymne national à tue-tête
blow out a part of a mouldsouffler une partie de moule
blow-out shotcharge qui fait canon
boom outtangonner
break outdéraper
break-out sessionspetits groupes de travail
breathe in, and breathe out!respirez à fond, expirez!
burst out laughingéclater de rire
capsule bake-out ovenfour de recuisson des capsules de mercure
carry out a checkfaire une étude vérificative
carry out a crosscheckprocéder par recoupements
carry out a survey among a groupfaire un sondage auprès d'un groupe
carry out an abortion on somebodyfaire avorter (quelqu'un)
carry out an autograftfaire une autogreffe
carry out an autopsypratiquer une autopsie
carry out one's dutiesfaire honneur à ses obligations
carry out one's dutyremplir son devoir
carry out one's dutyaccomplir son devoir
carry out one's dutyfaire son devoir
carry out one's functionsremplir ses fonctions
carry out improvements to somethingapporter des améliorations à (quelque chose)
carry out one's jobremplir ses fonctions
to carry out joint research and development programmes and projectsla mise en oeuvre de programmes et de projets communs de recherche et de développement
carry out somebody's last wishesaccomplir les dernières volontés de (quelqu'un)
to carry out the tasks assigned to itexécuter les mandats qui lui sont confiés
to carry out the tasks assigned to itpour l'exécution des missions que lui sont confiées
carry out one's threatsmettre ses menaces à exécution
carry something outmettre quelque chose à exécution
carrying outmise à exécution
carrying outmise en oeuvre
to charter outfréter
chase somebody outfaire décamper (quelqu'un)
clean-out crewequipe de nettoyage
clean-out gangequipe de nettoyage
clear old bottles out of the cellardébarrasser la cave de vieilles bouteilles
clear out!décampe!
Convention on the Voluntary Recognition of Children Born out of WedlockConvention relative à la reconnaissance volontaire des enfants nés hors mariage
count me out!je ne marche pas!
covered out of operating profitsassuré par les bénéfices d'exploitation
create something out of nothingcréer quelque chose à partir de rien
creditors arising out of direct insurance operationsdettes nées d'opérations d'assurance directe
creditors arising out of reinsurance operationsdettes nées d'opérations de réassurance
crew outmise hors combat de l'équipage
cut-outéchancrure
cut-outdécoupe
cut out following the dotted linedécouper suivant le pointillé
cut out fortaillé pour
cut-out speedvitesse dite hors service
cut-out speedvitesse de décrochage
cut-out switchesdisjoncteurs
debtors arising out of direct insurance operationscréances nées d'opérations d'assurance directe sur les preneurs d'assurance
debtors arising out of reinsurance operationscréances nées d'opérations de réassurance
debts arising out of direct insurance operationscréances nées d'opérations d'assurance directe sur les intermédiaires d'assurance
destructive read-outlecture destructive
diddle somebody out of somethingcarotter quelque chose à (quelqu'un)
dig a ticket out of one's pocketextraire un ticket de sa poche
to dig out a scandaldécouvrir un scandale (Maeldune)
‘do not lean out of the window’‘ne pas se pencher au-dehors’
do somebody out of 1, 000 eurosarnaquer quelqu'un de 1 000 euros
do something out of friendshipfaire quelque chose par amitié
do something out of habitfaire quelque chose par habitude
do something out of lazinessfaire quelque chose par paresse
do something out of lovefaire quelque chose par amour
do something out of love for moneyfaire quelque chose par goût du lucre
do something out of love for somebodyfaire quelque chose par amour pour (quelqu'un)
do something out of politenessfaire quelque chose par politesse
dollying outtravelling arrière
draw out into a crossroadss'engager dans un carrefour
draw somebody outtirer quelqu'un de son silence (of his/her silence)
draw something out oftirer quelque chose de
drink out of a glassboire dans un verre
drive flat outrouler à plein tube
drive somebody outfaire décamper (quelqu'un)
drop-out currentcourant de reflâchement
drop-out currentcourant de retombée
drop-out currentcourant de déflechement
drop out of a dealse dégager d'une affaire
drop out of an associationse dégager d'une association
drop out of schoollâcher ses études
drop-out ratetaux d'abandon
to dry outassécher
to dry outsécher
dual-channel read-out facilityduplicité de lecture
electronic hopper scales or scales for discharging a pre-determined weight into bag or container and other electronic instruments weighing out a constant amount, programmabledoseuses ou ensacheuses électroniques et autres instruments électroniques à pesées constantes, programmables
to ensure that the objectives set out in this Treaty are attaineden vue d'assurer la réalisation des objets fixés par le présent Traité
European Convention on the Legal Status of Children born out of WedlockConvention européenne sur le statut juridique des enfants nés hors mariage
fade-outoccultation
fade-outfondu au noir
fade-in fade-outfondu enchaîné
fall out!rompez les rangs!
