English | German |
admit that is correct | jdm. Recht geben |
All that glistens is not gold. | Es ist nicht alles Gold was glänzt. |
... All that may be so but ... | Das mag ja alles sein, aber |
all that much | allzu sehr |
all that much | allzu gern |
All that's nonsense | All das ist Unsinn (Andrey Truhachev) |
all that willingly | allzu gern |
and, for that matter | und auch |
And that goes for you too! | Das gilt auch für Sie! |
And that's all from me | Hiermit möchte ich mich verabschieden (for today) |
and that's final! spoken | und dabei bleibt es! |
And that's not mentioning ... . | Und ... habe ich noch gar nicht erwähnt. |
And that's that! | Und damit basta! |
And that's that! | Punktum! veraltend |
and that was about it | und das war es auch schon |
And that was about it. | Und das war's dann auch schon. |
any ... that may arise objections, costs, difficulties etc. | etwaige ... Einwände, Kosten, Schwierigkeiten etc. |
application for a declaration that it was infringing Community law | Vertragsverletzungsklage |
As if that would ever happen! | Als ob das jemals passieren würde! |
at that moment | zu diesem Zeitpunkt (Andrey Truhachev) |
at that time | seinerzeit |
at that time | damals |
Be that as it may. | Sei's drum! |
be that as it might | wie dem auch war |
be worried that one has missed the boat | Torschlusspanik haben |
Bear in mind that you've an appointment | Vergiss nicht, dass du eine Verabredung hast |
bite the hand that feeds you | den Ast absägen, auf dem man sitzt |
but be that as it may | doch sei dem, wie es wolle |
... But that means I would have to ... | Aber das bedeutet ja, ich müsste |
..., but that's an argument for another day. | ..., aber das soll jetzt hier nicht weiter vertieft werden. |
... but that's it. | ... aber mehr auch nicht. |
But that's no argument! | Das ist doch kein Argument! |
by all that is right and fair | alles, was recht ist |
by that time | unterdessen (Andrey Truhachev) |
characterised in that/by | gekennzeichnet durch |
characterised in that/by | dadurch gekennzeichnet, dass |
clause stipulating that the international agreement shall not be affected | Unberührtheitsklausel für das internazionale Aßkommen |
cohabitation of widow with a man so that she keeps pension rights | Onkelehe |
Come, come. That won't hurt him | Das kann doch nichts schaden |
Come now, that's different | Ja, das ist etwas anderes |
company that takes on trainees | Ausbildungsbetrieb |
to decide that different action be taken | anders beschliessen |
official declaration that sb. is dead | offizielle Todeserklärung |
Do you call that a joke? | Soll das ein Scherz sein? |
Do you call that a man? | Das will ein Mann sein? |
Does that meet with your approval? | Findet das ihre Zustimmung? |
Does that name ring the bell? | Erinnert Sie der Name an jemanden? |
Don't you dare do that again! | Mach das bloß nicht noch mal! |
Don't give me that story! | Erzähl doch keine Märchen! |
Don't you dare do that again! | Wehe, du machst das wieder! |
Don't you dare do that again! | Tu das bloß nicht wieder! |
Don't you ever do that again! | Mach' das bloß nie wieder! |
to ensure that advertisers' claims are valid | die Richtigkeit der Werbeanzeigen gewährleisten |
to ensure that proceedings are properly conducted | den ordnungsgemässen Ablauf der Beratungen gewährleisten |
to establish that there is a vacancy | das Freiwerden des Sitzes feststellen |
feel that one is in good hands | sich gut aufgehoben fühlen |
for all that he | obwohl er |
For me, that is. | Für mich wenigstens. |
for that matter | eigentlich |
for that matter | was das betrifft |
for that reason | aus diesem Grund |
for that reason | drum |
for that reason | darum |
from that day on | von diesem Tag an |
... From that period date ... | Aus dieser Zeit stammen |
From that time on things really only got worse | Seit damals geht es eigentlich immer nur abwärts |
Guess you don't want to wait that long. | Und so lange willst du wohl nicht warten. |
