DictionaryForumContacts

   English
Terms containing s | all forms | exact matches only
SubjectEnglishUkrainian
gen.abel'sабелів
gen.Adam's-appleкадик
gen.Adam's-appleадамове яблуко
gen.advance a person's careerвиводити в люди
gen.Africa's sable sonsчорні сини Африки
gen.agitator's stationагітаційний пункт
gen.ambassador'sпосольський
gen.an hour's talkгодинна розмова
gen.anyone'sчий-небудь
gen.Ariadne's clewпровідна нитка
gen.Ariadne's clewнитка Аріадни
gen.auctioneer's hammerмолоток аукціоніста
gen.banker'sбанкірський (що стосується банкіра)
gen.banker'sбанківський
gen.banker's chequeбанківський чек
gen.Bannister's diseaseангіоневротичний набряк
gen.barber'sперукарня (чоловіча, shop)
gen.bear'sведмежий
gen.bear'sведмедячий
gen.bearer'sпред'явницький
gen.bird'sпташиний
gen.bird'sптичий
gen.bird'sпташачий
gen.bird's-eye viewзагальна перспектива
gen.bird's eye viewвид із висоти пташиного польоту
gen.bird's-eye viewвид з пташиного польоту
gen.bird's-nestластів'яче гніздо (китайські ласощі)
gen.bird's-nestвис носками ззаду (гімнастика)
gen.bird's-nestпташине гніздо
gen.bird's-nestingполювання за пташиними гніздами
gen.blind man's buffпіжмурки (гра)
gen.blind man's buffжмурки (гра)
gen.blind-man's-buffпіжмурки
gen.blind-man's-holidayсутінки
gen.boatswain's whistleбоцманська дудка
gen.bookbinder's shopпалітурна майстерня
gen.boy'sхлопчачий
gen.boy'sхлоп'ячий
gen.break Priscian's headпорушувати правила граматики
gen.bride's manбоярин (at wedding)
gen.bull's-eyeточний постріл
gen.bull's-eyeпряме влучання
gen.bull's-eyeкругле слухове вікно
gen.bull's-eyeуспішна дія
gen.bull's-eyeсигнальний ліхтар
gen.bull's-eyesцукерки-драже
gen.cabman'sвізницький
gen.Cajal'sастроцит
gen.calf's feetтелячі ніжки
gen.calf's teethмолочні зуби
gen.cardinal'sкардинальський
gen.carry on a carrier's businessвізникувати (cabman's)
gen.cat's-eyesдорожні рефлектори
gen.cat's-meatм'ясні обрізки (для котів)
gen.cat's-meatконина (для котів)
gen.cat's-pawлегкий бриз (на воді)
gen.cat's pawмаріонетка
gen.cat's pawбрижі
gen.cat's-pawжмури (на воді)
gen.cat's-pawзнаряддя в чиїхось руках
gen.cat's pawsжмури
gen.cat's-tailгоржетка
gen.cat's-tailкотик (на дереві)
gen.catch one another's eyeпереглянутися
gen.child's playдитяча гра
gen.child's playлегка справа
gen.cobbler's waxшевський віск
gen.consumer'sспоживчий
gen.contractor's capabilityможливість підрядника
gen.convulsion of the earth's surfaceколивання ґрунту
gen.corporation's activitiesдіяльність корпорації
gen.Cowper's glandкуперова залоза
gen.cross the t'sбути педантичним
gen.cross the t'sставити крапки над «і»
gen.crow's feetзморшки в куточках очей
gen.crow's-footзморшка в куточку ока
gen.crow's-nestвороняче гніздо
gen.crow will not pick out crow's eyesворона вороні ока не виклює
gen.cut one another's throatsсмертельно ворогувати
gen.de Quervain's thyroiditisгранулематозний зоб
gen.dean's officeдеканат
gen.debtor'sборговий
gen.debtor's prisonборгова в'язниця
gen.delegate'sделегатський
gen.devil's clawдворогий гак
gen.devil's coach-horseвеликий чорний жук
gen.devil's dozenчортова дюжина (тринадцять)
