DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing one | all forms | exact matches only
EnglishUkrainian
a bird never flew on one wingптах ніколи не літає з одним крилом
a burden which one chooses is not feltтягар, що ми обираємо, не є тягарем
a dead fish can float downstream, but it takes a live one to swim upstreamплисти за течією може й мертва риба, але тільки жива риба спроможна плисти проти течії
a good word costs no more than a bad oneдобре слово коштує не більше, ніж зле
a good word costs no more than a bad oneдобре слово коштує не більш, ніж зле
a great talker may be no fool, but he is one that relies on himбазіка може й не бути дурнем, але дурень той, хто на нього покладається
a learned blockhead is a greater blockhead than an ignorant oneвчений бовдур є ще більшим бовдуром, ніж неук
a lie only runs on one legбрехня стоїть на одній нозі, правда – на двох
a lie stands on one leg, truth on twoбрехня стоїть на одній нозі, правда – на двох
a small debt makes a debtor, a heavy one an enemyневеликий борг створює боржника, великий борг – ворога
a true friend is one who knows all your faults and loves you stillсправжній друг – це той, хто знає усі твої недоліки і все одно тебе любить
a woman's tongue is one that will never wear outязик жінки ніколи не зітреться
a woman's tongue is one that will never wear outсорока – жіноча розмова
absence cools moderate passions but inflames violent onesвідсутність охолоджує помірні пристрасті і розпалює великі
all bread is not baked in one ovenщо голова, то розум
all bread is not baked in one ovenщо кум, то й ум
all bread is not baked in one ovenкожна голова свій розум має
all bread is not baked in one ovenщо чоловік, то й звичай
all bread is not baked in one ovenскільки світа – стільки дива
among the blind the one-eyed man is kingна безлюдді й Хома чоловік
among the blind the one-eyed man is kingна безгрішші і копійка гроші
among the blind the one-eyed man is kingне виливай каламутну воду, доки чисту не знайдеш
among the blind the one-eyed man is kingхрін від редьки не солодший
among the blind the one-eyed man is kingна безриб'ї і рак риба
among the blind the one-eyed man is kingна безлюдді і Хома чоловік
among the blind the one-eyed man is kingодноокий між сліпими король
an oak is not felled with one strokeрим будувався не за один день
an oak is not felled with one strokeвраз нічого не робиться
an oak is not felled with one strokeкиїв не відразу будувався
an oak is not felled with one strokeвелике дерево поволі росте
an oak is not felled with one strokeза один раз не зітнеш дерева
any woman can keep a secret, but she generally needs one other woman to help herбудь-яка жінка здатна зберігати таємницю, але зазвичай їй потрібна допомога ще однієї жінки
as bare as the palm of one's handнічогісінько нема
as bare as the palm of one's handпозбавлений чогось
as bare as the palm of one's handяк виметено
as bare as the palm of one's handзовсім пустий
beauty is one of God's giftsкраса – це один з Божих дарів
better master of one than Jack of all tradesхто за все береться, той нічого не вміє
better one-eyed than stone-blindкраще їсти хліб з водою, ніж буханець з бідою
better one-eyed than stone-blindкраще погано їхати, ніж добре йти
better one-eyed than stone-blindкраще з доброго коня впасти, ніж на поганому їхати
better one-eyed than stone-blindяк з поганим молоком, то краще з водою
better one-eyed than stone-blindз двох лих вибирай менше
better one-eyed that stone-blindна безриб'ї і рак риба
better one-eyed that stone-blindна безлюдді і Хома чоловік
better one-eyed that stone-blindна безгрішші і копійка гроші
better one house spoiled than twoкраще зіпсувати один дім, ніж два
better one word in time than two afterwardsкраще одне слово вчасно, ніж два згодом
better to die on one's feet than to live on one's kneesкраще славна смерть, ніж ганебне життя
better to die on one's feet than to live on one's kneesкраще вмерти стоячи, ніж жити на колінах
between two stools one falls to the groundдвом хазяям не наслужиш
between two stools one falls to the groundдвом панам служить, а сорочки не має
between two stools one falls to the groundякщо побіжиш за двома зайцями, не впіймаєш жодного
between two stools one falls to the groundне можна одночасно на двох конях сидіти
between two stools one falls to the groundніхто не може служити двом панам
between two stools one falls to the groundміж двома стільцями не всидиш
between two stools one falls to the groundколи за все візьмешся, то нічого не зробиш
between two stools one falls to the groundдвох сорок разом за хвіст не втримаєш
between two stools one falls to the groundдвом богам ніколи не моляться
between two stools one goes to the groundдвом панам служить, а сорочки не має
between two stools one goes to the groundдвох сорок разом за хвіст не втримаєш