fall out of love with somebodyse déprendre de (quelqu'un)
fall out over a question of moneyse fâcher pour une histoire d'argent
fall out with somebodyse fâcher avec (quelqu'un)
fan-out systemsystème d'avertissement pyramidal d'urgence
farm out a piece of workdonner un travail à un sous-traitant
flesh outprendre de l'embonpoint
force a signature out of somebodyextorquer une signature à (quelqu'un)
force a smile out of somebodyarracher un sourire à (quelqu'un)
gaze absentmindedly out of the windowregarder rêveusement par la fenêtre
get booted out of a night clubse faire éjecter d'une boîte de nuit
get chucked out of a night clubse faire éjecter d'une boîte de nuit
get him out of here before I do something I'll regret!sortez-le ou je fais un malheur!
get kicked out of a night clubse faire éjecter d'une boîte de nuit
get money out of somebodytirer de l'argent de (quelqu'un)
get oneself out of a fixse tirer d'un mauvais pas
get oneself out of troublesortir de l'ornière
get out of here!sors!
get outsortir de prison (of jail)
get out of a carsortir d'une voiture
get out of a cardescendre de voiture
get out of a rutsortir de l'ornière
get out of bedsortir du lit
get out of here!hors d'ici! (soutenu)
get out of here and be sharp about it!sors d'ici, et en vitesse!
get out of here and please be quick about it!sors d'ici, et plus vite que ça, s'il te plaît!
get out of my wayôte-toi de mon soleil (Diogène - allusion)
to get out of one's coursesortir de sa route
get out of somebody's hairfoutre la paix à (quelqu'un)
get out of somethingcouper à (quelque chose)
get out of the habit ofperdre l'habitude de (faire, doing)
get out of the habit of doingse désaccoutumer de faire
get out of the way!gare-toi!
get out of the wrong side of the bedse lever du pied gauche
get some information out of somebodysoutirer des renseignements à (quelqu'un)
get somebody out ofsortir quelqu'un de
get somebody out of a fixtirer quelqu'un d'un mauvais pas
get somebody out of a spotôter une épine du pied à (quelqu'un)
get somebody out of a spottirer une épine du pied à (quelqu'un)
get somebody out of bedlever (quelqu'un)
get something out ofsortir quelque chose de
get that dog out of the carfais sortir ce chien de la voiture
get that idea out of your headôte-toi cette idée de la tête
to get the most out oftirer tout le parti possible de ...
get the wasp outfais sortir la guêpe (of here)
get those papers out of therevire-moi ces journaux de là
glass granules for marking out roadsgranulés de verre pour le marquage des routes
glide out of sightrideau escamotable
glide out of sight tambour topcouvercle à rideau escamotable
glide-out shelfberceau à déplacement transversal
glide-out shelfberceau mobile
glide-out shelf fileclasseur à berceaux mobiles
help a friend out of a predicamenttirer un ami d'embarras
help me outtire-moi de là
help somebody out of a difficultytirer quelqu'un de l'ornière
hide outse mettre à l'affût
hold out one's hand to somebodyprésenter sa main à (quelqu'un)
hurtle out of a roomsortir d'une pièce comme un bolide
if food supplies were to run outsi les vivres venaient à manquer
if I had any sense, I'd throw him outsi je m'écoutais, je le mettrais dehors
if it works out, I'll organize an exhibitionsi ça marche, je monterai une exposition
if things turn out all rightsi les choses tournent favorablement
if you want to keep out of troublesi tu ne veux pas avoir d'histoires
if you want to play a dirty trick on him, you can count me out!si c'est pour lui jouer un mauvais tour, ne comptez pas sur moi!