gen.devil's toe-nailбелемніт
gen.devil's toe-nailчортів палець
gen.director'sдиректорський
gen.dog'sпсиний
gen.dog's barkсобаче гавкання
gen.dog's barkingсобаче гавкання
gen.dog's-earзагнутий ріжок сторінки
gen.dog's fleshпсина
gen.dog's wretched lifeсобаче життя
gen.dog's-meatпадло
gen.dog's-meatконина
gen.dog's-meatм'ясо для собак
gen.dog's-noseсуміш пива з джином
gen.dog's-noseсуміш пива з ромом
gen.dog's trickкапость
gen.dog's trickпідлота
gen.draper's shopмануфактурний магазин
gen.driver's permitшоферське свідоцтво (licence)
gen.driver's seatмісце водія
gen.driver's sideводійський (у знач. "з боку водія": A man approached the driver's side door, holding a flashlight and a pistol. 4uzhoj)
gen.driver's sideз боку водія (A man approached the driver's side door, holding a flashlight and a pistol. 4uzhoj)
gen.driver's stands cabбудка машиніста
gen.dry-cleaner'sхімчистка (майстерня)
gen.Dutchman's breechesголубе небо в розриві хмар
gen.Dutchman's breechesпросвіти у хмарах
gen.Dutchman's pipeгніздо південноамериканської оси
gen.dyer's broomжовтоцвіт
gen.dyer's broomфарбувальна резеда
gen.dyer's shopфарбувальня
gen.dyer's weedжовтоцвіт
gen.dyer's weedфарбувальна резеда
gen.dyer's woadсинильник
gen.dyer's woadфарбувальна вайда
gen.eagle'sорлиний
gen.eagle's cryорлиний клекіт
gen.fate's perversityпримхи долі
gen.find a mare's nestпопасти пальцем у небо
gen.finder's feeкомісійні посередника
gen.finder's feeкомісійні маклера
gen.fool's-capблазенський ковпак
gen.fool's capблазенський ковпак
gen.fool's-capформат паперу (13x17 дюймів)
gen.fool's coatстроката куртка блазня
gen.fool's paradiseсамообман
gen.fool's paradiseоблудне щастя
gen.Fortunatus's capшапка-невидимка
gen.founder's kinнащадок засновника установи, що користується особливими правами
gen.frog'sжаб'ячий
gen.give a twist to a person's armвикручувати комусь руку
gen.give a week's noticeпопереджати за тиждень про розрахунок (warning, звільнення)
gen.give one's support to a proposalпідтримувати пропозицію
gen.goat's meatкозлятина
gen.goat's-woolтонка шерсть з домішкою козячого пуху
gen.gone with last year's snowsбезповоротний
gen.grandfather's clockвисокий стоячий годинник
gen.grandmother'sбабин
gen.granger's cattleм'ясо-молочна худоба
gen.gratify children's whimsпотурати дитячим примхам
gen.great-grandfather's grandfatherпращур
gen.greengrocer'sовочева крамниця (shop)
gen.greengrocer'sмагазин для городини (shop)
gen.greengrocer'sкрамниця зеленяра (shop)
gen.grocer'sгастрономічний магазин (shop)
gen.harness-maker'sлимарна майстерня
gen.hart's hornоленячий ріг
gen.hatter'sкапелюшний магазин (чоловічих капелюхів)
gen.haversian Leeuwenhoek's canalгаверсів канал
gen.one's heart's contentдосхочу
gen.hen'sкурячий
gen.hit the bull's-eyeвлучити в ціль
gen.hog's styсвинарня
gen.house-manager's officeдомоуправління
gen.infant's foodдитяче харчування
gen.ironmonger'sмагазин господарчих товарів
gen.it's a good thingгарно
gen.it's a natural!чудово!
gen.it's a pityшкода безл. (жаль)
gen.пр. it's a pityжаль
gen.it's a tight bitтіснуватий (про одяг тощо)
gen.it's cleanчисто (безл.)
