DictionaryForumContacts

   English
Terms containing S | all forms | exact matches only
SubjectEnglishGerman
gen.accomplishment of the grouping's purposeVerwirklichung des Unternehmensgegenstandes der Vereinigung
gen.Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation, concerning the Swiss Confederation's association with the implementation, application and development of the Schengen acquisAbkommen zwischen der Europäischen Union, der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Assoziierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands
gen.Agreement between the Kingdom of the Netherlands and the Federal Republic of Germany on the Use of Netherlands Territorial Waters and Ports by the N Ship "Otto Hahn"1/ta/to
gen.agriculturist with master's diplomaLandwirtschaftsmeister
gen.ambassador's wifeBotschafterfrau
gen.Aristotle's catfish Silurus aristotelisAristoteles-Wels
gen.Arnold's giant tortoise Dipsochelys arnoldiArnolds Riesenschildkröte
gen.dental assistant's chairHelferinnenstuhl in der Arzt-, Zahnarztpraxis
gen.assistant's smockHelferinnenkittel
gen.dental assistant's stoolHelferinnenhocker in der Arzt-, Zahnarztpraxis
gen.auxiliary official of the prosecutor’s officeHilfsbeamter der Staatsanwaltschaft
gen.Beavan's BullfinchMaskengimpel
gen.Berlin-type mason's hammerBerliner Maurerhammer
gen.Bicknell's thrush Catharus bicknelliBicknelldrossel
gen.bird's broodVogelbrut (Junge)
gen.bird's clutchVogelgelege
gen.bird's eggVogelei
gen.bird's egg collectingVogeleisammeln
gen.bird's egg collectorVogeleisammler
gen.bird's eggsVogeleier (vom gleichen Vogel)
gen.bird's eye maple Acer saccharumZuckerahorn
gen.bird's eye maple Acer saccharumVogelaugenahorn
gen.bird's-eye maple wood veneerVogelaugenahorn (Furnierholz)
gen.bird's-eye perspectiveVogelperspektive
gen.bird's eye perspectiveVogelperspektive
gen.bird's-eye viewVogelperspektive
gen.bird's eye view of MunichMünchen aus der Vogelperspektive
gen.bird's-eye view of MunichMünchen aus der Vogelperspektive
gen.bird's wingVogelschwinge
gen.Bloch's signBloch-Zeichen
gen.blow cigarette smoke in/into 's facejdm. Zigarettenrauch ins Gesicht hauchen
gen.boat builder's yardBootswerft
gen.Bolton's aster Boltonia asteroidesSternwolkenaster
gen.Botha's LarkFinkenlerche
gen.bride's carBrautauto
gen.horsedrawn bride's carriageBrautkutsche
gen.horsedrawn bride's coachBrautkutsche
gen.bride's fatherBrautvater
gen.bride's gownBrautkleid
gen.bride's hair styleBrautfrisur
gen.bride's hairdoBrautfrisur
gen.bride's hairstyleBrautfrisur
gen.bride's limousineBrautlimousine
gen.bride's motherBrautmutter
gen.bride's parentsBrauteltern
gen.bride's trailBrautschleppe (am Hochzeitskleid)
gen.bride's trainBrautschleppe (am Hochzeitskleid)
gen.bride's veilBrautschleier
gen.bridesmaid's dressBrautjungfernkleid
gen.bridesmaid's gownBrautjungfernkleid
gen.broker's commissionSchmus ugs., veraltet
gen.Brünnich's GuillemotDickschnabellumme (Uria lomvia)
gen.Bulwer's PetrelBulwersturmvogel
gen.Bulwer's PheasantBulwerfasan
gen.Burchell's CourserRostrennvogel
gen.Burchell's StarlingRiesenglanzstar
gen.Burchell's zebra Equus quagga burchelliBurchell-Zebra
