DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing to the | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishGerman
amount to the same thingaufs Gleiche hinauskommen
And the same to you with brass knobs on! old-fashionedDanke, gleichfalls! ironisch
balls to the wallmit voller Kraft
balls to the wallso schnell wie möglich
balls to the wallvolle Pulle
balls to the wallvolle Kanne
balls to the wallvolle Pulle mit voller Kraft, so schnell wie möglich
balls to the wallsVollgas
be dolled up to the ninesherausgeputzt sein wie ein Pfau
be dolled up to the ninesaufgedonnert sein wie ein Pfau
be dressed up to the nineswie aus dem Ei gepellt sein
be dressed up to the nineswie aus dem Ei gepellt herumlaufen
be dressed up to the ninesherausgeputzt sein wie ein Pfau
belong to the right/wrong denominationdas richtige/falsche Gesangbuch haben
cut to the chaseauf den Punkt kommen
cut to the chasezum Kern der Sache kommen
dress to the hiltsich auftakeln
to be dressed up to the ninesganz groß in Schale (sein)
to be dressed up to the ninesaufgetakelt wie eine Fregatte (sein)
drunk to the gillsvoll bis zum Stehkragen
drunk to the gillsvoll bis zum Anschlag
drunk to the gillsvoll bis unters Dach
get down to the nitty-grittydirekt ans Eingemachte gehen
go to the dogsvor die Hunde gehen
go to the dogsmit etwas bergab gehen
have the gall to dodie Frechheit haben, etw. zu tun
have/keep/put nose to the grindstoneordentlich was machen
have/keep/put nose to the grindstonehart und lange arbeiten
He's been trying to shake off the flu for weeks.Er laboriert schon seit Wochen an einer Grippe.
His eyes were glued to the television.Er klebte vor dem Fernseher.
His eyes were glued to the television.Er klebte am Fernseher.
I must go to the bathroomIch muss mal auf die Toilette (Andrey Truhachev)
I must go to the bathroomIch muss mal (Andrey Truhachev)
I'm fed up to the back teeth!Mir stinkt es!
It is all the same to meEs ist mir Wurst
It's enough to drive you up the wall.Es ist zum Mäusemelken.
new addition to the human raceein neuer Erdenbürger (Andrey Truhachev)
not to have the gutssich nicht trauen
not to have the gutskeine Traute haben
oh, to be a fly on the wall!da würde ich gern Mäuschen spielen!
peddle the line to that ...jdm. verklickern, dass ... ugs. : weismachen
person hired to cheer in the crowdJubelperser abwertend
pluck up the courage to dosich ein Herz fassen und etw. tun
protect the lead to the enddie Führung über die Zeit bringen
She's made up to the eyeballs.Sie sieht aus, als wäre sie in einen Tuschkasten gefallen.
slow, hard road to the topOchsentour mühsamer Weg nach oben
take to the cleanersjdn. bis aufs Hemd ausziehen
take to the cleanersjdn. abzocken
to be feeling a bit under the weathernicht ganz auf dem Damm sein
to be a cog in the wheelein kleines Rädchen im Getriebe sein
to be a fly on the wallMäuschen spielen
to be a pain in the neckjdm. auf die Nerven gehen
to be about to get the sackkurz vor dem Rauswurf stehen
to be ahead of the gameder Konkurrenz voraus sein
to be always on the moveständig auf Achse sein
to be bulging/bursting at the seamsproppenvoll sein
to be bulging/bursting at the seamsbis zum Bersten gefüllt sein
to be bulging/bursting at the seamsaus allen Nähten platzen
to be bursting at the seamsaus allen Knopflöchern platzen
to be called on to the carpetzum Chef zitiert werden
to be champing at the bit to do smth.voller Ungeduld darauf brennen, etw. zu tun
to be champing at the bit to do smth.es kaum erwarten können, endlich etw. zu tun
to be dead from the neck upgehirnamputiert sein
to be dead from the neck upnur Stroh im Kopf haben
to be all dolled up to the ninesherausgeputzt sein wie ein Pfau
to be all dolled up to the ninesaufgedonnert sein wie ein Pfau
to be dressed to the hiltaufgetakelt sein
to be dressed up to the nineswie aus dem Ei gepellt herumlaufen
to be all dressed up to the ninesherausgeputzt sein wie ein Pfau
to be dressed up to the nineswie aus dem Ei gepellt sein
to be dressed up to the ninesganz groß in Schale sein
to be easy on the eyesgut aussehen
to be holier than the popepäpstlicher als der Papst sein
to be hot stuff on the dance flooreine kesse Sohle aufs Parkett legen
to be in the knoweingeweiht sein
to be in the knowBescheid wissen
to be in the moneygut bei Kasse sein
to be laughing all the way to the bankden großen Reibach machen
to be more Catholic than the popekatholischer als der Papst sein
to be more papal than the popepäpstlicher als der Papst sein
to be not quite right in the headeinen Kopfschuss haben
to be not the sharpest tool in the boxnicht das hellste Licht im Hafen sein
to be not up to the marknicht recht auf dem Damm sein
to be of the same ilkvon der gleichen Sorte sein
to be off the hookaus dem Schneider sein
to be on the blink of a machinespinnen
to be on the blink machinekaputt sein
to be on the carpetwegen Fehlverhaltens gemaßregelt werden
to be on the dolestempeln gehen
to be on the dolevon der Wohlfahrt leben
to be on the fritzkurz vorm Abklappen sein
to be on the needlean der Nadel hängen fixen
to be on the phoneam Telefon hängen
to be on the receiving end of smth.etw. abbekommen
to be on the receiving end of smth.derjenige sein, der etw. abkriegt
to be on the streetsauf Platte sein ugs. : obdachlos sein
to be on the takebestechlich sein
to be on the telephoneam Telefon hängen
to be on the tubeim Fernsehen sein
to be on the wagonenthaltsam sein Alkohol
to be on the wagontrocken sein
to be over the moon with smth.von etw. hin und weg sein
to be slow on the uptakeaus dem Mustopf kommen
to be the businessabsolute Spitze sein
to be the martyrsich opfern
to be the order of the dayangesagt sein auf dem Programm
to be the scapegoatder Prügelknabe sein
to be thrown in at the deep endins kalte Wasser geworfen werden
to be under the knifeunterm Messer liegen
to be up the creek without a paddlein einer ausweglosen Situation sein
to be up the spout coll.: pregnantein Kind kriegen
to be wet behind the earsein Milchbart sein
to dilly-dally over the choice of smth.sich nicht für etw. entscheiden können
to not be the sharpest tool in the shednicht das hellste Licht im Hafen sein
to not have the best of daysnicht seinen besten Tag haben
to not have the bottle to do smth.nicht den Mut haben etw. zu tun
to not have the foggiest ideakeinen blassen Schimmer haben
to the goodim Plus
to the maxbis zum Gehtnichtmehr (Andrey Truhachev)
turn up toes to the daisiesins Gras beißen
we hope to break even in the first yearwir hoffen, im ersten Jahr genug zu verdienen (um die Auslagen zu decken)
What are you up to at the moment?Was treibst du so zur Zeit?
What have you been up to the last couple of days?Was hast du die letzen Tage so getrieben?
work fingers to the bonesich die Finger wund arbeiten
yield to the botcherydem Pfusch nachgeben
You've come to the right manDa sind Sie bei mir genau richtig. (Andrey Truhachev)