English | German |
And that's all from me | Hiermit möchte ich mich verabschieden (for today) |
apart from that | im übrigen |
apart from that | abgesehen davon |
apart from that | ansonsten |
aside from that | außerdem |
... Aside from the fact that ... | Abgesehen davon, dass |
Council Regulation EC No 539/2001 of 15 March 2001 listing the third countries whose nationals must be in possession of visas when crossing the external borders and those whose nationals are exempt from that requirement | Visum-Verordnung |
firm that unilaterally withdraws the product from the market | Firma,die einseitig ein Arzneimittel vom Markt zieht |
from that day on | von diesem Tag an |
... From that period date ... | Aus dieser Zeit stammen |
From that time on things really only got worse | Seit damals geht es eigentlich immer nur abwärts |
from this it appears that | daraus erhellt, dass geh |
from this it follows that | daraus folgt dass |
... From this one can infer that ... | Daraus kann man folgern, dass |
from your letter it would appear that | aus Ihrem Schreiben ist wird ersichtlich, dass |
If we start from the assumption that... | Wenn wir von der Annahme ausgehen, dass |
... It can be seen from this that ... | Daran lässt sich sehen, dass |
it suffers from the fact that | das krankt daran, dass |
... quite apart from the fact that ... | abgesehen davon, dass |
That can be deduced from ... | Das läßt sich an ... ablesen. alt |
... That's a far cry from saying that ... | Das heißt noch lange nicht, dass |
they declared officially that the present regime could expect no aid from the Nine | sie erklaeren offiziell, dass das Regime keine Unterstuetzung der Neun erwarten kann |
... to take comfort from the fact that ... | sich mit dem Gedanken trösten, dass |
transition from the first to the second stage shall be conditional upon a finding that | der Uebergang von der ersten zur zweiten Stufe haengt von der Feststellung ab |
Where do you get that from? | Woher wissen Sie denn das? |