gen.Burke's PeerageUK Gotha (Taschenbuch des Adels)
gen.Burmeister's porpoiseBurmeister-Schweinswal
gen.Cambodian People's PartyKambodschanische Volkspartei
gen.Cassin's AukletAleutenalk
gen.Cassin's DoveCassintaube
gen.Cassin's FinchCassingimpel
gen.Cassin's Hawk EagleSchwarzachseladler
gen.Cassin's HoneybirdLiliputlaubpicker
gen.Cassin's KingbirdCassintyrann
gen.Cassin's SparrowCassinammer
gen.Cassin's Spinetailed SwiftCassinsegler
gen.castling king's sidekurze Rochade
gen.castling king's sidekleine Rochade
gen.castling queen's sidelange Rochade
gen.castling queen's sidegroße Rochade
gen.Central Federation of Old People's OrganisationsDachverband der Organisationen für Altenhilfe
gen.Central School for Professional NCO'sZentrale Schule für Instruktionsunteroffiziere
gen.Cetti's warbler Cettia cettiSeidensänger (Vogel)
gen.cling to somebody's coat-tailsan jds Rockzipfel hängen
gen.cobbler's shopSchusterei
gen.Collie's squirrel Sciurus colliaeiCollie-Hörnchen
gen.command 's respect/aspirationjdm. Respekt/Bewunderung abnötigen
gen.Commerson's dolphinJacobiter
gen.Commerson's dolphinCommerson-Delfin
gen.consistency of the Union's external actionKohärenz des auswärtigen Handelns der Union
gen.consultant's practicekonsultative Praxis
gen.consultant's practiceKonsiliarpraxis
gen.Couch's KingbirdTexastyrann
gen.court's jurisdictional areaGerichtsbezirk
gen.cow's milkKuhmilch
gen.cow's milk allergy CMAKuhmilchallergie (KMA)
gen.cow's milk protein allergyKuhmilchproteinallergie
gen.cow's milk protein intolerance CMPIKuhmilchproteinintoleranz KMPI
gen.cut the ground from under someone's feetjdm. das Wasser abgraben
gen.Daubenton's bat Myotis daubentoniWasserfledermaus
gen.dead man's brakeTotmannbremse Eisenbahn
gen.dead man's controlTotmannsteuerung
gen.drifter's shiftgesteinsschicht
gen.EEC-People's Republic of China Joint CommitteeGemischter Ausschuss EWG-Volksrepublik China
gen.Erckel's FrancolinErckelfrankolin
gen.Euclid's theoremSatz des Euklid
gen.Euler's FlycatcherEulertyrann
gen.Everett's Ground ThrushEverettdrossel
gen.Everett's HornbillSumbahornvogel
gen.Everett's White-eyeEverettbrillenvogel
gen.Eversmann's hamster Allocricetulus eversmanniEversmann-Zwerghamster
gen.Eversmann's redstart Phoenicurus erythronotusZügelrotschwanz
gen.Eversmann's redstart Phoenicurus erythronotusSprosserrotschwanz
gen.to express one's concernBesorgnis zum Ausdruck bringen
gen.Federal Administration's Security ServiceSicherheitsdienst der Bundesverwaltung
gen.Finsch's ConureVeraguasittich
gen.Finsch's EuphoniaFinschorganist
gen.Finsch's Flycatcher ThrushFinschdrossel
gen.Finsch's FrancolinFinschfrankolin
gen.Finsch's Pygma ParrotSalomonenspecht-papagei
gen.Finsch's Rufous-be. Fruit PigeonFinschfruchttaube
gen.Finsch's wheatear Oenanthe finschiiFelsenschmätzer
gen.floor tiler's trowelBodenlegerkelle
gen.fool's errandvergebliche Mühe
gen.fool's gold pyriteNarrengold Pyrit
gen.fool's goldKatzengold
gen.fool's guildNarrenzunft
gen.fool's mushroom Amanita vernaFrühlingsknollenblätterpilz
gen.fool's number eleven in Germanynärrische Zahl elf
gen.fool's paradiseWolkenkuckucksheim
gen.fool's parsleyHundspetersilie (Aethusa cynapium)
gen.fox's brushFuchsschwanz