Have you actually been to that museum? | Waren Sie eigentlich in diesem Museum? |
He has promised firmly that he will come | Er hat sein Kommen fest zugesagt |
... разг. He keeps giving me that line about ... | Er kommt immer wieder mit der gleichen Leier an, von wegen |
He made out that he was happy. | Er spielte den Glücklichen. |
He surely made that up out of thin air | Das hat er sich sicher aus den Fingern gesogen |
He that will not be counselled cannot be helped. | Wem nicht zu raten ist, dem ist auch nicht zu helfen. |
He tried to prove that black is white | Er wollte das Gegenteil beweisen |
He's above that kind of thing. | Er steht über solchen Dingen. |
he's having a hard time with that bag | er schleppt sich mit der Tasche ab |
Hope that helps | Ich hoffe, das hilft dir |
How did that come about? | Wie kam es dazu? |
How do you say that in English? | Wie heißt das auf Englisch? |
How is it that he knows that? | Woher weiß er das? |
How many children is that now? | Das wievielte Kind ist das jetzt? |
How much time will that require? | Wie viel Zeit wird dazu nötig sein? |
How much time will that require? | Wieviel Zeit wird dazu nötig sein? |
how that turns out | was daraus wird (Andrey Truhachev) |
How would you render that in German? | Wie würden Sie das auf Deutsch wiedergeben? |
How's that for a punch line? | Ist das schlagkräftig genug? |
I assume that these facts are known | ich setze diese Tatsache als bekannt voraus |
I can do that standing on my head | Ich kann das aus dem Effeff |
I can do that with both hands tied | Ich kann das aus dem Effeff |
I can't get that tune out of my head. | Die Melodie geht mir nicht mehr aus dem Kopf. |
I didn't know he was that desperate. | Ich wusste nicht, dass er so verzweifelt ist. |
I don't like that at all. | Das geht mir contre c ur. geh. |
I don't want that much | Ich möchte nicht so viel |
I fancy that city | Diese Stadt hat es mir angetan |
I find that quite unacceptable. | Ich finde das unmöglich. |
I haven't heard that one in a long time. | Das habe ich schon lange nicht mehr gehört. |
I hope it stays that way | Hoffentlich bleibt's so |
I must go away by myself and think about that in peace and quiet. | Ich muss mal im stillen Kämmerlein darüber nachdenken. |
I перен. put my shirt on that man | Für diesen Mann lege ich die Hand ins Feuer |
I put my shirt on that man | Für diesen Mann lege ich die Hand ins Feuer |
I reject that completely! | Das lehne ich entschieden ab! |
I take that at face value | Ich nehme das für bare Münze |
I think that's irresponsible. | Ich finde das unverantwortlich. |
I won't argue that point | Das will ich nicht bestreiten |
I would give that man the shirt off my back | Für diesen Mann lege ich die Hand ins Feuer |
I would have thought that was patently obvious. | Ich würde meinen, das liegt doch auf der Hand. |
I wouldn't wish that on a snake | Das würde ich meinem schlimmsten Feind nicht wünschen |
I'd put my shirt on that man. | Für diesen Mann lege ich die Hand ins Feuer. |
identifying those assets and capabilities that the WEU will need in its future operations | Benennung derjenigen Mittel und Kapazitäten der WEU, die sie für ihre künftigen Operationen benötigt |
I'll tell him where to get off with that stuff | Ich werde ihm schon sagen, was die Glocke geschlagen hat |
I'm amazed that she puts up with you. | Ich frage mich wie sie es mit dir aushält. |
I'm not saying that, but.... | Das sag ich ja gar nicht, aber... |
I'm not that kind of masseuse. | Ich bin nicht so eine Masseuse. |
I'm not that stupid! | Ich bin doch nicht bescheuert! |
I'm sure that'll be right. | Das wird schon seine Richtigkeit haben. (Andrey Truhachev) |
image that is deceiving to the eye | optische Täuschung |
imply that 's intentions are bad | jdm. schlechte Absichten unterstellen |
to invoke before the Court of Justice the inapplicability of that regulation | vor dem Gerichtshof die unanwendbarkeit dieser Verordnung geltend machen |