gen.it's darkтемно
gen.it's domino with himтепер йому каюк
gen.it's easyлегко (безл.)
gen.it's easy for you to sayвам легко казати (4uzhoj)
gen.it's easy for you to sayтобі легко казати (It's easy for you to say. You've been doing it your whole life. 4uzhoj)
gen.it's easy to sayлегко сказати
gen.it's enoughдосить безл. (вистачає)
gen.it's late, I must run alongуже пізно, я мушу йти
gen.it's meце я
gen.it's niceгарно (безл.)
gen.it's no goнеможливо
gen.it's not of necessityнеобов'язково
gen.it's not true!неправда (вигук)
gen.it's quite too!чудово!
gen.it's real sweet!чудово!
gen.it's toppingчудово!
gen.it's unlike to dry before morningнавряд чи підсохне до ранку
gen.it's uselessшкода (безл.)
gen.it's your honourтепер ваша черга (гольф)
gen.Jehovah's witnessesсвідки Єгови (секта)
gen.Job's newsзвістка про нещастя
gen.Job's newsсумні вісті
gen.Job's postлюдина, що приносить погані вісті
gen.jobseeker's allowanceвиплати по безробіттю (Ann_tofelyuk)
gen.John-o'-Groat'sпівніч Шотландії (House)
gen.keep at arm's lengthтримати на певній відстані
gen.keep up the patient's strengthпідтримувати сили хворого
gen.khan's sonханенко
gen.king's daughterкоролівна
gen.king's evilзолотуха
gen.king's pegконьяк із шампанським
gen.king's ransomкуш
gen.king's sonкоролевич
gen.king's weatherчудова погода
gen.Krause's regionбахромка райдужки
gen.lackey'sлакейський
gen.lady's maidгорнична
gen.lady's maidкамеристка
gen.lady's maidпокоївка (камеристка)
gen.lady's manловелас
gen.lady's manдамський догідник
gen.last year'sторішній
gen.lead a dog's lifeледь животіти
gen.learn smth. at one's mother's kneesувібрати з молоком матері
gen.learn smth. at one's mother's kneesнавчитися чогось з дитинства
gen.let'sдозвольте нам
gen.let'sдавайте
gen.let's get this thing over with quicklyдавайте швидко покінчимо з цим ділом
gen.let's go!гайда! (ходім)
gen.let's go outsideдавайте вийдемо на вулицю
gen.let's have no unlessesдавайте без застережень
gen.let's make the venture!давайте ризикнемо!
gen.let's make it up!давайте помиримося!
gen.Let's Playлетсплей (жанр відеороликів Yuriy Sokha)
gen.let's scram!давайте чкурнемо!
gen.let's settle this within ourselvesдавайте уладнаємо це між собою
gen.let's settle this within ourselvesдавайте уладнаємо це самі
gen.let's startпоїхали!
gen.lion's skinудавана хоробрість
gen.live at smb. else's expenseжити на чужий рахунок
gen.live in a fool's paradiseжити ілюзіями
gen.Lloyd'sморське страхове товариство Ллойда
gen.make a cat's paw ofзробити когось своїм знаряддям (smb.)
gen.make a cat's-paw of a personзробити когось своїм знаряддям
gen.make free with another's propertyрозпоряджатися чужою власністю
gen.make sheep's eyes atзакохано позирати на когось (smb.)
gen.make somebody's blood boilдоводити когось до нестями
gen.make somebody's blood creepдоводити когось до нестями
gen.make the bull's-eyeвлучити в ціль
gen.make the ship's numberпідняти позивний сигнал
gen.mama's darlingматусин синок
gen.mama's darlingматусина донька
gen.mamma's darlingматусина донька
gen.mamma's darlingматусин синок
gen.man's life is but a spanжиття людське коротке
gen.man-of-war's manвійськовий моряк
gen.mare's tailsперисті хмари
gen.master's thesisмагістерська дисертація
gen.metalworker'sслюсарський
gen.metalworker'sслюсарний
gen.month's mindпалке бажання
gen.month's mindпоминки (через місяць після смерті)
gen.mother's darlingмамій
gen.mother's helpхатня робітниця
gen.mother's helpнянька
gen.mother's helpбонна
gen.mother's markродимка
gen.mother's wombутроба матері
gen.mum's the word!це секрет!