gen.fox's denFuchsbau
gen.fox's tailFuchsschwanz
gen.gardener's knifeHippe
gen.German National People's PartyDeutschnationale Volkspartei DNVP
gen.German People's UnionDeutsche Volksunion
gen.Glisson's slingGlisson-Schlinge
gen.goat's milkZiegenmilch
gen.goat's rueBockshornkraut (Galega officinalis)
gen.governor's officeGouverneursposten
gen.Grave's diseaseBasedowsche Krankheit
gen.Gundlach's HawkGundlachsperber
gen.Gunther's butterflyGünthers Falterfisch Chaetodon guentheri
gen.Hadrian's wallHadrianswall
gen.hamster's earsHamsterohren
gen.hamster's eyesHamsteraugen
gen.hamster's furHamsterfell
gen.hamster's noseHamsternase
gen.hamster's pawHamsterpfote
gen.hamster's pawsHamsterpfoten
gen.hamster's teethHamsterzähne
gen.hamster's teethHamstergebiss
gen.Henle's layerHenle-Schicht
gen.Henle's loopHenle-Schleife
gen.Henle's sheathHenle-Scheide
gen.Henst's GoshawkMadagaskarhabicht
gen.Hitler's GermanyHitlerdeutschland
gen.Hodgson's FrogmouthLangschwanz-Froschmaul
gen.Hodgson's GrandalaGrandala
gen.Hodgson's Hawk EagleBergadler
gen.Hodgson's Long-tailed WarblerGraukopfprinie
gen.Hodgson's PipitRosenpieper
gen.Hodgson's RedstartFeldrotschwanz
gen.Hodgson's Rosy FinchWaldschneegimpel
gen.hold a pistol on someone's headjemandem die Pistole auf die Brust setzen
gen.hold a pistol on/to someone's headjdm. die Pistole auf die Brust setzen
gen.hold a pistol to someone's headjemandem die Pistole auf die Brust setzen
gen.to hold one's seatseinen Sitz behalten
gen.... If it's any comfort to you ...Wenn es dich irgendwie tröstet
gen.if it's no trouble to youwenn es Ihnen keine Umstände macht
gen.If it's not broken, don't fix it!Was nicht kaputt ist, muss man auch nicht reparieren.
gen.If it's not too much of a hassle.Wenn es nicht zu viele Umstände macht.
gen.If it's not too much of a hassle.Wenn es dir nichts ausmacht.
gen.if ..., that's the end of thatwenn ..., dann ist damit Feierabend (ugs., fig.)
gen.if the Committee's opinion is negativenimmt der Ausschuss im ablehnenden Sinne Stellung
gen.... If the samples meet with our customer's approval ...Wenn die Muster unseren Kunden zusagen
gen.... разг. ... if you know what's good for you.Wenn du schlau bist
gen.Indian People's PartyIndische Volkspartei
gen.invoke God's blessingGottes Segen erbitten
gen.IPS+SInformationsverarbeitungssysteme und-Software
gen.Jehovah's WitnessZeuge Jehovas
gen.Jehovah's Witnessder Zeuge Jehovas
gen.Jehovah's WitnessesBibelforscher veraltet
gen.Jehovah's witnessesdie Zeugen Jehovas
gen.Job's newsHiobsbotschaft
gen.keep someone's companyjdm. Gesellschaft leisten
gen.keep someone's companyjemandem Gesellschaft leisten
gen.Koch's PittaLuzonpitta
gen.Lady Amherst's PheasantDiamantfasan
gen.Lady Ross's TuracoRossturako
gen.lady's backsideDamenhintern
gen.lady's behindDamenhintern
gen.lady's bottomDamenhintern
gen.lady's bottomDamenpo
gen.lady's bottyDamenpopo
gen.lady's bumDamenpopo
gen.lady's-fingeressbarer Eibisch
gen.lady's finger Abelmoschus esculentusOkra
gen.lady's-fingerLadyfinger
gen.lady's frameDamen-Rahmen Fahrrad
gen.lady's helpHaustochter
gen.lady's maid archaicZofe
gen.lady's mantle Alchemilla vulgarisTaumänteli schweiz.