I've known that for ages. | Das weiß ich schon längst. |
know full well that this is no good | ganz genau wissen, dass dies nicht geht |
... like that of a ... | ähnlich dem eines |
maintain that is finished | etwas totsagen (behaupten) |
measures taken to ensure that producers' incomes are unaffected | Massnahmen zur Sicherstellung des Einkommens der Erzeuger |
mechanism that produces the effects | Wirkmechanismus |
natural person duly sworn for that purpose | vereidigte natürliche Person |
Never do that again! | Mach das bloß nicht noch einmal! |
not all that bad | gar nicht so schlecht |
Not that I know of | Nicht, dass ich wüsste |
... Not that I mind, but why ... | Nicht, dass es wichtig wäre, aber warum |
Not that I remember | Nicht, dass ich wüsste |
oh! that's good! | Oh! Das ist toll! |
on that account | dafür |
on that condition | unter dieser Bedingung |
on that day | an dem Tag |
on that score | diesbezüglich |
on that score | deshalb |
on that score | aus diesem Grund |
part that caused the damage | schadenverursachendes Teil |
powers that be | Machthaber |
provided that the following conditions are met | sofern folgende bestimmte Voraussetzungen erfüllt sind |
provided that there is no detriment to road safety | wenn es mit der Strassenverkehrssicherheit vereinbar ist |
... Regardless of the veracity or otherwise of that account, ... | Ungeachtet dessen, ob der Bericht nun wahr ist oder nicht |
report that is dead | jdn. totsagen (melden) |
say that is dead | jdn. totsagen |
say that is finished | etw. totsagen |
say that is finished | etwas totsagen |
say that one is coming | sich ansagen |
Shall we leave it at that, then? | Verbleiben wir so? |
substance that prevents blood clotting | gerinnungshemmende Substanz |
teaching that is closely related to life | lebensnaher Unterricht |
Tell that to the marines | Das kannst du mir nicht weismachen |
That annoys me. | Das zipft mich an. österr. |
That applies to you, too. | Das gilt auch für dich. |
That applies to you, too | Das gilt auch für Sie |
That beats everything! | Das ist der Gipfel! |
That beats everything! | Da hört sich alles auf! |
That beats me | Das ist mir zu hoch |
That bites! | So ein Mist! |
That calls for a drink. | Das müssen wir begießen. |
That calls for a drink | Das müssen wir begiessen |
That can be deduced from ... | Das läßt sich an ... ablesen. alt |
That can be done | Das lässt sich schon machen |
That can be imagined | Das lässt sich denken |
That can happen to anybody. | Das kann doch jedem passieren. |
That can wait till tomorrow | Das hat bis morgen Zeit |
That can't be denied. | Das ist nicht von der Hand zu weisen. |
That can't be done | Das ist nicht zu schaffen |
That can't be helped | Das lässt sich nicht ändern |
That caused a great stir | Das hat viel Staub aufgewirbelt |
That caused him a lot of trouble | Das macht ihm viel zu schaffen |
that certain something | das gewisse Etwas |
That clinched it for him | Das gab bei ihm den Ausschlag |
that costs the earth | das kostet ein Heidengeld |
That could happen to anyone. | Dagegen ist keiner gefeit. |
That could very well interest me. | Das könnte mich schon interessieren. |
That cut me to the quick. | Das tut mir in der Seele weh. |
That cuts me to the quick | Das tut mir in der Seele weh |
That cuts no ice | Das zieht nicht |
That cuts no ice with me | Damit können Sie bei mir nicht landen |
That'd be against my principles. | Das würde mir zuwiderlaufen. |
on that day | an diesem Tag |
... That day, ... | An jenem Tag |
That does no harm | Das schadet nichts |
That does not help us further. | Das hilft uns nicht weiter. |
That doesn't agree with me | Das bekommt mir nicht |
That doesn't come up to scratch | Das entspricht nicht den Anforderungen |
That doesn't even enter the equation | Das steht doch überhaupt nicht zur Debatte |
That doesn't make sense. | Das stimmt nicht. |