if you want to see him, you must catch him as he comes out of the board meetingsi tu veux le voir, il faut l'attraper à la sortie du conseil
if you want to stay out of troublesi tu ne veux pas avoir d'histoires
it drank out of my handil a bu dans le creux de ma main
it finally leaked out that one of the ministers was compromisedon a fini par savoir qu'un des ministres était compromis
it had gone right out of my headça m'était complètement sorti de l'esprit
it had gone right out of my headça m'était complètement sorti de la tête
it had gone right out of my mindça m'était complètement sorti de l'esprit
it had gone right out of my mindça m'était complètement sorti de la tête
it scared me out of my witsça m'a filé les chocottes
it scared me out of my witsça m'a donné les chocottes
it slipped out of my handsça m'a glissé des mains
it sounds like something out of a cheap novelon dirait un mauvais roman
it turned out that HE was to blameil s'est trouvé que c'était lui le fautif
it turns out that my situation isn't covered by the regulationsil s'avère que mon cas n'est pas prévu par le règlement
it was given out at his requeston l'a distribué à sa demande
it was like a bolt out of the blueça nous est tombé dessus à l'improviste
it works out well for mej'y trouve mon compte
it would be to their advantage if nobody found outils gagneraient à ce que nul ne l'apprenne
it would be wiser for you to take out insuranceil serait plus sage que tu prennes une assurance
it'll be cheaper, just work it out!ça reviendra moins cher, fais le calcul!
it'll scare the living daylights out of herça va lui ficher la trouille
it'll scare the living daylights out of herça va lui flanquer la trouille
it's a custom which is dying outc'est une pratique qui tend à disparaître
it's an achievement which will stand outc'est une réalisation qui fera date (dans l'histoire, in history)
it's as if he's going out of his way to do me downon dirait qu'il s'ingénie à me nuire
it's cold outil fait froid dehors
it's entirely up to you to sort out this shamblesil ne tient qu'à toi de mettre fin à ce désordre
it's gone out of fashionc'est tombé en défaveur
it's gone out of favourc'est tombé en défaveur
it's impossible to work out the extent of the damageles dégâts sont inestimables
it's just come out!ça vient de sortir!
it's sheer madness to go out in weather like this!sortir par ce temps, c'est de la folie furieuse!
it's mild outil fait doux
it's naughty to stick out your tonguece n'est pas bien de tirer la langue
it's not easy to get out of the habit of lyingce n'est pas facile de désapprendre à mentir
it's not nice to stick out your tonguece n'est pas bien de tirer la langue
it's not the masterpiece it's made out to bece n'est pas le chef-d'œuvre qu'on prétend
it's only worth 12 out of 20ça vaut un petit 12 sur 20
it's out of fashionce n'est plus à la mode
it's out of fashionc'est passé de mode
it's out of the arkça date de Mathusalem
it's out of the question!il n'en est pas question!
it's out of the question!c'est hors de question!
it's out of the questionc'est hors de question
it's out of the question, he repliedil n'en est pas question, répliqua-t-il
it's out of the question, he retortedil n'en est pas question, répliqua-t-il
it's quite a long way outc'est très excentré
it's taking us out of our wayça nous rallonge
it's working out very wellles choses se combinent bien
it's working out very wellça se combine bien
keep an eye on the children while I'm outjette un œil sur les enfants pendant mon absence
keep locked up and out of reach of childrenconserver sous cléf et hors de portée des enfants
keep locked up and out of reach of childrenS1/2
keep out of politicsse tenir à l'écart de la vie politique
keep out of reach of childrenconserver hors de portée des enfants
keep out of reach of childrenS2
‘keep out of the reach of children’‘ne pas laisser à la portée des enfants’
keep somebody outempêcher quelqu'un d'entrer
keep somebody out of poweréloigner quelqu'un du pouvoir
keep them outempêche-les d'entrer
keep your nose out of this!mêle-toi de tes affaires!