gen.lady's mantleFrauenmantel (Alchemilla vulgaris)
gen.lady's office suitBürokostüm
gen.lady's slipper Cypripedum calceolusFrauenschuh Orchideenart
gen.lady's slipper orchidFrauenschuhorchidee
gen.lady's smockWiesenschaumkraut
gen.lady's suitKostüm (Damenkostüm)
gen.lady's suit jacketKostümjacke (Jacke eines Damenkostüms)
gen.lady's thistle Silybum marianumFrauendistel
gen.lady's thistleMariendistel (Silybum marianum)
gen.Lang's layGleichschlag
gen.Latvia's WayLettlands Weg
gen.Latvia's WayLettischer Weg
gen.lawyer's feeAnwaltshonorar
gen.lessor's lienVermieterpfandrecht
gen.... Let's assume that ...Gehen wir davon aus, dass
gen.Let's be grateful.Seien wir dankbar.
gen.Let's be thankful.Lasst uns dankbar sein.
gen.Let's call his bluffZwingen wir ihn, Farbe zu bekennen.
gen.Let's call it a day.Schluss für heute.
gen.Let_s call it a dayMachen wir Feierabend
gen.Let's call it quits!Strich drunter!
gen.Let's clear the air and make a fresh start.Lass uns reinen Tisch machen!
gen.Let's dispense with the preliminariesKommen wir gleich zur Sache
gen.let's drop the subjectlassen wir das Thema fallen
gen.Let's drop the whole thingLassen wir das Ganze lieber sein
gen.Let's face it.Machen wir uns doch nichts vor.
gen.Let's face itSeien wir ehrlich
gen.Let's face the factsWir wollen den Tatsachen ins Auge sehen
gen.Let's forget it!Schwamm drüber!
gen.Let's get down to brass tacks!Kommen wir zur Sache!
gen.Let's get it over with!Schauen wir, dass wir's hinter uns kriegen!
gen.Let's get on with it!Frisch gewagt ist halb gewonnen!
gen.Let's get on with it!Auf geht's!
gen.Let's get out of here!Lass uns verschwinden!
gen.Let's get out of here.Lass uns hier verschwinden.
gen.Let's get out of these wet things.Lass uns die nassen Sachen ausziehen.
gen.let's gowir wollen gehen
gen.let's golos
gen.Let's go DutchJeder zahlt für sich selbst (Every one pays for himself.)
gen.Let's go places!Gehen wir bummeln!
gen.Let's go the whole hogWenn schon, denn schon
gen.Let's go to London!Gehen wir nach London!
gen.Let's have a final run-through.Gehen wir das noch einmal durch.
gen.Let's have a go at itVersuchen wir es mal
gen.Let's hope for the best.Hoffen wir das Beste.
gen.let's hope sohoffentlich
gen.Let's hope so, by goodness!Dein Wort in Gottes Ohr!
gen.... Let's just say ...Sagen wir mal
gen.Let's keep it that way.Belassen wir's dabei.