between two stools one goes to the groundне можна одночасно на двох конях сидіти
between two stools one goes to the groundміж двома стільцями не всидиш
between two stools one goes to the groundякщо побіжиш за двома зайцями, не впіймаєш жодного
between two stools one goes to the groundніхто не може служити двом панам
between two stools one goes to the groundколи за все візьмешся, то нічого не зробиш
between two stools one goes to the groundдвом хазяям не наслужиш
between two stools one goes to the groundдвом богам ніколи не моляться
beware of the man of one bookбудь обережним у суперечках зі спеціалістом
character is what you are in the dark when no one is aroundхарактер – це те, чим ти є у темряві, коли нікого немає поруч
conversation makes one what he isдурний язик голові не приятель
conversation makes one what he isосла пізнати по вухах, вола – по рогах, а дурня – по словах
conversation makes one what he isвидно з розмови, хто якої голови
conversation makes one what he isтріснута посудина розпізнається по звуку, а тріснутий розум по речам
conversation makes one what he isяка головонька, така й розмовонька
conversation makes one what he isврдно з розмови, хто якої голови
courtesy on one side never lasts longоднопільна чемність ніколи не буває довгою
dignity is one thing that can't be preserved in alcoholпочуття власної гідності – це те, чого не можна зберегти зп'янівши
dignity is one thing that can't be preserved in alcoholвино й горілку полюбив, честь загубив
don't put all your eggs in one basketне ставте все на одну карту
don't put all your eggs in one basketмиша не одну має діру до нори
don't put all your eggs in one basketмиша не одну має дірку до нори
don't put all your eggs in one basketлегко зловити ту мишу, у якої тільки одна нора
don't put all your eggs in one basketне ризикуй усім
don't venture all in one bottomмиша не одну має діру до нори
don't venture all in one bottomмиша не одну має дірку до нори
don't venture all in one bottomне ставте все на одну карту
don't venture all in one bottomне ризикуй усім
each one holds his religion for the bestкожний вважає свою релігію найкращою
every man can tame a shrew but he that has oneкожний може приборкати сварливу дружину, окрім того, хто її має
fortune always leaves one door open in disastersпід час лиха доля завжди залишає одні двері відчиненими
friendship cannot stand always on one sideдружба повинна бути взаємною
as fussy as a hen with one chickноситься як дурень зі ступою
as fussy as a hen with one chickноситься як з писаною торбою
as fussy as a hen with one chickноситься як з писанкою
as fussy as a hen with one chickноситься як баба зі ступою
as fussy as a hen with one chickноситься як кіт з оселедцем
as fussy as a hen with one chickноситься як кіт з салом
as fussy as a hen with one chickноситься як курка з яйцем
as fussy as a hen with one chickдуже метушливий
God protect us from him who has read but one bookбудь обережним у суперечках зі спеціалістом
as good as one's wordвірний своїй обіцянці
as good as one's wordхазяїн своєму слову
grief makes one hour tenу горі одна година проходить як десять
half an orange tastes as sweet as a whole oneполовина апельсину така ж солодка, як і весь апельсин
he that is one man's slave is free from noneраб одної людини не може бути вільним і від всіх інших
he who loses his wealth loses much, he who loses even one friend loses more, but he that loses his courage loses allтой, хто втрачає свої статки, втрачає багато, той, хто втрачає навіть одного друга, втрачає ще більше
he who loses his wealth loses much, he who loses even one friend loses more, but he that loses his courage loses allале той, хто втрачає мужність, втрачає все
heavy burdens kill little people, but they make great onesважкий тягар вбиває пересічних людей і створює великих
honour and profit lie not in one sackде гроші люблять, там совість гублять
honour and profit lie not in one sackна злоті родився, на шнурі згиб
honour and profit lie not in one sackтіло в злоті, а душа в мерзоті
honour and profit lie not in one sackякби не був свинуватий, то не був би багатий
honour and profit lie not in one sackякби не був би свинуватий, то не був би багатий
honour and profit lie not in one sackшилом моря не нагрієш, від тяжкої роботи не розбагатієш
honour and profit lie not in one sackцнота й покора не має місця у панського двора
honour and profit lie not in one sackсрібло-золото тягне чоловіка у болото
honour and profit lie not in one sackсрібло – чортове ребро
honour and profit lie not in one sackсовісті менше – грошей більше
honour and profit lie not in one sackзолото за плечима, а чорт перед очима
honour and profit lie not in one sackзаробив у пана плату: з чотирьох дощок хату
honour and profit lie not in one sackз ткача не буде багача, а з швачки – багачки
