DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing another | all forms | exact matches only
EnglishUkrainian
a learned man can be appreciated only by another learned manмудрого лиш мудрий пізнає
a learned man can be appreciated only by another learned manвчену людину може оцінити тільки інша вчена людина
always stop to think whether your fun will cause another's unhappinessтреба завжди замислюватися, чи не робить когось нещасним те, що створює тобі гарний настрій
another's cares will not rob you of sleepвід чужої біди голова не болить
another's cares will not rob you of sleepчужий біль нікому не болить
another's cares will not rob you of sleepу всіх нас вистачає сил, щоб знести біди інших
another's cares will not rob you of sleepчужі турботи нікого не позбавляють сну
another's cares will not rob you of sleepчужу біду на воді розведу, а своїй і кінця не знайду
it is easy to swim if another holds up your headнавчишся плавати, коли тебе підтримують за підборіддя
it is easy to swim if another holds up your headу будь-якій справі важлива підтримка
it is easy to swim if another holds up your headза чужою спиною все легко робити
it takes twenty-one years for one woman to make a man of her son, it takes twenty-one seconds for another woman to make a fool of himодній жінці потрібен двадцять один рік, щоб зробити зі свого сина чоловіка, тоді як інша жінка зробить з нього дурня за двадцять одну секунду
let another man praise youнехай тебе хвалять інші
let another man praise you, and not your own mouthнехай тебе хвалять інші
let another man praise you, not yourselfнехай тебе хвалять інші
life is just one damned thing after anotherжиття – це тільки одна неприємність за іншою
life is just one parting after anotherжиття – це тільки одне розставання за іншим
never find your delight in another's misfortuneніколи не радій з нещастя іншого
no man is so old, but thinks he may yet live another yearжити хочеться у будь-якому віці
one ass calls another long earsіснує велика кількість віслюків без довгих вух
one beats the bush, and another catches the birdsчужими руками добре тільки вогонь загортати, а своїми золото брати
one beats the bush, and another catches the birdsчужими руками добре гада ловити
one beats the bush, and another catches the birdsодин піднімає дичину, а інший її ловить
one beats the bush, and another catches the birdsжар чужими руками загрібати
one fire drives out anotherклин клином вибивають, а правду правдою шукають
one fire drives out anotherклин клином виганяють
one fire drives out anotherсталь сталлю гострять
one fire drives out anotherна твердий сук гостра сокира
one fire drives out anotherна гірку недугу гіркий і лік
one fire drives out anotherлихо лихом гонять
one fire drives out anotherвогонь перемагають вогнем
one good turn asks anotherпослуга за послугу
one good turn deserves anotherрука руку миє
one good turn deserves anotherпослуга – за послугу
one good turn deserves anotherза позику – віддяка
one good turn deserves anotherпослуга за послугу
one hand washes anotherрука руку миє
one is never so badly off but that he can find another who is worseвід народження до дня смерті, немає нічого настільки поганого, що не могло б бути ще гірше
one kindness deserves anotherплати за добро добром
one law for the rich and another for the poorз багатим не судися, а з дужим не борися
one law for the rich and another for the poorловить яструб безкарно кури, а голуба і за просо б'ють
one law for the rich and another for the poorпобили Хому за Яремину вину
one law for the rich and another for the poorсильні та багаті рідко винуваті
one law for the rich and another for the poorхто сильніший, той і правіший
one law for the rich and another for the poorчия сила, того й правда
one law for the rich and another for the poorі правда тоне, коли золото випливає
one law for the rich and another for the poorодин закон для багатих, а інший – для бідних
one law for the rich and another for the poorяструб ловить кури безкарно, а голуба і за просо б'ють
one law for the rich and another for the poorцар повелів, а бояри засудили
one law for the rich and another for the poorхто сильніший, той і правий
one law for the rich and another for the poorхто маже, той і їде
one law for the rich and another for the poorсильні та багаті, рідко винуваті
one law for the rich and another for the poorсила закону не знає
one law for the rich and another for the poorписар провинився, а шевця повісили
one law for the rich and another for the poorкому скрутиться, а кому змелеться
one law for the rich and another for the poorкоза з вовком тягалася: тільки шкурка зосталася
one law for the rich and another for the poorза моє жито ще й мене побито
one law for the rich and another for the poorвласність – це дев'ять пунктів закону
one law for the rich and another for the poorвласність – дев'ять пунктів закону
one law for the rich and another for the poorде гроші судять, там право в кут
one law for the rich and another for the poorколи золото випірнає, правда потопає
one law for the rich and another for the poorщо вільно панові, то невільно Іванові
one law for the rich and another for the poorщо ігуменові можна, то братії зась
one law for the rich and another for the poorслабкий з дужим не борись, голий з багатим не дружись
one law for the rich and another for the poorколи золото випливає, правда потопає
one law for the rich and another for the poorбаран, не мути воду вовкові!