know somebody inside outconnaître quelqu'un par cœur
lay-outprésentation
lay-outprésentation d'une formule
lay-outcontexture d'une formule
lay-outmise en page
lay-out of a UPU formcontexture d'une formule de l'UPU
lead-outsortie
let a garment out at the waistdonner de l'aisance à la taille
let a rope outriper un cordage
let a ticket go out of datelaisser se périmer un billet
let me point out to you that you were wrongje te ferai observer que tu t'es trompé
let out a cry of painlaisser échapper un cri de douleur
let out a stream of abuseégrener un chapelet d'injures
let out a stream of reproacheséclater en reproches
let out an oathlâcher un juron
let's eat outdînons au restaurant
let's eat out tonightet si nous dînions en ville?
let's go out for dinnerdînons au restaurant
liability arising out of the endorsement of rediscounted bills of exchangeengagement par endos d'effets réescomptés
lift a quotation out of contextisoler une citation de son contexte
lights outextinction des feux
list out the mistakesrépertorier les erreurs
local fall outretombées radioactives locales
local fall outdépôt radioactif local
make a drama out of somethingfaire un drame de (quelque chose)
make a large profit out of a dealretirer un bénéfice important d'une affaire
make a mountain out of a molehillse faire une montagne d'un rien
make a mountain out of a molehillse noyer dans un verre d'eau
make a mountain out of a molehillse faire une montagne de rien
make a slave out of somebodyréduire quelqu'un en esclavage
make a tragedy out of somethingprendre quelque chose au tragique
make a virtue out of necessityfaire de nécessité vertu
make mincemeat out of somebodymanger quelqu'un tout cru
make mincemeat out of somebodyavaler quelqu'un tout cru
make out an invoiceétablir une facture
make somebody come out in spotsdonner des boutons à (quelqu'un)
make sure every note stands outdétachez bien chaque note (clearly)
make sure every word stands outdétachez bien chaque mot (clearly)
make the chapter headings stand outfaites ressortir les têtes de chapitres
make the situation out to be blacker than it isnoircir la situation
make the situation out to be darker than it isnoircir la situation
mark out a courttracer les lignes d'un court
mark out a runway with lightsbaliser une piste
to mark out the boundaries of a mining leasedelimiter
to mark out the boundaries of a mining leasefaire l'abornement d'une concession
to mark out the boundaries of a mining leasejalonner
to mark out the boundaries of a mining leaseindiquer les limites d'une concession par bornes
to mark out the boundaries of a mining leaseborner
mercury-capsule bake-out unitfour de recuisson des capsules de mercure
method envisaged for the setting out is the use of a plumb linele mode d'exécution prévu pour le report est le fil à plomb
mode of carrying out the processexemple de réalisation
move your bag out of the wayenlève ton sac du passage
movement of bovine animals into or out of the herd must be prohibitedtout mouvement de bovins à l'intérieur du cheptelentrée ou sortieest interdit
my average mark is 13 out of 20j'ai 13 de moyenne générale
my blunder resulted in their falling outma gaffe a eu pour conséquence de les brouiller (with each other)
my going there is totally out of the questionil est exclu que je m'y rende
my hair's coming out in handfulsje perds mes cheveux par poignées
to net outramener à une base nette
to net outcalculer sur une base nette
nicely turned outbien mis
nine times out of ten, ninety-nine times out of a hundredneuf fois sur dix, quatre-vingt-dix-neuf fois sur cent
nip-outamincissement en coin
obviously it'll never work outdécidément, ça ne marchera jamais
offer to help somebody outoffrir ses services à (quelqu'un)
opt out/torefuser
opt out/toexercer l'option de refus
opting outclause d'opting out
opting outclause de désistement
opting outclause d'exemption