honour and profit lie not in one sackвід трудів праведних не наживеш палат камінних
honour and profit lie not in one sackвід роботи не будеш багатий, а будеш горбатий
honour and profit lie not in one sackвід грошей усе лихе на світі
honour and profit lie not in one sackбагач рідко вгаразді живе
if two ride on a horse, one must ride behindколи двоє на одному коні, – комусь їхати ззаду
it is better to have a friend in the market than money in one's cofferдруг на ринку краще від грошей у гаманці
it is better to have a friend in the market than money in one's cofferдобре братство краще багатства
it is better to have a friend in the market than money in one's cofferдобре братерство миліше, ніж багатство
it is better to have one friend of great value than many friends of little valueкраще мати одного справжнього друга, ніж багато приятелів
it is better to suffer an injury than to commit oneкраще самому знести образу, ніж нанести її іншому
it is better to suffer an injury than to inflict oneкраще самому знести образу, ніж нанести її іншому
it is impossible to hoist oneself by one's own boot's strapsвуха вище лоба не ростуть
it is impossible to hoist oneself by one's own boot's strapsвище пояса не підскочиш, вище себе не виростеш
it is impossible to hoist oneself by one's own boot's strapsвище голови не стрибнеш
it takes twenty-one years for one woman to make a man of her son, it takes twenty-one seconds for another woman to make a fool of himодній жінці потрібен двадцять один рік, щоб зробити зі свого сина чоловіка, тоді як інша жінка зробить з нього дурня за двадцять одну секунду
it takes two to have a quarrel but only one to start itдля суперечки потрібні двоє
it takes two to make a quarrel, but one can end itдля суперечки потрібні двоє
knowledge and wisdom are far from being oneзнання та мудрість – це далеко не одне й теж
knowledge and wisdom are far from being oneзнання та мудрість – далеко не одне й те ж саме
lie on the bed one has madeяк дбаєш, так і маєш
life is just one damned thing after anotherжиття – це тільки одна неприємність за іншою
life is just one parting after anotherжиття – це тільки одне розставання за іншим
light cares speak, great ones are silentне то біда, що плаче, а то біда, що скаче
light cares speak, great ones are silentвелика біда мовчить, а мала кричить
light cares speak, great ones are silentто не горе, що горює, а то горе, що сміється
little thieves are hanged but great ones escapeде гроші судять, там право в кут
little thieves are hanged but great ones escapeкому скрутиться, а кому змелеться
little thieves are hanged but great ones escapeпобили Хому за Яремину вину
little thieves are hanged but great ones escapeчия сила, того й правда
little thieves are hanged but great ones escapeі правда тоне, коли золото випливає
little thieves are hanged but great ones escapeсильні та багаті рідко винуваті
little thieves are hanged but great ones escapeписар провинився, а шевця повісили
little thieves are hanged but great ones escapeза моє жито ще й мене побито
little thieves are hanged but great ones escapeодин закон для багатих, а інший – для бідних
look on the bright side, or polish up the dark oneзвертайте увагу на позитивне
look on the bright side, or polish up the dark oneвмійте бачити позитивне в житті
no one becomes poor through giving almsще ніхто не збанкрутував від того, що давав милостиню
no one believes a liar when he tells the truthбрехуну не вірять, навіть якщо він каже правду
no one believes a liar when he tells the truthкому вдалося раз збрехати, тому вже віри більш не ймуть
no one believes a liar when he tells the truthхто раз збреше, другий раз не вірять
no one but the wearer knows where the shoe pinchesкожний своє лихо краще знає
no one but the wearer knows where the shoe pinchesде черевик тисне, знає тільки той, хто його носить
no one but the wearer knows where the shoe pinchesза чужою щокою зуб не болить
no one can love his neighbor on an empty stomachне можна любити сусіда на голодний шлунок
no one can walk backwards into the futureне можна йти у майбутнє задкуючи
no one should be judge in his own causeлюди сліпнуть, коли вирішують власні справи
no one should be judge in his own causeу власних справах люди сліпі
no one should be judge in his own causeв своїй справі сам не суддя
no one should be judge in his own causeніхто не повинен бути суддею у власній справі
no one should judge in his own causeу власних справах люди сліпі
no one should judge in his own causeлюди сліпнуть, коли вирішують власні справи
nurses put one bit in the child's mouth and two in their ownняньки кладуть шматок у рот дитини і два шматки у свій власний
one ass calls another long earsіснує велика кількість віслюків без довгих вух