one lie leads to anotherраз збрехав, навіки брехуном став
one lie leads to anotherодна неправда тягне за собою іншу
one man may steal a horse while another may not look over the hedgeщо ігуменові можна, то братії зась
one man may steal a horse while another may not look over the hedgeщо вільно панові, то не вільно Іванові
one man's breath is another man's deathщо корисне одному, те іншому шкідливе
one man's breath is another man's deathщо коневі на користь, то миші смерть
one man's breath is another man's deathвід чого бик брикає, від того кінь здибає
one man's fault is another man's lessonпомилка одного чоловіка – урок для іншого
one man's fault is another man's lessonна помилках вчимося
one man's meat is another man's poisonщо корисне одному, те іншому шкідливе
one man's meat is another man's poisonщо коневі на користь, то миші смерть
one man's meat is another man's poisonвід чого бик брикає, від того кінь здибає
one man's weakness is another man's chanceслабкість однієї людини є шансом для іншої
one nail drives out anotherна гірку недугу гіркий і лік
one nail drives out anotherсталь сталлю гострять
one nail drives out anotherна твердий сук гостра сокира
one nail drives out anotherлихо лихом гонять
one nail drives out anotherклин клином вибивають, а правду правдою шукають
one nail drives out anotherклин клином вибивають
one person's loss is another's gainщо коневі на користь, то миші смерть
one person's loss is another's gainщо корисне одному, те іншому шкідливе
one person's loss is another's gainвід чого бик брикає, від того кінь здибає
one plows, another sows – who will reap, no one knowsодин оре, інший сіє, а кому врожай збирати – не знає ніхто
one sin another does provokeодин гріх відкриває двері для іншого
one sin opens the door for anotherодин гріх відкриває двері для іншого
one who cannot respect himself cannot respect anotherтой, хто не поважає себе, не може поважати іншого
one woe doth tread upon another's heelsйде біда – відчиняй ворота
one woe doth tread upon another's heelsбіда біду гонить
one woe doth tread upon another's heelsбіда біду знайде, хоч і сонце зайде
one woe doth tread upon another's heelsбіда біду перебуде – одна згине, десять буде
one woe doth tread upon another's heelsгоре та ще й за горе зачепилось
one woe doth tread upon another's heelsбіда біду кличе
one woe doth tread upon another's heelsбіда бідою їде й бідою поганяє
the courage of the tiger is one, and the horse, anotherмужність тигра та мужність коня – різні речі
to be angry is to punish myself for another's faultsгніватися – це карати себе за гріхи інших
to be angry is to punish yourself for another's sinsгніватися – це карати себе за гріхи інших
tomorrow is another dayзавтра буде новий день
trust yourself only and another shall not betray youдовіряй тільки собі і тебе не зрадять інші
what's good for one is bad for anotherщо корисне одному, те іншому шкідливе
what's good for one is bad for anotherщо коневі на користь, то миші смерть
what's good for one is bad for anotherвід чого бик брикає, від того кінь здибає
when one door closes another opensпід час лиха доля завжди залишає одні двері відчиненими
when one door shuts another opensпід час лиха доля завжди залишає одні двері відчиненими
who lets another sit on his shoulder will soon have him on his headпусти пса під стіл, а він дереться на стіл
who lets another sit on his shoulder will soon have him on his headпусти чорта в хату, то він і на піч залізе
who lets another sit on his shoulder will soon have him on his headукажи палець, а він руку просить
who lets another sit on his shoulder will soon have him on his headхто везе, того й поганяють
who lets another sit on his shoulder will soon have him on his headхто робить, на того ще більше роботи звалюють
who lets another sit on his shoulder will soon have him on his headтой, хто дозволить іншому сісти собі на плече, скоро знайде його у себе на голові
who lets another sit on his shoulder will soon have him on his headколи б свині крила, вона б і небо зрила
who lets another sit on his shoulder will soon have him on his headколи мед, то й ложкою
who lets another sit on his shoulder will soon have him on his headпосади свиню за стіл, вона й ноги на стіл
who lets another sit on his shoulder will soon have him on his headдозволь собаці лапу на стіл покласти, то він і цілий втеребицця
who lets another sit on his shoulder will soon have him on his headдай йому палець – він і руку відкусить