opting out procedurenotification négative
particulars of examinations carried outopérations de vérification effectuées
persons carrying out bona fide diplomatic assignmentspersonnes authentiquement chargées de missions diplomatiques
peter outtourner
peter outpartir
peter outfinir
procedure out of orderprocédure irrégulière
pump air out of a mainaspirer de l'air d'une conduite
pump gas out of a mainaspirer des gaz d'une conduite
pump out somebody's stomachfaire un lavage d'estomac à (quelqu'un)
radioactive fall outradiation nucléaire résiduelle
radioactive fall outretombée radioactive
rake outdégarnir (joints, des joints)
rake outstrier (joints)
responsible for carrying out similar tasksappelé à accomplir des missions analogues
reverse outsortir en marche arrière
rule outécarter
rule outexclure
rule out of order/toenlever la parole
rule out of order/torappeler au règlement
rule out of order/todéclarer contraire au règlement
rule out of order/tol'Orateur rappelle un député au règlement
to rule out the presence of the diseaseinfirmer la présence de la maladie
run-outdélavage du front
run outse délaver
scare the living daylights out of somebodyflanquer la pétoche à (quelqu'un)
scare the living daylights out of somebodyfiler la pétoche à (quelqu'un)
scuffles broke out in the streetdes bagarres ont éclaté dans la rue
see somebody outraccompagner (quelqu'un)
sell outretourner sa veste
sell out to the opposite sidese vendre à l'adversaire
send men out on reconnaissanceenvoyer des hommes en reconnaissance
send out an appeal on the radiolancer un appel à la radio
send out an SOSlancer un SOS
send out an SOS on the radiolancer un SOS à la radio
send out invitationslancer des invitations
send them out!faites-les sortir!
set out a sumposer une opération
to set out the views of...exposer l'avis de...dans son rapport
set out to conquer Americapartir à la conquête de l'Amérique
she always makes a drama out of everythingelle tourne tout au tragique
she asked out of the bluedemanda-t-elle à brûle-pourpoint
she blurted it out all of a suddenelle a dit ça tout à trac
she came out first in her year in 1958elle était le major de la promotion de 58
she came out of the accident unscathedelle est sortie indemne de l'accident
she did it out of pity for himelle l'a fait par pitié pour lui
she did it purely out of the goodness of her heartelle l'a fait par pure bonté d'âme
she did me out of 30 euroselle m'a roulé de 30 euros
she diddled me out of 30 euroselle m'a roulé de 30 euros
she doesn't go out enoughelle sort trop peu
she doesn't know how to get the most out of her qualificationselle ne sait pas tirer parti de ses qualifications
she gets quite a deal out of thisc'est tout bénef pour elle
she had trouble making things out in the darkses yeux avaient du mal à percer l'obscurité
she has a talent for hunting out interesting antiqueselle a l'art de dénicher des antiquités intéressantes
she helped me out by lending me her carelle m'a dépanné en me prêtant sa voiture
she hobbled outelle est sortie en boitillant
she just came out with itelle a dit ça tout à trac
she lashed out at her brotherelle s'est déchaînée contre son frère
she made a posy out of a few wild flowersde quelques fleurs des champs, elle a fait un bouquet
she motioned to him that she wanted him to go outd'un geste, elle le pria de sortir
she never makes a drama out of thingselle ne prend jamais rien au tragique
she only goes out attired in her best fineryelle ne sort que parée de ses plus beaux atours
she pointed out to me the tax benefits of her planelle me représenta les avantages fiscaux de son plan
she pulled out all the stops for uselle nous a joué le grand jeu
she pulled out all the stops in order to get selectedelle a mis tout en œuvre pour être sélectionnée
she sometimes comes out with the most amazing stuff!elle a parfois de ces sorties!