That doesn't make sense to me | Das leuchtet mir nicht ein |
That doesn't matter. | Das tut nichts zur Sache. |
That doesn't matter | Das macht nichts |
That doesn't mean a lot | Das heißt nicht viel |
That doesn't mean anything | Das hat nichts zu bedeuten |
That doesn't mean much | Das will nicht viel sagen |
That doesn't regard you | Das geht Sie nichts an |
That doesn't suit my plans | Das passt mir nicht in den Kram |
That doesn't suit my plans | Das passt mir nicht in dem Kram |
That drives me nut | Das brachte mich auf die Palme |
That drives me nuts. | Das bringt mich auf die Palme. |
that extra edge | der kleine Unterschied |
That fact escaped me | Diese Tatsache entging mir |
That figures! | Wieder mal typisch! |
That figures. | Das war ja klar. |
That gets my goat | Das bringt mich in Zorn |
That gets on my nerves | Das geht mir auf die Nerven |
That goes without saying | Das versteht sich von selbst |
that goes without saying | das ist doch nicht der Rede wert |
that goes without saying | das ist doch selbstverständlich |
That has still to be invented | Das muss erst noch erfunden werden |
... That has to do with the fact that ... | Das hängt damit zusammen, dass |
That has upset my plans | Das hat mir einen Strich durch die Rechnung gemacht |
that implies | das bedeutet |
that implies | daraus ergibt sich |
That involves a great deal of expense. | Das ist mit großen Kosten verbunden. |
... That involves the risk that ... | Das birgt das Risiko, dass |
That isn't applicable to you | Das trifft auf dich nicht zu |
That isn't applicable to you | Das gilt nicht für Sie |
That isn't half bad | Das ist gar nicht übel |
That isn't the only way of doing it | Viele Wege führen nach Rom (going about it) |
That'll do! | Jetzt reichts aber! |
That'll do me fine. | Das genügt mir völlig. |
That'll go off all right | Es wird schon gehen |
That'll have to do. | Das muss reichen. |
That'll take your mind off things. | Das wird dich auf andere Gedanken bringen. |
That'll teach you to lecture me. | Das wird dich lehren mich zurechtzuweisen. |
That makes a difference of about 200 euros. | Das schlägt mit ca. 200 Euro zu Buche. |
That makes it all the worse | Das macht's erst recht schlimm |
That makes no difference | Das macht keinen Unterschied |
that makes the work much easier | das bedeutet eine große Arbeitserleichterung |
That may well be. | Das kann schon sein. |
That may be so | Das mag wohl stimmen |
... That may be true, but ... | Das stimmt zwar, aber |
... That may be true, but ... | Das mag sein, aber |
That might well be so | Das dürfte der Fall sein |
that much is clear | soviel ist klar |
... that never before have independent States pushed their co-operation further | ... dass wohl nie zuvor unabhaengige Staaten eine weitergehende Zusammenarbeit verwirklicht haben |
that night | in jener Nacht |
That opens the flood gates to the demands of all the others | Das öffnet den Forderungen aller anderen Tür und Tor |
That opens the floodgates to the demands of all the others | Das öffnet den Forderungen aller anderen Tür und Tor |
That ought to be done by today | Das müsste heute noch geschehen |
That ought to do | Das müsste reichen |
That ought to do | Das dürfte wohl reichen |
that over there | dies |
that pleases me | das behagt mir |
That puts another complexion on the matter. | Das rückt die Sache in ein anderes Licht. |
That puts another complexion on things. | Das rückt die Sache in ein anderes Licht. |
That really is the limit! | Das ist ja wohl die Höhe! |
That really isn't possible | Das ist doch nicht möglich |
That really takes it out of you | Das geht an die Substanz |
That really was hitting below the belt | Das war ein Schlag unter die Gürtellinie |
That really would be a stroke of bad luck. | Das müsste schon mit dem Teufel zugehen. |
That's an absolute scream! | Das ist ja ein Witz! |
That's an odd thing | Das ist seltsam |
That's another story | Das ist eine Sache für sich |
