Subject | English | Russian |
gen. | do you think for a minute I'd talk to him? | вот ещё, стану я с ним разговаривать! |
Makarov. | he is so self-righteous – you'd think he'd never done anything wrong in his life | он такой самодовольный, можно подумать, он никогда в своей жизни не делал ничего неправильно |
gen. | I am in pig, what d'you think of that? | я беременна, что скажешь? |
gen. | I think there is a train at 5.15 but you'd better make sure | кажется, есть поезд в 5.15, но советую вам это проверить |
gen. | never thought I'd meet you here | вот уж не думал, что встречу вас здесь! |
Makarov. | the way that child behaves, you'd think he'd been dragged up, not brought up | судя по поведению этого ребёнка, его вырастили, но не воспитали |
Makarov. | the way that child behaves, you'd think she'd been dragged up, not brought up | этот ребёнок себя так ведёт, что можно подумать, что её плохо воспитывали (в оригинале – игра слов) |
gen. | the way they carry on you'd think they hated each other | по тому, что они творят, можно подумать, что они ненавидят друг друга |
slang | what d'you think you're doing? | ты что тут выпендриваешься? (Andrey Truhachev) |
slang | what d'you think you're doing? | ты чего это возомнил о себе? (Andrey Truhachev) |
slang | what d'you think you're doing? | ты что тут выступаешь? (Andrey Truhachev) |
lit. | You should see the commotion he caused at the Diplomat—you'd think he was Cary Grant. | Видела бы ты, какой фурор он произвёл в отеле "Дипломат" — кинозвезда, да и только! (J. Susann) |
gen. | you'd better think up a good excuse for being late | вы бы лучше придумали какое-нибудь хорошее оправдание для своего опоздания |
gen. | you'd think.. | можно подумать (you'd think we dragged her along. – можно подумать, мы её с собой тащили wandervoegel) |
gen. | you'd think | казалось бы (sea holly) |
gen. | you'd think that he is very busy | можно подумать, что он очень занят |