gen.Let's leave it at thatWir wollen es dabei belassen
gen.Let's play for keepsSpielen wir im Ernst
gen.Let's play it safeGehen wir auf Nummer Sicher
gen.Let's put it to an impartial observerÜberlassen wir die Entscheidung einem Unparteiischen
gen.... Let's see ...Lass uns sehen
gen.... Let's suppose ...Gesetzt den Fall
gen.let's suppose that I'm rightgesetzt den Fall
gen.let's takenehmen wir (_Gela_)
gen.Levaillant's BarbetHaubenbartvogel
gen.Levaillant's CuckooKapkuckuck
gen.Levaillant's TchagraKaptschagra
gen.Levaillant's green woodpecker Picus vaillantiiAtlasgrünspecht
gen.Little's diseaseLittle-Krankheit veraltet
gen.Lloyd's syndicatesSyndikate von Lloyd's
gen.Lloyd's underwritersEinzelversicherer von Lloyd's
gen.Long Day's Journey Into Night Eugene O'NeillEines langen Tages Reise in die Nacht
gen.Lorentz's WhistlerLorentzdickkopf
gen.Loten's SunbirdLotosnektarvogel
gen.Ludovic's NightjarLudwigsnachtschwalbe
gen.Mackinlay's Cuckoo DoveMackinlaytaube
gen.Maderasz's ParrotMaderaszpapagei
gen.madwoman's milkSonnwend (Euphorbia helioscopia)
gen.madwoman's milkWolfsmilch
gen.make an announcement on 's behalffür jdn. eine Erklärung abgeben
gen.make an attempt on someone's lifeein Attentat auf jemanden verüben
gen.make an attempt on someone's lifeein Attentat auf jdn. verüben
gen.make flip 's lidjdn. auf achtzig bringen (sehr wütend machen; ugs.)
gen.to make known one's viewsStellung nehmen
gen.to make known one's viewsseine Stellungnahme abgeben
gen.to make one's attitude knownsich äussern
gen.to make one's contribution in conditions of full equalityseinen Beitrag unter Bedingungen voller Gleichheit leisten
gen.to make one's contribution to the strengthening of world peace and securityseinen Beitrag zur Festigung des Friedens und der Sicherheit in der Welt leisten
gen.to make one's own bond issuesselbst Rentenpapiere auflegen
gen.to make representations concerning one's interestsseine Interessen wahrnehmen
gen.to make representations concerning one's interestsseine Interessen geltend machen
gen.make 's blood boiljdn. auf achtzig bringen (sehr wütend machen; ugs.)
gen.make sheep's eyes atjdn. anschmachten
gen.make sheep's eyes atjdn. anhimmeln
gen.maker's watermarkFabrikwasserzeichen
gen.man's bumHerrenpopo
gen.man's bumMännerpopo
gen.manufacture of goldsmith's and silversmith's waresHerstellung von Gold- und Silberschmiedewaren
gen.Marmora's warbler Sylvia sardaSardengrasmücke
gen.married couple's joint pensionTeilhaberrente
gen.master craftman's certificateMeisterbrief
gen.master craftman's diplomaMeisterbrief
gen.Meek's LorikeetSalomonenlori
gen.Meek's Pygma ParrotMeekspechtpapagei
gen.Meek's Streaked HoneyeaterMeekhonigfresser
gen.Men's World DayWeltmännertag 3. November
gen.merchant's apprenticeHandlungsdiener veraltet
gen.merchant's assistantKaufmannsgehilfe
gen.Mitchell's bearded dragon Pogona mitchelliMitchells Bartagame
gen.Mitchell's PloverDiademregenpfeifer
gen.Mohr's envelopeMohrsche Hüllkurve
gen.Moreau's SunbirdMoreaunektarvogel
gen.motorcyclist's gogglesMotorradbrille
gen.Moussier's RedstartDiademrotschwanz
gen.Mum's the word!Nichts verraten!
gen.Mum's the word!Kein Wort darüber!