That's another story | Das ist ein Kapitel für sich |
That's anyone's guess | Das ist reine Vermutung |
That's asking for trouble | Das kann ja nicht gut gehen |
That's asking for trouble | Das macht den Bock zum Gärtner |
that's bad luck | das ist Pech |
That's beneath him | Das ist unter seiner Würde |
That's chicken feed. cheap | Das ist ein Pappenstiel. billig |
That's dead and buried. over and done with | Darüber ist längst Gras gewachsen. |
That's dead and burried | Darüber ist längst Gras gewachsen (over and done with) |
That's enough! | Genug jetzt! |
That's enough! | Es reicht! |
that's enough now! | jetzt ist aber Feierabend! (ugs., fig.) |
That's exactly right. | Das stimmt haargenau. |
That's expecting a bit much of | Das ist doch nicht zumutbar (für) |
That's getting me down | Das macht mich fertig |
That's got nothing to do with it. | Das tut nichts zur Sache. |
That's Greek to me | Das kommt mir Spanisch vor |
That's 25.40 in all | Das macht insgesamt 25.40 |
That's irrelevant. | Das tut nichts zur Sache. |
That's isn't aimed against you | Das ist nicht gegen Sie gerichtet |
That's it. | Das war's. |
That's manageable. | Das lässt sich schon machen. |
That's my affair | Das ist meine Sache |
that's my business | das ist mein Bier (ugs., fig.) |
That's my lot! | Mir reicht's! |
That's news to me | Das ist mir neu |
That's of no advantage to you. | Das nützt dir gar nichts. |
That's no advantage to you! | Das nützt ihnen nichts! |
That's no big deal | Das sind kleine Fische (problemlose Angelegenheit) |
That's no comfort to me | Das ist kein Trost für mich |
That's no concern of mine | Das geht mich nichts an |
That's no good. | Es nützt nichts. |
That's no piece of cake | Das ist kein Honiglecken |
That's none of your business | Das geht Sie nichts an |
That's none of your damn business! | Das geht dich einen Dreck an! |
That's nonsense. | Das ist ein Topfen. österr., ugs. : Unsinn |
That's not really my scene, is it? | Das ist doch nichts für mich, oder? |
That's nuts to him | Das ist genau sein Fall |
That's OK | Schon gut |
That's only fair | Das ist nur recht und billig |
That's open to disput | Darüber lässt sich streiten |
That's open to dispute | Darüber lässt sich streiten |
That's outrageous | Das schlägt dem Fass den Boden aus |
That's pretty steep! | Das ist ein starkes Stück! |
That's pretty tough! | Das ist ganz schön hart! |
That's progress for you. iron. | Und das nennt man nun Fortschritt. |
That's really too much | Das ist wahrhaftig zu viel |
That's right. | Das stimmt. |
That's right! | So ist es! |
that's right | das stimmt |
that's right | jawohl |
That's right. | Genau. |
that's right | ganz recht |
That's saying a lot | Das will viel sagen |
That's self-evident | Das versteht sich von selbst |
That's six of one and half a dozen of another | Das ist Jacke wie Hose |
That's six of one and half a dozen of another | Das ist gehupft wie gesprungen |
That's something else entirely! | Das ist 'was ganz Anderes! |
That's something we have to work on. | Das ist etwas, woran wir arbeiten müssen. |
That's splitting hairs | Das ist Haarspalterei |
That's strictly forbidden! | Das ist streng verboten! |
That's the absolute truth | Das ist die reine Wahrheit |
That's the bottom line | Das ist das Entscheidende |
That's the bottom line of it | Darauf läuft es im Endeffekt hinaus |
That's the crux of the matter. | Das ist die Crux an der Sache. |
That's the crux of the matter | Da liegt der Hund begraben |
That's the end of that! | Damit hat es sich! |
That's the fly in the ointment! | Da ist ein Haken an der Sache! |
That's the fly in the ointment! | Da liegt der Hase im Pfeffer! |
That's the last straw! | Jetzt reicht es mir aber! |
That's the last straw! | Da schlägt's dreizehn! |
That's the very least one could have expected. | Das wäre das Mindeste gewesen. |
That's the limit | Das ist die Höhe |
That's the most beautiful thing that I've ever seen. | Das ist das Schönste, was ich je gesehen habe. (Andrey Truhachev) |