one beats the bush, and another catches the birdsчужими руками добре тільки вогонь загортати, а своїми золото брати
one beats the bush, and another catches the birdsодин піднімає дичину, а інший її ловить
one beats the bush, and another catches the birdsчужими руками добре гада ловити
one beats the bush, and another catches the birdsжар чужими руками загрібати
one cannot be too carefulобережність – супутниця безпеки
one cannot be too carefulхоч грошей не найдеш, так носа не наб'єш
one cannot be too carefulяк їдеш, дивись під ноги
one cannot be too carefulне спитавши броду, не лізь прожогом у воду
one cannot be too carefulне спитавши броду, не сунься у воду
one cannot be too carefulне вір воді, бо втопишся
one cannot be too carefulне бійся, та стережися
one cannot be too carefulі сміливого пси кусають
one cannot be too carefulхто сам себе береже, того й Бог стереже
one cannot be too carefulбереженого й Бог береже
one cannot blow and swallow at the same timeна двох весіллях зразу не танцюють
one cannot blow and swallow at the same timeз вола дві шкури не деруть
one cannot blow and swallow at the same timeз однієї липи двічі лика не деруть
one cannot blow and swallow at the same timeyou can't dance at two weddings with one pair of feet
one cannot blow and swallow at the same timeодин пиріг двічі не ідять
one cannot blow and swallow at the same timeвинного двома батогами не б'ють
one cannot please all the world and his wifeще той не родився, щоб всім догодив
one cannot please all the world and his wifeодин чоловік усьому світові не вгодить
one cannot please everyoneще той не родився, щоб всім догодив
one cannot please everyoneодин чоловік усьому світові не вгодить
one cannot put back the clockзгаяного часу і конем не доженеш
one cannot put back the clockстраченого часу і конем не впіймаєш
one cannot put back the clockщо минуло, то не верне ніколи
one cannot put back the clockщо пройшло, як у воду ввійшло
one cannot put back the clockщо було, то сплило
one cannot put back the clockщо було, то не верне ніколи
one cannot put back the clockщо було, то за вітром по воді поплило
one cannot put back the clockвчорашньої води не догониш
one cannot run with the hare and hunt with the houndsдвом хазяям не наслужиш
one cannot run with the hare and hunt with the houndsякщо побіжиш за двома зайцями, не впіймаєш жодного
one cannot run with the hare and hunt with the houndsдвох сорок разом за хвіст не втримаєш
one cannot run with the hare and hunt with the houndsніхто не може служити двом панам
one cannot run with the hare and hunt with the houndsдвом панам служить, а сорочки не має
one cannot run with the hare and hunt with the houndsколи за все візьмешся, то нічого не зробиш
one cannot run with the hare and hunt with the houndsне можна одночасно на двох конях сидіти
one cannot run with the hare and hunt with the houndsдвом богам ніколи не моляться
one cloud is enough to eclipse the sunодна паршива вівця всю отару поганить
one cloud is enough to eclipse the sunложка дьогтю зіпсує бочку меду
one day a beggar, the next day a thiefсьогодні жебрак, завтра злодій
one does not wash one's dirty linen in publicніколи не треба розголошувати хатні справи
one does not wash one's dirty linen in publicне треба виносити сміття з хати
one dog barks at nothing, the rest bark at himодин собака бреше на ніщо
one dog barks at nothing, the rest bark at himрешта бреше на нього
one drop of poison infects the whole tun of wineодна паршива вівця всю отару поганить
one drop of poison infects the whole tun of wineодне гниле яблуко зіпсує цілу бочку
one drop of poison infects the whole tun of wineложка дьогтю зіпсує бочку меду
one drop of poison infects the whole tun of wineвід гнилого яблука і здорове гниє
one fire drives out anotherклин клином вибивають, а правду правдою шукають
one fire drives out anotherклин клином виганяють
one fire drives out anotherлихо лихом гонять
one fire drives out anotherна твердий сук гостра сокира
one fire drives out anotherсталь сталлю гострять
one fire drives out anotherна гірку недугу гіркий і лік
one fire drives out anotherвогонь перемагають вогнем
one fool makes manyод розумного навчився, од дурного розучився
one fool makes manyз дурним і останній розум загубиш
one fool makes manyдурість заразлива
one fool makes manyз розумним поговориш – розуму наберешся, а з дурним – останній загубиш
one fool makes manyне зачіпай дурного, то й свого розуму не пощербиш
one fool makes manyдурневі завжди знайдеться компанія
one good head is better than a thousand strong handsодна розумна голова краще, ніж тисяча сильних рук
one good turn asks anotherпослуга за послугу
one good turn deserves anotherза позику – віддяка
one good turn deserves anotherпослуга – за послугу
one good turn deserves anotherрука руку миє
one good turn deserves anotherпослуга за послугу