gen.nobody's going to take over from meich lasse mir nicht das Heft aus der Hand nehmen
gen.to obtain one's suppliesseinen Versorgungsbedarf decken
gen.Osler's nodesOsler-Knötchen
gen.Paget's disease of boneMorbus Paget
gen.Pallas's reed bunting Emberiza pallasiPallasammer
gen.Pallas's cat Felis manulPallaskatze
gen.Pallas's fish eagle Haliaeetus leucoryphusBindenseeadler
gen.Pallas's fish-eagle Haliaeetus leucoryphusBindenseeadler
gen.Pallas's grasshopper warbler Locustella certhiolaStreifenschwirl
gen.Pallas's gull Larus ichthyaetusFischmöwe
gen.Pallas's RosefinchRosengimpel
gen.Pallas's sandgrouse Syrrhaptes paradoxusSteppenflughuhn
gen.Pallas's leaf warbler Phylloscopus proregulusGoldhähnchen-Laubsänger
gen.pancreatic islet's cell adenomaPankreasinselzelladenom
gen.partake of the Lord's Supperdas heilige Abendmahl nehmen
gen.pawnbroker'sPfandleihe Pfandhaus
gen.pawnbroker'sPfandhaus
gen.pegged to the U.S. Dollaran den US-Dollar gekoppelt
gen.Phayre's PittaSichelpitta
gen.Philby's Rock PartridgePhilbysteinhuhn
gen.physician's stoolArzthocker
gen.Pim Fortuyn's ListListe Pim Fortuyn
gen.play a harmonizer's roleeine harmonisierende Rolle spielen
gen.poacher's goal footballAbstaubertor
gen.public prosecutor's officeStaatsanwaltschaft (Dienststelle)
gen.Public Prosecutor's Office Police DetachmentJustizhilfedienst
gen.publisher's imprintVerlagsangabe
gen.publisher's listVerlagskatalog
gen.Raynaud's phenomenonfunktionelle Gefäßstörungen
gen.Raynaud's phenomenonRaynaud-Phänomen
gen.Raynaud's syndromeRaynaud-Syndrom
gen.reactor's mode of operationReaktorsteuerung
gen.records of the worker's medical and occupational historyAkten über die Krankengeschichte und das Berufsleben des Arbeitnehmers
gen.regions on the Community's internal and external bordersRegionen an den Binnen-und Außengrenzen der Gemeinschaft
gen.reindeer's milkRentiermilch
gen.remove 's clothingjdn. entkleiden (bes. bewusstlose Person, Toten, Puppe)
gen.Render unto Caesar the things that are Caesar's.Gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist.
gen.Review of the Council's workÜberblick über die Tätigkeit des Rates
gen.review of the year's eventsJahresrückblick
gen.risk of the Community's signature being devaluedVerschlechterung des Emittentenstandings der Gemeinschaft
gen.Rueppell's fox Vulpes rueppelliRüppellfuchs
gen.Rueppell's griffon Gyps rueppelliiSperbergeier
gen.Rueppell's vulture Gyps rueppelliiSperbergeier
gen.Russel's viper Daboia russeliKettenviper (Giftschlange)
gen.Russia's ChoiceRusslands Wahl
gen.Sabine's gull Larus sabiniSchwalbenmöwe
gen.Sabine's Spinetailed SwiftSumpfsegler
gen.Schlange's signSchlange-Zeichen
gen.school doctor's certificateschulärztliches Attest
gen.school leaver's daySchulentlassungsfeier
gen.school's radioSchulfunk
gen.school's televisionSchulfernsehen
gen.school's TVSchulfernsehen
gen.Schuchardt's incisionSchuchardt-Schnitt
gen.Scopoli's ShearwaterScopoli's Sturmtaucher
gen.Servicemen's Welfare Centres OrganizationStiftung Soldatenheime
gen.Sharpe's FrogmouthBorneofroschmaul
gen.Sharpe's LongclawZitronenpieper
gen.Sharpe's StarlingRostbauchstar
gen.Shelley's Crimson-wingRotmantelastrild
gen.Shelley's Eagle OwlBindenuhu
gen.Shelley's FrancolinShelleyfrankolin
gen.Shelley's StarlingShelleyglanzstar
gen.Shelley's SunbirdRotkehl-Nektarvogel
gen.Shenton's archAdams-Bogen
gen.Shepard's dwarf angelShepards Herzogfisch Centropyge shepardi
gen.Shepard's dwarf angelGuam-Zwergkaiserfisch
gen.soccer's European championshipFußballeuropameisterschaft
gen.somebody's smb.'sjemandes jds.