That's the name of the game! | Darum dreht es sich! |
That's the pay-off | Das bringt das Ergebnis zu Tage |
That's the pot calling the kettle black. | Da redet der Topf über den Tiegel. |
That's the snag! | Da liegt der Hase im Pfeffer! |
that's the way he wants it | so will er es haben |
That's the way the cookie crumbles! | So ist das Leben! |
that's the way the cookie crumbles | so läuft der hase |
That's the way things are | Es ist nun mal so |
That's torn it! | Jetzt ist alles aus! |
That's up in the air | Das ist in der Schwebe (pending) |
That's up to you. | Ganz wie du willst. |
That's very unlike him | Das sieht ihm gar nicht ähnlich |
that's why | deshalb |
that's why | deswegen |
That's why you're here | Deswegen sind Sie hier |
That's women's business. | Das ist Frauensache. |
That says something for him | Das spricht für ihn |
That seems funny to me | Das kommt mir komisch vor |
that-sentence | dass-Satz |
That serves him right | Das geschieht ihm recht |
That set a precedent | Das hat Schule gemacht |
That settles the matter | Damit ist die Sache erledigt |
That settles the matter once and for all | Damit ist die Sache endgültig entschieden |
That should have told me something. | Das hätte mir eine Warnung sein müssen. |
That sounds funny to me | Das kommt mir komisch vor |
That sounds good | Hört sich gut an |
That sounds interesting. | Das klingt interessant. |
That sounds like fun! | Das kann ja heiter werden! |
That sounds reasonable | Das lässt sich hören |
That sounds reasonable | Das klingt recht und billig |
That speaks for itself | Das spricht für sich selbst |
That speaks in his favour | Das spricht für ihn |
That story is as old as the hills | Die Geschichte hat einen langen Bart |
That story is pure dynamite. | Diese Geschichte ist der reinste Zündstoff. |
That struck home | Der Hieb sitzt |
That sucks! | Das nervt! |
That sucks | Das ist echt Scheiße |
That sucks | Das ist echt ätzend (a big one) |
That suits me fine. | Das ist ganz in meinem Sinn. |
that suits me fine | ganz in meinem Sinn |
... that the construction of Europe should proceed in successive stages | ... den Bau Europas in aufeinanderfolgenden Stufen zu betreiben |
... that the information and the exchange of views must be marked by a certain flexibility | ... dass eine gewisse Flexibilität diese Unterrichtung und den Meinungsaustausch kennzeichnen muss |
That varies | Das ist verschieden |
that very day | eben an jenem Tag |
that very thing | ebenjenes Ding |
That was a cheap shot. | Das war unfair. |
That was a cheap shot. | Das ging unter die Gürtellinie. |
That was a close shave. | Das ging glimpflich aus. |
That was a close shave. | Das war knapp. |
That was a close shave | Das ging beinahe ins Auge |
That was a great help | Das hat mir sehr weitergeholfen |
That was a great moment in her life | Das war ihre Sternstunde |
That was a scream | Das war zum Schreien |
That was a stupid thing to do. | Das war ein Schildbürgerstreich. |
That was close! | Das war knapp! |
That was clumsy of me. | Das war sehr ungeschickt von mir. |
That was decent of him | Das war nett von ihm |
That was good. | Das hat geschmeckt. |
That was it for today. | Das war's für heute. |
That was just her fancy | Das hat sie sich bloß eingebildet |
That was just what he is waiting for | Das war ein gefundenes Fressen für ihn |
That was just what he is wating for | Das war ein gefundenes Fressen für ihn |
That was mad | Das war toll |
That was not aimed at you | Das war nicht auf dich gemünzt |
That was the last straw | Da platzte mir der Kragen |
That was to be expected | Das war zu erwarten |
That was too funny for words | Das war zum Schreien |
That was true of him. | Das galt für ihn. |
That was unnecessary! | Das hättest du dir sparen können! |
that was very unhelpful of you | das war wirklich keine Hilfe |
That wasn't overly clever. | Das war nicht besonders geschickt. |
That wasn't so bad, was it? | Das ging ja noch, was? |
