English | Russian |
be put up your name was put up | была выдвинута ваша кандидатура |
by the by, how do you spell your name? | кстати, как пишется твоё имя? |
don't miss my name from your list | смотрите не пропустите в списке моей фамилии |
don't miss my name out of your list | смотрите не пропустите в списке моей фамилии |
give me the favor of your name | сделайте одолжение, скажите ваше имя |
give me the favour of your name | сделайте одолжение, скажите ваше имя |
he didn't mention your name but I'm sure he was alluding to you | он не назвал вашего имени, но я уверен, что он имел в виду вас |
he is your name-child | он назван в честь вас (в вашу честь) |
he omitted your name | он не включил вас (в список и т.п.) |
he omitted your name from the list | он не включил вас в список |
he wants to have your name | он хочет узнать ваше имя |
how do you spell your name? | как пишется ваша фамилия? |
how do you spell your name? | как пишется ваше имя? |
how do you spell your name | как пишется ваше имя |
I didn't catch your name | я не расслышал вашей фамилий |
I didn't get your name | я не уловил вашу фамилию |
I didn't get your name | я не расслышал вашего имени |
I didn't get your name | я не разобрал вашего имени |
I didn't get your name | я не расслышал вашу фамилию |
I know your face, but I cannot remember your name | мне знакомо ваше лицо, но я не могу вспомнить, как вас зовут |
I must ask you for your name | позвольте узнать вашу фамилию |
it is I whose duty it is to see that your name be made white again | я тот, кто должен проследить за тем, чтобы ваше доброе имя было восстановлено (A. Trollope) |
I've heard that your name is up for the chairmanship | я слышал, что вашу кандидатуру выдвигают на должность председателя |
I've heard your name many times | я о вас знаю |
may I ask your name? | можно спросить вашу фамилию? |
may I ask your name? | Позвольте спросить, как Вас зовут? |
And may I ask your name? | а можно узнать, как вас зовут? |
may I ask your name, please? | простите, как Ваше имя? |
may I mention your name? | можно на вас сослаться? |
may I use your name? | могу я на вас сослаться? |
may I use your name as a reference? | можно мне сослаться на вас? |
name your day | назначьте день |
name your own price | назовите свою цену |
name your price | назовите вашу цену |
owe your name to | быть обязанным своим именем |
please print your name instead of writing it | пожалуйста, напишите своё имя печатными буквами |
please put your name and address down on this pad | пожалуйста, запишите свою фамилию и адрес в этом блокноте |
please write down your full name | пожалуйста, напишите ваше полное имя |
put down your name and address here, please | пожалуйста, запишите здесь свою фамилию и адрес |
put down your name clearly | напишите свою фамилию разборчиво |
put your name here, please | распишитесь здесь, пожалуйста |
sign your name in full | подпишитесь полным именем |
sorry, I didn't get your name | простите, я не разобрал, как вас зовут |
state your name | назовите ваше имя (Val_Ships) |
state your name your business, your address, etc. in the space below | укажите ниже своё имя (и т.д.) |
tell me your name | как вас зовут? |
the credit of your name | честь вашего имени |
this note bears your name | эта записка адресована вам |
we shall include your name in the list of guests | мы внесём вас в список гостей |
what are your first name and patronymic? | как вас по имени-отечеству? |
what is your family name? | как ваша фамилия? |
what is your first name? | как ваше имя? |
what is your name? | как вас зовут? |
what is your name? | как ваша фамилия? |
what is your name? | как ваше имя? |
And what is your name? | а Как вас зовут? |
whatever your name is | как тебя там (Nyufi) |
what's your name? | как тебя зовут? |
what's your name? | как вас зовут? |
when I call your name, shout out so that we know you're here | когда я назову вашу фамилию, громко отзывайтесь, чтобы мы знали, что вы здесь |
why don't you use your husband's name? | почему вы не носите фамилии мужа? |
will you spell your name again, please? | скажите ещё раз, как вас зовут |
write out your name in full | напишите своё имя полностью |
write your name at the bottom of the page | поставьте свою подпись внизу страницы |
write your name at the bottom of the page | распишитесь внизу страницы |
write your name here | поставьте свою подпись вот здесь |
write your name in full | напишите ваше имя полностью |
you forgot to rub out your name | вы забыли стереть своё имя |
your name? business? place of address? | ваша фамилия? занятие чем занимаетесь? адрес? |
your name conveys nothing to me | ваша фамилия мне ничего не говорит |
your name is a household word with us | мы о вас постоянно говорим |
your name sounds familiar | я о вас знаю |
your name was mentioned with others | среди других имен было упомянуто и ваше |
your name will always remain twinned with John's | вспомнят Джона – вспомнят и вас |
your name will always remain twinned with John's | ваше имя навсегда связано с именем Джона |