gen.mum's the word!мовчок!
gen.mum's the word!ні слова про це!
gen.mum's the word!про це анічичирк!
gen.my wife's peopleродичі моєї дружини
gen.national Ukraine's coat of armsтризуб (symbol)
gen.neat's tongueяловичий язик
gen.New Year'sноворічний
gen.New Year's nightноворічна ніч
gen.New Year's Eve partyзустріч Нового року
gen.New Year's treeноворічна ялинка
gen.New Year's wishesноворічне побажання
gen.no man'sнічийний
gen.no man'sнічий
gen.no man's landнейтральна зона
gen.nobleman'sдворянський
gen.nobody'sнічийний
gen.nobody'sнічий
gen.officer's callнарада офіцерів у командира
gen.old Koch's tuberculinальттуберкулін
gen.orphan's homeсирітський притулок
gen.owl'sсовиний
gen.Pandora's boxскринька Пандори
gen.parson's noseгузка
gen.pastry-cook'sкондитерська
gen.peacock's featherпавиний хвіст
gen.pedlar's Frenchзлодійський жаргон
gen.person working for doctor's degreeдокторант
gen.Peter's needleвушко голки
gen.Peter's pennyдобровільна пожертва в папську скарбницю
gen.photographer'sфотографія (ательє, studio)
gen.photographer'sфотоательє (studio)
gen.pigeon's bloodкриваво-червоний
gen.pigeon's throatсизий колір
gen.pigeon's wingсизий колір
gen.play at blind man's buffгратися в жмурки
gen.play to one's heart's contentнагратися
gen.plumber's merchantмагазин сантехніки
gen.poach in other people's businessвтручатися у чужі справи
gen.poke one's nose into other people's affairsсовати свого носа у чужі справи
gen.poke one's nose into other people's businessсовати свого носа у чужі справи
gen.poor as Job's turkeyголий як бубон
gen.poor man's sauceголод
gen.pope's eyeжирна частина баранячої ноги
gen.pope's headмітла для обмітання стелі
gen.pope's noseкурячий куприк
gen.pope's noseгузка
gen.porter's aleпортер (чорне пиво)
gen.porter's knotнаплічна подушка носильника
gen.porter's lodgeбудиночок воротаря
gen.pred. that's badпогано (безл.)
gen.prince'sкнязівський
gen.prince'sкняжий
gen.publisher's houseвидавництво
gen.publisher's rightsправа видавця
gen.pumpkin's stems and leavesгарбузиння
gen.pupil's workучнівська робота
gen.railway guard's lodgeзалізнична будка
gen.rat's tailпацючий хвіст
gen.rat's-tailмишачий хвостик (про кіску)
gen.reader'sчитацький
gen.referee's ballспірний м'яч (футбол)
gen.referee's courtтретейський суд
gen.referee's whistleсуддівський свисток
gen.rejoicing at another's misfortuneзлорадний
gen.rejoicing at another's misfortuneзлорадий
gen.rejoicing at another's misfortuneзловтішний
gen.Renoir's brush-workманера малювання Ренуара
gen.rogue's galleryполіцейський архів фотознімків злочинців
gen.rogue's Latinзлодійський жаргон
gen.rogue's marchкакофонія, якою супроводжують вигнаного з ганьбою з полку
gen.rower's seatслайд
gen.saddler'sлимарна майстерня
gen.sailor's capматроська безкозирка
gen.sailor's jacketматроська куртка
gen.sailor's outfitматроська форма
gen.smb.'s saint's dayчиїсь іменини
gen.saint's dayдень ангела
gen.saint's dayхрам
gen.saint's dayдень святого
gen.Saracen's headзображення голови сарацина (вивіска готелю)
gen.say an ape's paternosterцокати зубами від холоду
gen.secretary'sсекретарський
gen.seller's marketкон'юнктура ринку, вигідна для продавця
gen.seller's optionвибір продавця
gen.seller's overперевищення пропозиції над попитом
gen.seller's pricesціни, вигідні для продавців
gen.seller's pricesвисокі ціни
gen.shake'sгадючий
gen.sharp's the word!поспішайте!
