Subject | English | Greek |
fin. | at latest when the duties are determined | το αργότερο κατά τον καθορισμό των δασμών |
commun. | barring of incoming calls when roaming outside the home PLMN country | φραγή εισερχομένων κλήσεων σε περίπτωση περιαγωγής εκτός της χώρας του οικείου PLMN |
IT | barring of incoming calls when roaming outside the home PLMN country | φραγή εισερχόμενων κλήσεων σε περίπτωση περιαγωγής εκτός της χώρας του πάτριου PLMN |
gen. | Committee for adaptation to scientific and technical progress of the directive on the protection of the environment, and in particular of the soil, when sewage sludge is used in agriculture | Επιτροπή για την προσαρμογή στην επιστημονική και τεχνική πρόοδο της οδηγίας σχετικά με την προστασία του περιβάλλοντος και ιδίως του εδάφους κατά τη χρησιμοποίηση της ιλύος καθαρισμού λυμάτων στη γεωργία |
polit. | Committee for the adaptation to technical and scientific progress of the directive on the protection of the environment, and in particular of the soil, when sewage sludge is used in agriculture | Επιτροπή για την προσαρμογή στην τεχνική και επιστημονική πρόοδο της οδηγίας σχετικά με την προστασία του περιβάλλοντος και ιδίως του εδάφους κατά τη χρησιμοποίηση της ιλύος καθαρισμού λυμάτων στη γεωργία |
fin., polit. | Convention on centralised customs clearance, concerning the allocation of national collection costs retained when traditional own resources are made available to the EU budget | Σύμβαση για τον κεντρικό εκτελωνισμό, όσον αφορά τον επιμερισμό των εθνικών εξόδων είσπραξης που παρακρατούνται κατά την διάθεση των παραδοσιακών ιδίων πόρων στον προϋπολογισμό της ΕΕ |
immigr. | Council Regulation EC No 539/2001 of 15 March 2001 listing the third countries whose nationals must be in possession of visas when crossing the external borders and those whose nationals are exempt from that requirement | κανονισμος "θεωρήσεις" |
fin. | date when the account for revenue and expenditure is submitted | ημερομηνία υποβολής του λογαριασμού διαχειρίσεως |
fin. | dates when the loans fall due | λήξεις των δανείων |
econ. | dates when the reserve requirements have to be seen to be satisfied | ημερομηνίες κατά τις οποίες πρέπει να εξακριβωθεί η ύπαρξη των υποχρεωτικών καταθέσεων |
mater.sc., met. | general corrosion or general attack occurs when corrosion extends to the whole metal surface | η διάβρωση γίνεται ομοιόμορφη,γενική ή καθολική όταν εκτείνεται σε όλη την επιφάνεια του μετάλλου |
fin. | in respect of committees experts shall be associated with the work when this is called for by the good functioning of this Agreement | εμπειρογνώμονες συμμετέχουν στις εργασίες εφόσον αυτό απαιτείται για την εύρυθμη λειτουργία της παρούσας συμφωνίας |
econ. | in the case of hire-purchase,the time of recording is when the goods are delivered | στην περίπτωση των αγορών με δόσεις,ο χρόνος καταχώρησης είναι η στιγμή παράδοσης των αγαθών |
transp. | to inflate automatically when the ship sinks | φουσκώνω αυτόματα όταν το πλοίο βυθίζεται |
econ. | original value of the asset when it was acquired or created | αρχική αξία της απαίτησης όταν αποκτήθηκε ή δημιουργήθηκε |
law | replacement of the Registrar when he is prevented from attending | αναπλήρωση του γραμματέως σε περίπτωση κωλύματος |
met. | the austenite is coloured, and when it is blue, the sigmaphase appears rust brown | όταν είναι γαλάζιος,η φάση σίγμα παίρνει την φαιά απόχρωση της σκουριάς |
met. | the austenite is coloured, and when it is blue, the sigmaphase appears rust brown | ο ωστενίτης χρωματίζεται |
polit. | the Council shall meet when convened by its President on his own initiative or at the request of one of its members or of the Commission | Το Συμβούλιο συνέρχεται κατόπιν προσκλήσεως του Προέδρου του με πρωτοβουλία αυτού του ιδίου, ενός από τα μέλη του ή της Επιτροπής |
gen. | the duties of a member shall end when he resigns or is compulsorily retired | τα καθήκοντα λήγουν κατόπιν παραιτήσεως ή απαλλαγής από αυτά |
health. | the odour warning when the exposure limit value is exceeded is insufficient | η οσμή αποτελεί ανεπαρκή προειδοποίηση σχετικά με την υπέρβαση της οριακής τιμής έκθεσης! |
law | the period runs from the date when the decision was served,either on the party in person or at his residence | επίδοση που έγινε είτε στο ίδιο το πρόσωπο είτε στην κατοικία του |
insur. | time when the contingency arises | στιγμή επελεύσεως του κινδύνου |
law | time when the proceedings are instituted | στιγμή της έναρξης της διαδικασίας |
law | When Member States adopt those measures, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. The methods of making such a reference shall be laid down by the Member States. | Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος αναφοράς αποφασίζεται από τα κράτη μέλη. |
law | when the document instituting the proceedings is served | κατά το χρόνο επιδόσεως της αγωγής |
econ. | when the goods actually cross the limits of the economic territory | αγαθά που περνούν πραγματικά τα σύνορα της οικονομικής επικράτειας |
law | when the matter is also pending before the Commission | παράλληλη υποβολή της υπόθεσης στην κρίση της Επιτροπής |