that ... wasn't such a bad thing after all. | dass ... doch gar nicht so schlecht war. |
that way | so |
that way | auf diese Weise |
That way please! | Dort entlang, bitte! |
That very well may be | Das mag wohl sein |
that which endures forever | das Unvergängliche |
that which exists | das Seiende |
That will be all for the present | Das ist vorläufig alles |
That will be his undoing | Das wird sein Verderben sein (ruin) |
that will be the kiss of death for him | das wird ihm den Todesstoß versetzen |
That will come to nothing | Das führt zu nichts |
That will do | Das genügt |
That will do | Das wird genügen (enough) |
That will do nicely. | Das genügt vollauf. |
That will get you nowhere | Das führt zu nichts |
That will lead to nothing | Das führt zu nichts |
That will never do! | Das geht ganz und gar nicht! |
That will not go any further. of a secret | Das bleibt unter uns. |
That will really give her food for thought | Daran wird sie zu kauen haben |
That will take some explaining. | Das wird schwer zu erklären sein. |
That will wear off in time | Das schleift sich noch ab |
That won't hurt | Das schadet nichts |
That won't my case | Das löst mein Problem nicht |
That won't solve my case | Das löst mein Problem nicht |
that won't wash with me | das zieht bei mir nicht |
That won't work in practice | Das lässt sich praktisch nicht durchführen |
That worries me | Das macht mir Kopfzerbrechen |
That would be lying. | Das wäre gelogen. |
... That would only be possible if ... | Das wäre erst möglich, wenn |
That would surprise me! | Das würde mich wundernehmen! |
the action that has been agreed in respect of the development and reinforcement of the Communities | die hinsichtlich des Ausbaus und der Staerkung der Gemeinschaften getroffenen Optionen |
The antics that woman gets up to! | Die mit ihrer Theatralik! |
The bottom line is that we're in the red. | Unter dem Strich sind wir in den roten Zahlen. |
The colour of the reproduction may not correspond exactly to that of the original. The detection of document fraud should not be based on colour comparison alone. | Die Farbe dieser Reproduktion stimmt unter Umständen nicht genau mit der Farbe des Originals überein. Bei der Erkennung gefälschter Dokumente darf daher nicht nur von der Farbgestaltung ausgegangen werden. |
the Commission shall ensure that the rules of procedure are published | die Kommission sorgt für die Veroeffentlichung der Geschaeftsordnung |
the Commission shall require that operating records be kept and produced | die Kommission verlangt,dass Aufstellungen über Betriebsvorgaenge gefuehrt oder vorgelegt werden |
the Council may decide that such a vacancy need not be filled | der Rat kann entscheiden, für diese Zeit einen Nachfolger nicht zu ernennen |
the first that comes along | x-beliebig |
the first that comes along | x beliebig |
the greatest scientist that ever lived | der größte Wissenschaftler aller Zeiten |
the last straw that breaks the camel's back | der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt |
the powers that be TPTB | die Mächtigen |
the powers that be TPTB | die Entscheider |
the last straw that breaks the camel's back | der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt |
The way I learned it at school that makes EUR 3.50. | Das macht nach Adam Riese EUR 3,50. разг. hum. |
There was nothing more that could be done | Es war nichts mehr zu machen |
There's no doubt that it was his fault | Es ist eindeutig seine Schuld |
they declared officially that the present regime could expect no aid from the Nine | sie erklaeren offiziell, dass das Regime keine Unterstuetzung der Neun erwarten kann |
They have one child and that happens to be a son | Sie haben ein Kind, und zwar einen Sohn |
they shall endeavour to ensure that the reduction shall amount to... | sie werden bestrebt sein,eine Herabsetzung um...zu erreichen |
this, that and the other | dies, das und jenes |