gen.sheep'sцигейковий
gen.sheep'sовечий
gen.sheep'sбаранячий (що стосується барана)
gen.ship's biscuitгалета
gen.ship's biscuitсухар
gen.ship's bowsносова частина (судна)
gen.ship's commanding officerкомандир корабля
gen.ship's companyсуднова команда
gen.ship's companyкоманда корабля
gen.ship's companyекіпаж корабля
gen.ship's corporalкапрал корабельної поліції
gen.ship's headкурс корабля
gen.ship's manifestсуднова декларація
gen.ship's papersсуднові документи
gen.shoemaker's stirrupшпандель
gen.sign in smb. else's nameпідписуватися за когось
gen.skipper's daughtersхвилі з баранчиками
gen.smith'sковальський
gen.Solomon's Sealшестикутна зірка
gen.somebody else's childrenчужі діти
gen.sow dragon's teethпосіяти чвари
gen.sow dragon's teethсіяти розбрат
gen.sow dragon's teethвикликати війну
gen.sow dragon's teethвикликати чвари
gen.spotted crane's billдика герань
gen.squirrel'sбілячий
gen.stationer'sмагазин канцтоварів
gen.student's record cardматрикул
gen.Sunday'sнедільний
gen.surgeon's certificate of disabilityмедичне свідоцтво про непридатність для військової служби
gen.swim like a tailor's gooseіти на дно
gen.swim like a tailor's gooseплавати як сокира
gen.tailor'sательє чоловічого одягу
gen.tailor's blockманекен
gen.tailor's crampпоколювання у пальцях
gen.tailor's dummyманекен
gen.tailor's twistміцна шовкова нитка
gen.tailor's workshopшвальня
gen.take a blind man's holidayсидіти смерком
gen.take counsel's opinionпроконсультуватися у адвоката
gen.take out a driver's licenceодержати права водія
gen.take over the President's dutiesвзяти на себе обов'язки президента (functions)
gen.take the King's shillingвступити на військову службу
gen.take the Queen's shillingвступити на військову службу
gen.Tattersail'sмісце, де б'ються об заклад (на перегонах)
gen.Tattersail'sмісце, де зустрічаються торговці кіньми
gen.teacher'sвикладацький
gen.teacher's collegeпедагогічний інститут
gen.the answer's a lemonцей номер не пройде!
gen.the answer's a lemonдзуськи!
gen.the chief traits of a person's characterголовні риси характеру людини
gen.the committee's decisionпостанова комісії
gen.the country's export potentialекспортний потенціал країни
gen.the day's receiptsденний виторг
gen.the day's routineрозпорядок дня
gen.the devil's own luckстрашенно повезло
gen.the devil's own luckнадзвичайна удача
gen.the director's officeкабінет директора
gen.the dog's uncropped tailнепідрізаний хвіст собаки
gen.the donkey's carrotнездійсненні марні мрії
gen.the Earth's surfaceповерхня Землі
gen.the expression of beauty's selfвтілення справжньої краси
gen.the king's entryвихід короля
gen.the King's peaceгромадський порядок
gen.the King's quartersрезиденція короля
gen.the King's Royal Riflesкоролівські стрільці
gen.the Lady's Pictorialдамський ілюстрований журнал
gen.the last straw to break the camel's backостання краплина, що переповнює чашу терпіння
gen.the lion's shareлевова пайка (частина)
gen.the lion's shareлевова частка
gen.the Lord's Anointedпомазанець божий
gen.the Lord's Dayнеділя
gen.the Lord's Prayerмолитва господня
gen.the Lord's Prayer«Отче наш»
gen.the Lord's tableпричастя
gen.the Lord's tableвівтар
gen.the mill's employeesробітники і службовці фабрики
gen.the morn's morningзавтра вранці
gen.the next day'sзавтрашній
gen.the nightingale's songспів соловейка
gen.the painter's gamutпалітра художника