one half of the world does not know how the other half livesодна частина світу не знає, як живе інша половина
one half of the world does not know how the other half livesпівсвіту скаче, півсвіту плаче
one half of the world does not know how the other half livesбагатому життя, а бідному виття
one hand washes anotherрука руку миє
one hand washes the otherпослуга – за послугу
one hand washes the otherрука руку миє
one hand washes the otherза позику – віддяка
one hears only what he understandsкожний чує тільки те, що він розуміє
one hour's sleep before midnight is worth two afterгодина сну до півночі варта двох після півночі
one is never so badly off but that he can find another who is worseвід народження до дня смерті, немає нічого настільки поганого, що не могло б бути ще гірше
one is too few, three too manyі так біда, і так біда
one is too few, three too manyі так шкода, і так невигода
one is too few, three too manyхоч верть-круть, хоч круть-верть, а все козі смерть
one kindness deserves anotherплати за добро добром
one kindness is the price of otherплати за добро добром
one law for the rich and another for the poorхто маже, той і їде
one law for the rich and another for the poorхто сильніший, той і правий
one law for the rich and another for the poorцар повелів, а бояри засудили
one law for the rich and another for the poorяструб ловить кури безкарно, а голуба і за просо б'ють
one law for the rich and another for the poorодин закон для багатих, а інший – для бідних
one law for the rich and another for the poorколи золото випливає, правда потопає
one law for the rich and another for the poorслабкий з дужим не борись, голий з багатим не дружись
one law for the rich and another for the poorщо ігуменові можна, то братії зась
one law for the rich and another for the poorколи золото випірнає, правда потопає
one law for the rich and another for the poorде гроші судять, там право в кут
one law for the rich and another for the poorі правда тоне, коли золото випливає
one law for the rich and another for the poorчия сила, того й правда
one law for the rich and another for the poorхто сильніший, той і правіший
one law for the rich and another for the poorвласність – дев'ять пунктів закону
one law for the rich and another for the poorвласність – це дев'ять пунктів закону
one law for the rich and another for the poorза моє жито ще й мене побито
one law for the rich and another for the poorкому скрутиться, а кому змелеться
one law for the rich and another for the poorписар провинився, а шевця повісили
one law for the rich and another for the poorсила закону не знає
one law for the rich and another for the poorсильні та багаті, рідко винуваті
one law for the rich and another for the poorсильні та багаті рідко винуваті
one law for the rich and another for the poorпобили Хому за Яремину вину
one law for the rich and another for the poorловить яструб безкарно кури, а голуба і за просо б'ють
one law for the rich and another for the poorкоза з вовком тягалася: тільки шкурка зосталася
one law for the rich and another for the poorз багатим не судися, а з дужим не борися
one law for the rich and another for the poorбаран, не мути воду вовкові!
one lie leads to anotherраз збрехав, навіки брехуном став
one lie leads to anotherодна неправда тягне за собою іншу
one lie makes manyтой, хто каже неправду, повинен вигадати ще двадцять неправд, щоб її виправдати
one lie makes manyраз збрехав, навіки брехуном став
one lie makes manyодна неправда тягне за собою іншу
one link broken, the whole chain is brokenде тонко – там і рветься, де благе – там і дереться
one man docs not make a teamодин цвіт не робить вінка
one man docs not make a teamперша ластівка весни не творить
one man docs not make a teamодна ластівка не робить весни
one man may steal a horse while another may not look over the hedgeщо ігуменові можна, то братії зась
one man, no manз одного поліна вогню не розложиш
one man, no manодна бджола меду не наносить
one man, no manодна головня не горить, а тільки тліє
one man, no manодна бджола мало меду наносить
one man, no manодна головня і в печі гасне, а дві і в полі горять
one man, no manодною рукою в долоні не заплещеш
one man no manодин у полі не воїн
one man, no manодин у полі не воїн
one man, no manу єднанні сила
one man, no manодин цвіт не робить вінка
one man, no manодин гусак поля не витопче
one man, no manдерево міцне корінням, людина – друзями
one man's breath is another man's deathщо корисне одному, те іншому шкідливе
one man's breath is another man's deathвід чого бик брикає, від того кінь здибає
one man's breath is another man's deathщо коневі на користь, то миші смерть
one man's fault is another man's lessonпомилка одного чоловіка – урок для іншого
one man's fault is another man's lessonна помилках вчимося