she started out as an engineer, then became a factory manager, but she didn't stop thered'abord ingénieur puis directrice d'usine, elle ne s'en est pas tenue là
she stayed out all nightelle a découché
she wanted to see Anne, but she was outelle voulait voir Anne, mais celle-ci était absente
she went outelle est sortie alors que c'était interdit
she won't see the night outelle ne passera pas la nuit
she wrote the title out in fullelle a écrit le titre au long
she's always ready to help people outelle est toujours prête à toutes les gentillesses
she's been going out with my brother for a yearelle fréquente mon frère depuis un an
she's coming out of hospital tomorrowelle sort de l'hôpital demain
she's going out with a man called Paulelle fréquente un nommé Paul
she's just this minute gone outelle est sortie à la minute
she's made up her mind to move outelle s'est décidée à déménager
she's out doing some gardeningelle est dehors en train de jardiner
she's reluctant to carry out this checkelle rechigne à faire cette vérification
shut oneself outs'enfermer dehors
sift out the truth from the liesdémêler le vrai du faux
sift out the truth from the liesdémêler la vérité du mensonge
signal black-outextinction de signal
sit outfaire du rappel
sleep out in the opencoucher à la belle étoile
some sort of an arrangement can always be worked outon peut toujours s'arranger
sort it out yourself then!débrouille-toi tout seul, après tout!
sort out booksfaire un classement de livres
sort out one's situationse mettre en règle
sort out somebody's business affairsdébrouiller les affaires de (quelqu'un)
sort out the practical details of an excursionrégler les détails pratiques d'une excursion
sort something outmettre bon ordre à (quelque chose)
sort things outrattraper le coup
sorting out the papers again took us some timeen ordre des documents nous a pris du temps
speak out of turnfaire une intervention mal à propos
speeches setting out claimsdes discours revendicateurs
speeches setting out demandsdes discours revendicateurs
spin things outfaire durer le plaisir
spit it out!accouche!
sponge a stain outeffacer une tache d'un coup d'éponge
spread out the paymentsrépartir des paiements
spread the cloth outdéplier la pièce de tissu
spring out of bedsauter à bas du lit
squeeze some information out of somebodysoutirer des renseignements à (quelqu'un)
to stake outindiquer les limites d'une concession par bornes
to stake outdelimiter
to stake outborner
stretch one's arm outallonger le bras
stretch one's arm outtendre le bras
stretch out one's armstendre les bras (vers quelqu'un, towards somebody)
stretch out operationexploitation en allongement de cycle
stub a cigarette outécraser une cigarette
such is the punishment meted out to traitorstel est le châtiment infligé aux traîtres
swindle money out of somebodyescroquer de l'argent à (quelqu'un)
swindle somebody out of his/her moneyescroquer de l'argent à (quelqu'un)
swindle somebody out of somethingcarotter quelque chose à (quelqu'un)
swing out drawerbacs basculants
swing out drawer front cabinetmeuble à tiroirs basculants
swing out drawer front cabinetmeuble à bacs basculants
take a ticket out of one's pocketextraire un ticket de sa poche
take one's anger out on somebodypasser sa colère sur (quelqu'un)
take cuttings out of the newspaperdécouper des articles dans le journal
take money out of one's accountprendre de l'argent sur son compte
take out a lease on somethingprendre quelque chose à bail
take out a loanfaire un emprunt
take out a mortgageprendre une hypothèque
take out a patent for somethingfaire breveter (quelque chose)
take out a subscription toprendre un abonnement à
take out an insurance policy on somebodyprendre une assurance sur la tête de (quelqu'un)
take out one's bad temper on somebodypasser sa colère sur (quelqu'un)
take out insurance against thefts'assurer contre le vol
to take out of cold storagedébloquer
take out/toemporter/à
take out tucksretirer des pinces
take out tucksouvrir des pinces
take somebody out to dinneremmener quelqu'un dîner
take something out ofsortir quelque chose de
take the bread out of somebody's mouthretirer le pain de la bouche à (quelqu'un)
take the bread out of somebody's mouthôter le pain de la bouche à (quelqu'un)
take the bread out of somebody's mouthenlever le pain de la bouche à (quelqu'un)
take the butter out and spread it on the toastsors le beurre et tartine les toasts
take the easy way outcéder à facilité
take the easy way outse laisser aller à facilité
take the easy way outcéder à la facilité
take the pips outenlever les pépins
take the pleats out of a skirtdéplisser une jupe
take the wind out of somebody's sailscouper ses effets à (quelqu'un)
talk out/toétouffer
the carrying out of these agreements or contractsl'exécution de ces accords ou contrats
the characters fade outles personnages disparaissent en fondu
the green shades come out beautifully in the photographles verts viennent bien sur la photo
the man next door hasn't come out all weekle voisin n'a pas montré son nez de la semaine
the party was a total wash-out!la soirée a été complètement loupée!