gen.the President's message to Congressпослання президента конгресові
gen.the procurator's officeпрокуратура
gen.the Queen's peaceгромадський порядок
gen.the reciter's artдекламаторське мистецтво
gen.the run of the mountains is S.W.гори простягаються на південний захід
gen.the sea covers nearly three-fourths of the world's surfaceвода покриває майже три чверті поверхні землі
gen.the singleness of nature's lawsєдність законів природи
gen.the sun's diskдиск сонця (disc)
gen.the surgeon's knifeхірургічний ніж
gen.the surgeon's knifeхірургічне втручання
gen.the tenor of man's life and habitsспосіб уклад життя
gen.the world's opinion veered completely roundвідбувся крутий поворот у світовій громадській думці
gen.tiger'sтигриний
gen.tiger's-eyeтигрове око (напівкоштовний камінь)
gen.tiger's skinшкура тигра
gen.today's newspaperсьогоднішня газета
gen.today's paperсьогоднішня газета
gen.tourist'sтуристський
gen.traveller's chequeакредитив
gen.traveller's taleоповідання (сумнівної правдоподібності)
gen.traveller's talesявна брехня
gen.traveller's talesмисливські оповідання
gen.try a person's patienceпроморити (випробувати терпіння)
gen.twist the lion's tailкрутити хвіст британському леву (займатися нападками на Велику Британію у пресі)
gen.unworthy of a man's nameнедолюдок
gen.viper'sзміїний
gen.viper'sгадючий
gen.Vishnevsky's blockновокаїнова блокада
gen.wait for dead man's shoesсподіватися зайняти чиєсь місце після його смерті
gen.wait for dead man's shoesрозраховувати на одержання спадщини після чиєїсь смерті
gen.walk to one's heart's contentнагулятися
gen.wasp'sосиний
gen.watchman's hutсторожка
gen.well, that's peculiar!ось це й дивно!
gen.what is the man's real name?як його справжнє прізвище?
gen.what's all the palaver about?про що йде мова?
gen.what's cooking?в чому справа? (у суперечці, сварці)
gen.what's English forяк по-англійському «книга»?
gen.what's English for«книга»?
gen.what's on today?входити до складу
gen.what's the figure?скільки це коштує?
gen.what's the figure?скільки я вам винен?
gen.what's the game?в чому справа?
gen.what's the matter?у чому річ?
gen.what's the row?в чому справа?
gen.what's the score now?який зараз рахунок?
gen.what's the trouble?у чому справа?
gen.what's the trouble?в чому справа? (при скрутному становищі)
gen.what's the use?який смисл?
gen.what's wrong with a cup of coffee?чому б не випити чашечку кави?
gen.what's your attitude towards this question?як ви ставитеся до цього питання?
gen.what's your business with him?навіщо він вам потрібний?
gen.what's your field?який ваш фах?
gen.what's your trade?хто ви за фахом?
gen.Willebrand's diseaseангіогемофілія
gen.within a hair's breadth ofна волосину від чогось (smth.)
gen.wolf in sheep's clothingвовк в овечій шкурі
gen.wolf'sвовчий
gen.women'sбабський
gen.women's coursesменструація
gen.women's hospitalгінекологічна лікарня
gen.workmen's cooperative associationартіль
gen.workmen's insuranceстрахування робітників
gen.workmen's protectionохорона праці
gen.writer'sписьменницький
gen.year'sрічний
gen.yeoman's serviceдобра служба
gen.yeoman's serviceдобра послуга
gen.yesterday'sучорашній
gen.yesterday'sвчорашній
gen.yesterday's newspaperучорашня газета
gen.yield oneself to another man's mercyздатися на чиюсь милість
gen.you are in luck's wayвам повезло
gen.Zenker's necrosisвоскоподібна дистрофія
Showing first 500 phrases