gen.somebody's gustojemandes Geschmack
gen.someone'sjemandes jds.
gen.sorcerer's apprenticeZauberlehrling
gen.South Tyrol People's PartySüdtiroler Volkspartei
gen.stag's antlersHirschgeweih
gen.Stark's LarkStarklerche
gen.Strategy on Europol's Future External RelationsStrategie für die Außenbeziehungen
gen.strengthen someone's resolvejdn. in seinem Vorsatz bestärken
gen.strengthen someone's resolvejemanden in seinem Vorsatz bestärken
gen.substitute for s.o.vertreten (_Gela_)
gen.substitute's benchAuswechselbank
gen.Supervisory Board for the internal control of Interpol's archivesKommission für die interne Kontrolle der Dateien der IKPO-Interpol
gen.Swiss People's PartySchweizerische Volkspartei
gen.teacher's aidHilfskraft eines Lehrers
gen.teacher's deskPult (Lehrerpult)
gen.teacher's deskKatheder (veraltet: Lehrerpult)
gen.teacher's deskLehrerpult
gen.teacher's glassesLehrerinnenbrille
gen.teacher's glassesLehrerbrille
gen.teacher's petLieblingsschüler
gen.teacher's specsLehrerinnenbrille
gen.teacher's specsLehrerbrille
gen.teacher's spectaclesLehrerinnenbrille
gen.teacher's spectaclesLehrerbrille
gen.Thayer's Gull Larus thayeriThayermöwe
gen.Thayer's Gull Larus thayeriTayermöwe
gen.to transfer one's place of residenceeinen Wohnortwechsel vornehmen
gen.Turk's head knotTürkenbund Zierknoten
gen.up to one year's noticemit Laufzeit bis zu einem Jahr
gen.vessel's certificateSchiffszeugnis
gen.vessel's operating areaEinsatzgebiet des Fahrzeuges
gen.vet's assistantTierarzthelfer
gen.Vo Quy's PheasantVietnamfasan
gen.Waller's Red-winged StarlingWallerstar
gen.watchmaker's hammerUhrmacherhammer
gen.what's what iswas ist
gen.what'swas
gen.What's bothering you?Wo drückt es dich denn?
gen.What's his age?Wie alt ist er?
gen.... What's more, ...Auch
gen.what's new?Was gibt's Neues?
gen.What's on your mind?Wo drückt es dich denn?
gen.What's that in German?Wie heißt das auf Deutsch?
gen.What's up?Wie geht's?
gen.what's wrong?Was fehlt Ihnen?
gen.What's your height?Wie groß sind Sie?
gen.what's your name?Wie heißen Sie?
gen.What's your name?Wie heißt du?