the rules set out in Article ..les règles prévues à l'article ...
the scarf she's wearing brings out the blue of her eyesle foulard qu'elle porte fait ressortir ses yeux bleus
the two boats collided as they came out of the fairwayl'abordage s'est produit à la sortie du chenal
the two forces cancel each other outles deux forces se neutralisent
the victim isn't out of danger yetla victime n'est pas encore hors de danger
the workers hurried out of the factoryles ouvriers ont quitté l'usine avec précipitation
the workers rushed out of the factoryles ouvriers ont quitté l'usine avec précipitation
the works are being contracted outles travaux sont exécutés à l'entreprise
tomorrow we're going out together on the first day of the open seasondemain, on fait l'ouverture ensemble
trip-outmise hors service
two-out-of-five codecode "deux sur cinq"
wads of banknotes were sticking out of his walletdes liasses de billets dépassaient de son portefeuille
wads of notes were sticking out of his walletdes liasses de billets dépassaient de son portefeuille
walk outcesser le travail
walk out on somebodytirer sa révérence à (quelqu'un)
walk with one's feet turned outmarcher les pieds en dehors
walk with one's feet turned outavoir les pieds en dehors
walk-in/out musicmusique de fond
walk-in/out musicfond musical
wangle an invitation out of somebodyse débrouiller pour se faire inviter par (quelqu'un)
wash outérosion
wash-outétreinte
wash outaffouillement
wash-outlessivage
"wash-out" type of inventory takinginventaire de type "usine à l'arrêt"
watch outse tenir aux aguets
watch out!soyez vigilant!
watch out!méfie-toi!
watch out!prends garde
watch out, don't touch the socket!fais pas l'andouille, touche pas la prise!
watch out for the carsfais attention aux voitures
watch out for the right opportunityguetter l'occasion propice
watch out, he's armedattention, il est armé
watch out, he's carrying a weapon!attention, il est armé
watch out, he's got a gun!attention, il est armé!
watch out, it's going to break!attention, ça va se péter!
watch out, it's quite a steep climb!méfiez-vous, la montée est raide!
watch out, it's slippery underfootattention, ça glisse par terre
watch out, the ground's slipperyattention, ça glisse par terre
watch out, you'll get a shock!attention, tu vas prendre le jus!
watch somebody out of the corner of one's eyeobserver quelqu'un du coin de l'œil
to wipe out short-term liabilitieséponger des dettes à court terme
wisps of hair poked out from underneath her scarfdes mèches s'échappaient de son foulard
within the framework of the provisions set out belowdans le cadre des dispositions ci-après
working outavancement en chassant
working out repressed emotionsélaboration psychique
Working Party on the Fitting out of Cabs and Berths of Vehicles Assigned to the Transport of Goods by RoadGroupe de travail " Aménagement des cabines et couchettes des véhicules affectés au transport de marchandises par route "
wring a confession out of somebodyarracher des aveux à (quelqu'un)
wring a signature out of somebodyarracher une signature à (quelqu'un)
young MPs are always ready to go out and meet peopleles jeunes députés n'hésitent pas à aller sur le terrain
Showing first 500 phrases