one man's meat is another man's poisonщо корисне одному, те іншому шкідливе
one man's meat is another man's poisonвід чого бик брикає, від того кінь здибає
one man's meat is another man's poisonщо коневі на користь, то миші смерть
one man's weakness is another man's chanceслабкість однієї людини є шансом для іншої
one may as well be hanged for a sheep as for a lambраз козі смерть
one may as well be hanged for a sheep as for a lambщо хрін, що гірчиця – невелика різниця
one may as well be hanged for a sheep as for a lambхрін не солодший редьки
one may as well be hanged for a sheep as for a lambдвом смертям не бути, а одної не минути
one might as well be hanged for a sheep as for a lambраз козі смерть
one might as well be hanged for a sheep as for a lambхрін не солодший редьки
one might as well be hanged for a sheep as for a lambщо хрін, що гірчиця – невелика різниця
one might as well be hanged for a sheep as for a lambдвом смертям не бути, а одної не минути
one must have an iron cage of nerves to hold a tiger in the breastтреба мати залізну клітку нервів, щоб втримати у грудях тигра
one nail drives out anotherна гірку недугу гіркий і лік
one nail drives out anotherна твердий сук гостра сокира
one nail drives out anotherсталь сталлю гострять
one nail drives out anotherлихо лихом гонять
one nail drives out anotherклин клином вибивають, а правду правдою шукають
one nail drives out anotherклин клином вибивають
one never did repent of doing goodніхто ще не жалкував про свої добрі вчинки
one person's loss is another's gainщо корисне одному, те іншому шкідливе
one person's loss is another's gainвід чого бик брикає, від того кінь здибає
one person's loss is another's gainщо коневі на користь, то миші смерть
one picture is worth ten thousand wordsодна картина варта тисячі слів
one picture is worth ten thousand wordsкраще один раз побачити, ніж тисячу разів почути
one plows, another sows – who will reap, no one knowsодин оре, інший сіє, а кому врожай збирати – не знає ніхто
one scabbed sheep will mar a whole flockложка дьогтю зіпсує бочку меду
one scabbed sheep will mar a whole flockодне гниле яблуко зіпсує цілу бочку
one scabbed sheep will mar a whole flockодна паршива вівця всю отару поганить
one scabbed sheep will mar a whole flockвід гнилого яблука і здорове гниє
one sin another does provokeодин гріх відкриває двері для іншого
one sin opens the door for anotherодин гріх відкриває двері для іншого
one swallow does not make a summerодин цвіт не робить вінка
one swallow does not make a summerодна ластівка не робить весни
one swallow does not make a summerперша ластівка весни не творить
one swallow does not make a summerодна ластівка — то ще не весна
one today is worth two tomorrowsщо нині утече, того завтра не зловиш
one today is worth two to-morrowsліпше синиця в жмені, ніж журавель в небі
one to-day is worth two to-morrowsліпше синиця в жмені, ніж журавель в небі
one today is worth two tomorrowsщо нині опустиш, того й завтра не доженеш
one today is worth two tomorrowsодне сьогодні краще двох завтра
one today is worth two tomorrowsодин зараз краще трьох потім
one today is worth two tomorrowsтільки відкладений сир добрий
one today is worth two tomorrowsне відкладай на завтра те, що можна зробити сьогодні
one today is worth two tomorrowsодне "сьогодні" варте двох "завтра"
one tongue is enough for two womenсорока – жіноча розмова
one tongue is enough for two womenна двох жінок вистачило б і одного язика
one tongue is enough for two womenжінці іще мовчанка ніколи не пошкодила
one touch of nature makes the whole world kinлюдина ніколи не повинна втрачати своєї гідності
one touch of nature makes the whole world kinі кішці не забороняється дивитися на короля
one touch of nature makes the whole world kinкомар і цареві на носі грає
one touch of nature makes the whole world kinдивитись ні на кого не забороняється
one volunteer is worth two pressed menодин волонтер вартий двох примушених
one whip is good enough for a good horse, for a bad one, not a thousandрозумний слова побоїться, а дурневі й батіг не допоможе
one whip is good enough for a good horse, for a bad one, not a thousandдоброму коневі достатньо одного удару нагайкою, поганому не вистачить і тисячі
one who cannot respect himself cannot respect anotherтой, хто не поважає себе, не може поважати іншого
one who has learned unlearns with difficultyважко навчитися, але ще важче розучитися
one woe doth tread upon another's heelsбіда біду знайде, хоч і сонце зайде
one woe doth tread upon another's heelsбіда біду перебуде – одна згине, десять буде
one woe doth tread upon another's heelsбіда біду кличе
one woe doth tread upon another's heelsбіда бідою їде й бідою поганяє
one woe doth tread upon another's heelsбіда біду гонить