gen.Wilhelmina's LorikeetElfenlori
gen.Williamson's SapsuckerKiefernsaftlecker
gen.witness's statementZeugenaussage
gen.women's affairsFrauensachen
gen.women's associationFrauenverein
gen.women's bathing cabinFrauenumkleidekabine (in Schwimmbad)
gen.women's bathing cabinFrauen-Umkleide (in Schwimmbad)
gen.women's bathing cabinFrauen-Umkleidekabine (in Schwimmbad)
gen.women's bathing cabinFrauenumkleide (in Schwimmbad)
gen.women's bathing cubicleFrauenumkleide (in Schwimmbad)
gen.women's bathing cubicleFrauen-Umkleidekabine (in Schwimmbad)
gen.women's bathing cubicleFrauen-Umkleide (in Schwimmbad)
gen.women's bathing cubicleFrauenumkleidekabine (in Schwimmbad)
gen.women's bookshopFrauenbuchladen
gen.women's chamberKemenate
gen.women's chambersKemenate
gen.women's changing cubicleFrauen-Umkleidekabine
gen.women's changing cubicleFrauen-Umkleide (Kabine)
gen.women's changing cubicleFrauenumkleidekabine
gen.women's changing cubicleFrauenumkleide (Kabine)
gen.women's changing roomFrauenumkleideraum
gen.women's changing roomFrauen-Umkleideraum
gen.women's changing roomFrauen-Umkleidekabine (größerer Raum, auch Umkleidekabine in Geschäft)
gen.women's changing roomFrauen-Umkleide (größerer Raum, auch Umkleidekabine in Geschäft)
gen.women's changing roomFrauenumkleidekabine (größerer Raum, auch Umkleidekabine in Geschäft)
gen.women's changing roomFrauenumkleide (größerer Raum, auch Umkleidekabine in Geschäft)
gen.women's choirFrauenchor
gen.women's chorusFrauenchor Komposition
gen.women's clothesFrauenkleider
gen.women's domainFrauendomäne
gen.women's dressing roomFrauenumkleide
gen.women's dressing roomFrauen-Umkleide
gen.women's educationFrauenbildung
gen.women's fashionDamenmode
gen.women's fitting roomFrauen-Umkleide (in Geschäft)
gen.women's fitting roomFrauenumkleide (in Geschäft)
gen.women's footballFrauenfußball
gen.women's groupFrauengruppe
gen.women's gymnasticsFrauenturnen
gen.women's hairFrauenhaar
gen.women's handbagsDamenhandtaschen
gen.women's houseFrauenhaus (Ethnologie)
gen.women's killerFrauenmörder (Mehrfach- oder Serientäter)
gen.women's liberationFrauenemanzipation
gen.women's literatureFrauenliteratur
gen.women's locker roomFrauen-Umkleideraum (bei Sportstätte)
gen.women's locker roomFrauenumkleideraum (bei Sportstätte)
gen.women's locker roomFrauen-Umkleidekabine (größerer Raum, bei Sportstätte)
gen.women's locker roomFrauen-Umkleide (größerer Raum, bei Sportstätte)
gen.women's locker roomFrauenumkleide (größerer Raum, bei Sportstätte)
gen.women's locker roomFrauenumkleidekabine (größerer Raum, bei Sportstätte)
gen.women's magazineFrauenmagazin
gen.women's magazineFrauenzeitschrift
gen.women's matterFrauensache Angelegenheit
gen.women's movementFrauenbewegung
gen.women's orderFrauenorden
gen.women's parking areaFrauenparkplatz
gen.women's prisonFrauenstrafanstalt
gen.women's prisonFrauengefängnis
gen.women's refugeFrauenhaus
gen.women's representativeFrauenbeauftragte
gen.women's right to voteFrauenstimmrecht
gen.women's sportFrauensport
gen.women's suffrageFrauenwahlrecht
gen.women's suffrageFrauenstimmrecht
gen.women's teamFrauenmannschaft
gen.women's teamDamenmannschaft
gen.women's teamsDamenmannschaften
gen.women's technical collegeFrauenfachschule
gen.women's troubleFrauensache ugs. : gynäkologische Erkrankung
gen.women's troubleFrauengeschichte ugs. : gynäkologische Erkrankung
gen.women's votesFrauenstimmen Wahl
gen.women's wagesFrauenlöhne
gen.women's wardFrauenstation einer Klinik
gen.women's wear in a department storeDamenoberbekleidung im Kaufhaus
gen.Working Party on the Community's external financial commitmentsGruppe "Finanzielle Aussenverpflichtungen der Gemeinschaft"
gen.Working Party on the Community's overall development cooperation policyArbeitsgruppe "Gemeinschaftliche Globalpolitik der Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern"
gen.year's subscriptionJahresabonnement
Showing first 500 phrases