DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing place | all forms | exact matches only
EnglishUkrainian
a woman's place is in the hayжіноче діло – кочерга та колиска
a woman's place is in the hayмісце жінки – вдома
a woman's place is in the hayжіноча річ коло припічка
a woman's place is in the homeжіноча річ коло припічка
a woman's place is in the homeжіноче діло – кочерга та колиска
a woman's place is in the homeмісце жінки – вдома
a woman's place is in the homeжінка, кішка та димова труба ніколи не повинні залишати оселі
ability will see a chance and snatch it, who has a match will find a place to strike itздібний не впустить свого шансу: хто має сірник, знайде, де його запалити
at a round table, there is no dispute of placeза круглим столом немає суперечок щодо місця
high places have their precipicesвисокі місця мають свої безодні
lightning never strikes twice in the same placeблискавка в одне місце двічі не б'є
lightning never strikes twice in the same placeлови рибу як ловиться
lightning never strikes twice in the same placeщаслива нагода рідко приходить двічі
lightning never strikes twice in the same placeодчиняй двері як одчиняються, бо як зачиняться – не скоро відчиниш
lightning never strikes twice in the same placeдоля одним і тим же двічі не балує
lightning never strikes twice in the same placeщо раз випустиш, то вже не впіймаєш
lightning never strikes twice in the same placeдвічі літо не бува
place for everything and everything in its placeвсьому свій час
the darkest place is under the candlestickод великого розуму і роги поростуть
the darkest place is under the candlestickі на премудрих часом чорт їздить
the darkest place is under the candlestickніхто не буває дурнем завжди, але інколи – кожний
the darkest place is under the candlestickтрапляється, що і на мудрому чорт катається
there is a time and place for everythingвсьому свій час і своє місце
there is no place like homeчуже миле, своє наймиліше
there is no place like homeза морем тепліше, та вдома миліше
there is no place like homeнемає кращого місця, ніж рідний дім
there is no place like homeяк хороше в людях, а дома все ж найкраще
there is no place like homeчуже чужим і пахне
there is no place like homeсвоя хата не ворог: коли прийдеш, то й прийме
there is no place like homeдома й стіни допомагають
there is no place like homeліпше своє болото, ніж чуже золото
there is no place like homeу гостях добре, а дома краще
there is no place like homeпобила лиха година – ота чужа нива та позичений серп
there is no place like homeсвоя піч найліпше гріє
there is no place like homeсвоя стріха – своя втіха
there is no place like homeсвоя хата – своя правда
there is no place like homeсвоє гніздо найтепліше
there is no place like homeкожному мила своя сторона
there is no place like homeде рідний край, там і рай
there is no place like homeдома й стіни гріють
there is no place like homeвсюди гаразд, а вдома найліпше
there is no place like homeвдома і стіни гріють