one woe doth tread upon another's heelsйде біда – відчиняй ворота
one woe doth tread upon another's heelsгоре та ще й за горе зачепилось
petty crimes are punished, great ones are rewardedщо ігуменові можна, то братії зась
petty crimes are punished, great ones are rewardedвелика муха прорветься з павутиння, а маленька – ніколи
petty crimes are punished, great ones are rewardedкому скрутиться, а кому змелеться
petty crimes are punished, great ones are rewardedловить яструб безкарно кури, а голуба і за просо б'ють
petty crimes are punished, great ones are rewardedвеликих злодіїв пускають, а малих вішають
petty crimes are punished, great ones are rewardedзакон як павутиння – джміль проскочить, а муха – застряне
petty crimes are punished, great ones are rewardedза дрібні злочини карають, за великі – нагороджують
suspicion may be no fault, but showing it may be a great oneпідозра може бути непомилковою, але показати її може бути великою помилкою
the buyer has need of a hundred eyes, the seller of but oneпокупець повинен мати тисячу очей, а продавцеві вистачить і одного
the courage of the tiger is one, and the horse, anotherмужність тигра та мужність коня – різні речі
the guilty one always runsна злодієві шапка горить
the guilty one always runsтой кричить, у кого шапка горить
the guilty one always runsвинний тікає, коли ніхто не переслідує
the guilty one always runsхто порося украв, у того в вухах пищить
the guilty one always runsвовк вогню боїться, а злодій своєї тіні
the mouse that has but one hole is quickly takenне ставте все на одну карту
the mouse that has but one hole is quickly takenмиша не одну має дірку до нори
the mouse that has but one hole is quickly takenмиша не одну має діру до нори
the mouse that has but one hole is quickly takenне ризикуй усім
the mouse that has but one hole is quickly takenлегко зловити ту мишу, у якої тільки одна нора
the one and only serious mistake is to be afraid of making mistakesєдина серйозна помилка – це острах зробити помилку
the owl thinks all her young ones beautiesдля людей болото, а для матері – золото
the owl thinks all her young ones beautiesдля кожної матері своя дитина найкраща
the owl thinks all her young ones beautiesдля ворони нема кращих дітей, ніж воронята
the porcupine, whom one must handle gloved, may be respected but is never lovedдикобраз, якого неможливо взяти без рукавичок, може викликати пошану, але тільки не любов
the same wind which extinguishes a small love kindles a great oneтой самий вітер, що гасить мале кохання, роздмухує велике
the seller wants but oneпокупець повинен мати тисячу очей, а продавцеві вистачить і одного
the wheel that does the squeaking is the one that gets the greaseit's the wheel that squeaks that gets the oil
the wheel that does the squeaking is the one that gets the greaseмастило дістається тому колесу, що рипить голосніше інших
the wheel that does the squeaking is the one that gets the greaseскрипуче колесо підмазують
the worst jests are the true onesнемає найгірших жартів за правдиві
there are more ways to the wood than oneє багато способів домогтися свого
there are more ways to the wood than oneне києм, то палицею
there are more ways to the wood than oneне тільки світу, що у вікні
there are more ways to the wood than oneє декілька шляхів досягнення мети
there are more ways to the wood than oneсвіт клином не зійшовся
there is more than one way to kill a catне києм, то палицею
there is more than one way to skin a catне києм, то палицею
there is nothing better than a good woman and nothing worse than a bad oneнемає нічого кращого за добру жінку і нічого гіршого за жінку погану
there is one good wife in the country, and every man thinks he has herкожен чоловік думає, що краще його жінки немає
there is one good wife in the country, and every man thinks he has herтвоя жінка, як повітка, а моя, як квітка
they all know what to do with a bad wife but he who's got oneкожний може приборкати сварливу дружину, окрім того, хто її має
trials break little men but make great onesважкий тягар вбиває пересічних людей і створює великих
two cats and a mouse, two wives in one houseжодний дім не є достатньо великим, щоб вмістити двох жінок
two cats and a mouse, two wives in one houseдва ведмеді в одній берлозі не живуть
two cats and a mouse, two wives in one houseдва когути, два дими, дві господині ніколи не погодяться
two cats and a mouse, two wives in one houseдві господині в хаті не дадуть ради кошеняті
two dogs and a bone, never agree in oneдва ведмеді в одній берлозі не живуть
two dogs and a bone, never agree in oneдва когути, два дими, дві господині ніколи не погодяться
two dogs and a bone, never agree in oneжодний дім не є достатньо великим, щоб вмістити двох жінок
two dogs and a bone, never agree in oneдві господині в хаті не дадуть ради кошеняті