this, that and the other | dies, das und anderes |
this, that, and the other | alles Mögliche |
This Treaty Agreement/Convention shall apply, on the one hand, to the territories in which the Treaty on European Union and the Treaty on the Functioning of the European Union is are applied and under the conditions laid down in that Treaty those Treaties and, on the other hand, to the territory of the ... | Dieser Vertrag Dieses Abkommen/Übereinkommen gilt für die Gebiete, in denen der Vertrag über die Europäische Union und der Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union angewendet wird werden, und nach Maßgabe dieses Vertrags dieser Verträge einerseits, sowie für … andererseits.] |
Those that live by the sword die by the sword. | Wer das Schwert ergreift, der soll durchs Schwert umkommen. |
Thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his man-servant, nor his maid-servant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbour's. the tenth commandment from the King James Version | Du sollst nicht begehren deines Nächsten Weib, Knecht, Magd, Rind, Esel, noch alles, was dein Nächster hat. das zehnte Gebot nach Luther |
to be worried that one has missed the boat | Torschlusspanik haben |
to that effect | dahingehend |
up to that point in time | bis zu diesem Zeitpunkt |
Well, if it's that big, let's hope it doesn't blow up in your face. | Nun, wenn es derart gewaltig ist, wollen wir hoffen, dass es Ihnen nicht um die Ohren fliegt. |
Well, that's an old story | Ja, das kennen wir schon |
Well, that's settled! | Schon erledigt! |
well, that's that then | damit ist jetzt Feierabend |
What did that do for the team? | Was hat das dem Team gebracht? |
What does that mean? | Was heißt das? |
What does that mean? | Was soll das bedeuten? |
What is that supposed to achieve? | Was soll das bezwecken? |
What is that supposed to mean? annoyed | Was soll das denn bitte schön heißen? |
What the heck hell does that mean? WTHDTM | Was zum Kuckuck Teufel soll das bedeuten? |
What was that again? | Wie war das noch? |
What was that for? | Wofür war das? |
What was that noise? | Was war das für ein Geräusch? |
What was that supposed to be? | Was soll das sein? |
What was that you said? | Wie bitte? |
Whatever gave you that idea? | Wie kommst du denn auf so was? |
What's that doing here? | Was hat das hier zu suchen? |
What's that to me? | Was geht das mich an? |
What's that you say? | Was sagst du da? |
Where's the justice in that, I ask myself! | Was soll daran bloß gerecht sein, frag ich mich! |
wherever that may be | wo auch immer das sein/liegen mag |
Who was that? - It wasn't us. | Wer war das? - Wir nicht! |
who's that character? | wer ist der Kerl? |
Why, that's outrageous! | Das ist ja fürchterlich! |
Why, that's outragous! | Das ist ja fürchterlich! |
Will that be all? | Wär' das dann alles? |
yes, that's correct | Ja, richtig |
yes, that's true | Ja, richtig |
You can hear everything through that wall | Die Wand ist sehr hellhörig |
You can put that idea right out of your mind | Diese Idee kannst du dir gleich aus dem Kopf schlagen |
You can say that again! | Das kannst du laut sagen! |
you can see that straightaway | das sieht man doch auf den ersten Blick (Andrey Truhachev) |
you can see that with half an eye coll. | das sieht man doch auf den ersten Blick (Andrey Truhachev) |
You can tell by looking that she's pregnant. | Man sieht ihr an, dass sie schwanger ist. |
You can work that out for yourself. | Das kannst du dir doch selbst denken. |
You know how that story goes... | Den Rest können Sie sich denken... |
You know that ..., don't you? | Du weißt doch, dass ... |
You must take that into account too | Das musst du mit berücksichtigen |
You must try not to let that kind of thing bother you. | Du musst versuchen, über solchen Dingen zu stehen. |
You should also take that into account | Das solltest du mit berücksichtigen |
You would like that, wouldn't you? | Das könnte dir so passen! |