two dogs over one bone seldom agreeлюдина людині – вовк
two dogs over one bone seldom agreeна одній кістці два пси гризуться
two dogs over one bone seldom agreeсобака з'їдає собаку
two dogs over one bone seldom agreeдва коти в одному мішку не помиряться
two heads are better than oneодна голова добре, а дві два краще
two heads are better than oneхто людей не слухає, той Бога не боїться
two heads are better than oneхто людей питає, той розум має
two heads are better than oneодна головня і в печі гасне, а дві і в полі горять
two heads are better than oneодин розум добре, а дві два краще
two heads are better than oneбез ради й військо гине
two heads are better than oneодна голова добре, а дві — краще
two heads are better than one, even if one is a cabbage headодна головня і в печі гасне, а дві і в полі горять
two heads are better than one, even if one is a cabbage headхто людей не слухає, той Бога не боїться
two heads are better than one, even if one is a cabbage headхто людей питає, той розум має
two heads are better than one, even if one is a cabbage headодна голова добре, а дві два краще
two heads are better than one, even if one is a cabbage headбез ради й військо гине
two heads are better than one, even if one is a cabbage headодин розум добре, а дві два краще
two women can never live under one roofдві жінки ніколи не уживуться під одним дахом
venture a small fish to catch a great oneварто упустити малу рибку, щоб зловити велику
venture a small fish to catch a great oneкарась зірветься – щука попадеться
venture a small fish to catch a great oneварто ризикнути малим заради більшого
we always hurt the ones we loveми завжди ображаємо тих, кого любимо
we hang little thieves and take off our hats to great onesде гроші судять, там право в кут
we hang little thieves and take off our hats to great onesодин закон для багатих, а інший – для бідних
we hang little thieves and take off our hats to great onesі правда тоне, коли золото випливає
we hang little thieves and take off our hats to great onesписар провинився, а шевця повісили
we hang little thieves and take off our hats to great onesкому скрутиться, а кому змелеться
we hang little thieves and take off our hats to great onesпобили Хому за Яремину вину
we hang little thieves and take off our hats to great onesсильні та багаті рідко винуваті
we hang little thieves and take off our hats to great onesчия сила, того й правда
we hang little thieves and take off our hats to great onesза моє жито ще й мене побито
what's good for one is bad for anotherщо корисне одному, те іншому шкідливе
what's good for one is bad for anotherщо коневі на користь, то миші смерть
what's good for one is bad for anotherвід чого бик брикає, від того кінь здибає
when one door closes another opensпід час лиха доля завжди залишає одні двері відчиненими
when one door shuts another opensпід час лиха доля завжди залишає одні двері відчиненими
when one has a good table, he is always rightтой, у кого багатий стіл, завжди має рацію
when two ride on one horse one must sit behindколи двоє на одному коні, – комусь їхати ззаду
when we destroy an old prejudice, we have need of a new oneколи руйнують старі забобони, виникає потреба у нових
where all think alike, no one thinks very muchтам, де всі думають однаково, ніхто особливо не думає
white lies are but ushers to the black onesневинна брехня – швейцар для брехні підлої
without health no one is richнайбільше багатство – здоров'я
without health no one is richбуде здоров'я – будуть і гроші
without health no one is richбез здоров'я – нема щастя
without health no one is richздоров'я більше варте, ніж багатство
without health no one is richгіркий тому вік, кому треба лік
without health no one is richбуло б здоров'я – все інше наживем
without health no one is richаби зуби, а хліб буде
women would be more charming if one could fall into their arms without falling into their handsжінки були б ще чарівнішими, якщо можна було б упасти в їхні обійми, не потрапляючи при цьому їм до рук
women would be more charming if one could fall into their arms without falling into their handsжінки були б ще чарівнішими, якщо можна було б впасти в їхні обійми, не потрапляючи їм до рук
you always hurt the one you loveми завжди ображаємо тих, кого любимо
you can't dance at two weddings with one pair of feetодин пиріг двічі не ідять
you can't dance at two weddings with one pair of feetyou can't dance at two weddings with one pair of feet
you can't dance at two weddings with one pair of feetз однієї липи двічі лика не деруть
you can't dance at two weddings with one pair of feetна двох весіллях зразу не танцюють
you can't dance at two weddings with one pair of feetз вола дві шкури не деруть
you can't dance at two weddings with one pair of feetвинного двома батогами не б'ють